Table of Contents
  • Montaggio E Preparazione
  • Alimentazione Elettrica
  • Corretto Utilizzo
  • Pulizia Periodica
  • Manutenzione Ordinaria
  • Messa Fuori Servizio
  • Localizzazione Guasti
  • Garanzia
  • Assemblage Et Préparation
  • Alimentation Électrique
  • Nettoyage Périodique
  • Mise Hors Service
  • Démantèlement de la Machine
  • Garantie
  • Montage und Vorbereitung
  • Regelmässige Reinigung
  • Laufende Wartung
  • Fehlersuche
  • Korrekt Bruk
  • Ordinært Vedlikehold
  • Instrucciones para el Uso
  • Placa de Identificación
  • Montaje y Preparación
  • Alimentación Eléctrica
  • Utilización Correcta
  • Limpieza Periódica
  • Mantenimiento Ordinario
  • Desmantelamiento de la Máquina
  • Návod K Použití
  • Identifikační Štítek
  • Elektrické Napájení
  • Správné Použití
  • Pravidelné ČIštění
  • Pravidelná Údržba
  • Likvidace Stroje
  • Instrukcja Obsługi
  • Tabliczka Znamionowa
  • Zasilanie Elektryczne
  • Wyszukiwanie BłęDów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F1 Brooklyn and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MONTOLIT F1 Brooklyn

  • Page 2 mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm Art. Item ( 71x71 ) F1-101 inch (28x28) 230 V~ ( 92x92 ) 2,2 kW ( 3 HP ) F1-131 0 ÷ 5 cm 250/25,4 mm 51,5 inch (36x36) 13,5 A 0 ÷ 2 inch 10 / 1 inch ( 106x106 ) F1-151...
  • Page 3 • Eventuali modifiche possono essere apportate solo dal costruttore. • Usare solo ricambi originali. • La Brevetti MONTOLIT declina ogni responsabilità in caso di inosservanza. SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME VIGENTI IN MATERIA D’IGIENE E DI SICUREZZA SUL LAVORO • In riferimento alla direttiva 2003/10/CE è obbligatorio l’uso dei dispositivi individuali di protezione dell’udito.
  • Page 4: Montaggio E Preparazione

    MONTAGGIO E PREPARAZIONE Peso Capacità (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
  • Page 5: Alimentazione Elettrica

    ALIMENTAZIONE ELETTRICA ATTENZIONE! • Verificare l’integrità del cavo e dell’interruttore. • Rispettare la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla macchina. • Effettuare l’allacciamento elettrico con messa a terra (giallo-verde) ad una presa IP67 (2P+T) protetta da differenziale magnetotermico I∆N 0,01A. •...
  • Page 6 CORRETTO POSIZIONAMENTO • L’operatore deve posizionarsi in modo sicuro ed equilibrato e non distrarsi durante la lavorazione. • L’operatore è sempre responsabile di incidenti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. • Non permettere ad altre persone di toccare la macchina o il cavo. Bisogna tenerle lontane dall’area di lavoro.
  • Page 7: Corretto Utilizzo

    CORRETTO UTILIZZO - 90° 0° • Posizionare la piastrella in appoggio alla squadra. Bloccarla con Squeeze System (fig. 6/7). • Premere verso il basso fino a fine corsa la maniglia di azionamento e bloccarla. • La posizione corretta delle mani è indicata in figura 10. •...
  • Page 8 CORRETTO UTILIZZO - FORI QUADRATI E RETTANGOLARI • Spessore massimo del mate- riale 3,5 cm. • Premere verso il basso la ma- niglia di azionamento in modo che il disco entri nella pia- strella fino alla sua fuoriuscita dal lato opposto. •...
  • Page 9 CORRETTO UTILIZZO - JOLLY • Posizionare la piastrella in appoggio alla squadra. Bloccarla con Squeeze System (fig. 5/6). • Premere verso il basso fino a fine corsa la maniglia di azionamento e bloccarla. • La posizione corretta delle mani è indicata in figura 9. •...
  • Page 10 ISTRUZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE ED IL TRASPORTO...
  • Page 11 MONTOLIT. • Per una maggiore precisione ed econo- mia di taglio scegliere il disco diaman- tato MONTOLIT specifico all’uso consul- tando il catalogo MONTOLIT. IMPORTANTE! • L’utensile diamantato ed il relativo sistema di fissaggio devono sempre essere in condizioni perfette.
  • Page 12: Pulizia Periodica

    PULIZIA PERIODICA • Prima di procedere alla pulizia, alla manutenzione o alla riparazione del- la macchina, così come prima di effettuare il trasporto, la macchina va spenta e bisogna staccare la spina. • Pulizia della macchina: - non usare getti d’acqua ma una spugna umida, - mantenere pulita la barra di scorrimento (non ingrassare).
  • Page 13: Localizzazione Guasti

    Guasti derivanti da un uso non conforme o da normale usura sono esclusi dalla presente garanzia. Da sempre, la Brevetti MONTOLIT impiega e fornisce materiali di prima scelta. Si tratta di un impegno di serietà e moralità commerciale che eleva la Nostra Azienda al di sopra dello standard. Sicurezza e garanzia del prodotto costituiscono per noi motivo di vanto.
  • Page 14: Usage Instructions

    • All modifications must be made by the manufacturer only. • Only use original spare parts. • Brevetti MONTOLIT disclaims any liability in the event of non-compliance. CAREFULLY FOLLOW THE REGULATIONS IN PLACE REGARDING HEALTH AND SAFETY IN THE WORKPLACE •...
  • Page 15: Assembly And Preparation

    ASSEMBLY AND PREPARATION Weight Capacity (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
  • Page 16: Electric Power Supply

    ELECTRIC POWER SUPPLY WARNING! • Check the integrity of the cable and breakers. • Respect the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the machine. • Carry out the electrical connection with ground (yellow/green) to an IP67 outlet (2P+T) protected by an I∆N 0.01A differential breaker. •...
  • Page 17: Correct Positioning

    CORRECT POSITIONING • The operator must position himself in a safe and balanced way and must not be distracted during processing. • The operator is always responsible for accidents that may occur to other people or their proper- • Do not allow other people to touch the machine or the cable. They must be kept away from the work space.
  • Page 18: Correct Use

    CORRECT USE - 90° 0° • Position the tile against the square. Lock the tile with Squeeze System (fig. 6/7). • Press down to switch the driving handle and lock it. • The correct position of the hands is shown in figure 10. •...
  • Page 19 CORRECT USE - SQUARE AND RECTANGULAR HOLES • Maximum material thickness 3.5 cm. • Gradually press down on the driving handle so that the disk enters the plate and emerges from the opposite side. • The correct position of the hands is shown in figure 3.
  • Page 20 CORRECT USE - JOLLY • Position the tile against the square. Lock the tile with Squeeze System (fig. 5/6). • Press down to switch the driving handle and lock it. • The correct position of the hands is shown in figure 9. •...
  • Page 21 INSTRUCTIONS FOR HANDLING AND TRANSPORT...
  • Page 22 • The use of diamond tools with excessive wear, eccentricity and/or micro-scratches on the diamond crown is dangerous. • In case the tool does not cut, it should be sharpened by using the appropriate MONTOLIT sharpening stick (art. 395B). ATTENTION! Left thread: to unscrew, turn clockwise...
  • Page 23: Periodic Cleaning

    PERIODIC CLEANING • Prior to cleaning, maintenance or repair of equipment, as before transport, the machine must be turned off and unplugged. • Machine cleaning: - do not use water jets but a wet sponge, - keep the scroll bar clean (not oily). •...
  • Page 24 Breakdowns resulting from non-conforming use or normal wear are excluded from this guarantee. Brevetti MONTOLIT has always employed and provided first choice materials. This is a commitment to seriousness and commercial morality that elevates our company to the highest standard. The product’s safety and warranty are a source of pride for us.
  • Page 25 • Éventuelles modification peuvent être apportées seulement par le constructeur. • Utiliser seulement des rechanges originaux . • La Brevetti MONTOLIT décline toute responsabilité en cas d’inobservance. SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN MATIÈRE D’HYGIÈNE ET DE SÛRETÉ SUR LE TRAVAIL •...
  • Page 26: Assemblage Et Préparation

    ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION Poids Capacité (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
  • Page 27: Alimentation Électrique

    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ATTENTION! • Vérifier l’intégrité du câble et de l’interrupteur. • Respecter la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la machine. • Effectuer la connexion électrique avec mise à terre jaune-verte) à une prise IP67 (2P+T) protégée par un différentiel magnétothermique IAN 0,01A. •...
  • Page 28 POSITIONNEMENT CORRECT • L’opérateur doit se positionner de manière sûre et équilibrée et ne pas se distraire pendant le travail. • L’opérateur est toujours responsable d’accidents qui peuvent avoir lieu à d’autres personnes ou à leur propriété. • Ne pas permettre à des autres personnes de toucher la machine ou le câble. Il faut les tenir loin de la zone de travail.
  • Page 29 EMPLOI CORRECT - 90° 0° • Positionner le carreau en appui à l’équerre. Verrouiller le carreau avec Squeeze System (fig. 6/7). • Presser vers le bas jusqu’à la fin de la course la poignée d’actionnement et la bloquer. • La Position correcte des mains est indiquée dans la figure 10. •...
  • Page 30 EMPLOI CORRECT - TROUS CARRÉS ET RECTANGULAIRES • Matériau épaisseur maximale de 3,5 cm. • Presser graduellement vers le bas la poignée d’actionnement de manière que le disque entre dans le carreau jusqu’à sa sortie du côté opposé. • La position correcte des mains est indiquée dans la figure 3.
  • Page 31 EMPLOI CORRECT - JOLLY • Positionner le carreau en appui à l’équerre. Verrouiller le carreau avec Squeeze System (fig. 5/6). • Presser vers le bas jusqu’à la fin de la course la poignée d’actionnement et la bloquer. • La Position correcte des mains est indiquée dans la figure 9. •...
  • Page 32 INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT...
  • Page 33 Brevetti MONTOLIT. • Pour une plus grande précision et écono- mie de coupe choisir le disque diamanté MONTOLIT spécifique pour l’usage en consultant le catalogue MONTOLIT. IMPORTANT! • L’outil diamanté et le système relatif de fixation doivent être toujours dans des conditions parfaites.
  • Page 34: Nettoyage Périodique

    NETTOYAGE PÉRIODIQUE • Avant de procéder à la propreté, à l’entretien ou à la réparation de la ma- chine, comme avant d’effectuer le transport, il faut éteindre la machine et il faut débrancher la prise. • Nettoyage de la machine : - ne jamais utiliser des jets d’eau mais une éponge humide, - maintenir nettoyé...
  • Page 35: Garantie

    On interdit toute reproduction totale ou partielle de l’oeuvre en quelconque format et pour quelconque moyen ou procédé soit mécanique, photographique ou électronique, sans autorisation préalable de la Brevetti MONTOLIT S.p.A. Chacune des activités citées pourrait créer des procès criminels conséquents.
  • Page 36 • Eventuelle Veränderungen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile. • Die Firma Brevetti MONTOLIT übernimmt bei Nichtbeachtung der obigen Vorschriften keine Haftung. BEFOLGEN SIE GENAU DIE GELTENDEN VORSCHRIFTEN BEZÜGLICH DER HYGIENE UND DER SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ •...
  • Page 37: Montage Und Vorbereitung

    MONTAGE UND VORBEREITUNG Gewicht Leistung (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
  • Page 38 STROMVERSORUNG VORSICHT! • Den einwandfreien Zustand des Kabels und des Schalters überprüfen. • Die an der Maschine angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) einhalten. • Der Stromanschluss mit Erdung (gelb-grün) muss über eine Steckdose der Schutzklasse IP67 (2-polig+Erdleiter) vorgenommen werden, die mit einem magnetothermischen Differential I∆N 0,01A (FI-Schutzschalter) geschützt ist.
  • Page 39 KORREKTE POSITION • Der Bediener muss fest und sicher stehen und darf während des Arbeitsvorgangs nicht abgelenkt werden. • Der Bediener ist in jedem Fall für Unfälle an anderen Personen oder an deren Eigentum verantwortlich. • Gestatten Sie es anderen Personen nicht, die Maschine oder das Kabel zu berühren. Unbefugte Per- sonen sind vom Arbeitsplatz fernzuhalten.
  • Page 40 SACHGEMÄSSER GEBRAUCH - 90° 0° • Die Fliese an die Winkelführung und den Winkel anlegen. Verriegeln Sie die Fliese mit Squeeze- System (Abb. 6/7). • Den Einschaltgriff bis zum Anschlag nach unten drücken und blockieren. • Die korrekte Position der Hände ist in Abb. 10 dargestellt. •...
  • Page 41 SACHGEMÄSSER GEBRAUCH - QUADRATISCHE UND RECHTECKIGE LÖCHER • Maximale Materialstärke 3,5 • Drücken Sie den Einschaltgriff langsam nach unten, bis die Scheibe in die Fliese einfährt und an der gegenüberliegen- den Seite herauskommt. • Die korrekte Position der Hän- de ist in Abb. 3 dargestellt. SACHGEMÄSSER GEBRAUCH - 45°...
  • Page 42 SACHGEMÄSSER GEBRAUCH - JOLLY • Die Fliese an die Winkelführung und den Winkel anlegen. Verriegeln Sie die Fliese mit Squeeze- System (Abb. 5/6). • Den Einschaltgriff bis zum Anschlag nach unten drücken und blockieren. • Die korrekte Position der Hände ist in Abb. 9 dargestellt. •...
  • Page 43 ANWEISUNGEN FÜR BEFÖRDERUNG UND TRANSPORT...
  • Page 44 AUSTAUSCH DER DIAMANTSCHEIBE • Nur Diamantscheiben mit dem in den von der Firma Brevetti MONTOLIT fest- gesetzten Durchmesser und Typ ver- wenden. • Für eine höhere Schnittgenauigkeit bzw. Wirtschaftlichkeit, kann man die geeig- nete MONTOLIT Diamantscheibe aus dem MONTOLIT Katalog auswählen.
  • Page 45: Regelmässige Reinigung

    REGELMÄSSIGE REINIGUNG • Bevor mit der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Maschine begon- nen wird, so wie auch beim Transport der Fall, die Maschine ausschalten und den Stromstecker ziehen. • Reinigung der Maschine: - keinen Wasserstrahl, sondern einen feuchten Schwamm benutzen, - die Schiene stets sauber halten (nicht fetten).
  • Page 46: Fehlersuche

    Eigenschaften der hier beschriebenen und abgebildeten Modelle, jederzeit notwendige Änderungen oder technische Verbesserungen vorzunehmen. Die Kopie des gesamten Handbuchs oder einzelner Auszüge, ist in jedem Fall, gleich mit welcher Verfahrenstechnik, ob mechanisch, photographisch oder elek- tronisch, ohne vorheriger Genehmigung von Brevetti MONTOLIT S.p.A. verboten. Jede der oben genannten Handlungen kann strafrechtlich verfolgt werden.
  • Page 47 • Eventuelle endringer kan kun utføres av produsenten. • Bruk kun originale reservedeler. • Firmaet Brevetti MONTOLIT fraskriver seg ethvert ansvar i tilfelle av manglende respekt for disse reglene. FØLG ALLE GJELDENDE NORMER SOM ANGÅR HYGIENE OG SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN TIL PUNKT OG PRIKKE •...
  • Page 48 MONTERING OG REPARASJON Vekt Kapasitet (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
  • Page 49 STRØMFORSYNING ADVARSEL! • Kontrollere at kabelen og bryteren er hele og uskadede. • Respektere spenningen (V) og frekvensen (Hz) angitt på maskinen. • Utføre den elektriske koblingen med jording (gul-grønn) til en kontakt IP67 (2P+T) beskyttet av magnetotermisk differensial I∆N 0,01A. •...
  • Page 50 KORREKT PLASSERING • Operatøren må plassere seg på en sikker og stødig måte og ikke distrahere seg under arbeidet. • Operatøren er alltid ansvarlig for ulykker som kan kunne forekomme med andre personer eller deres eiendeler. • Ikke tillat uvedkommende å ta på maskinen eller kabelen. Hold alle utenforstående langt arbeidsplas- sen.
  • Page 51: Korrekt Bruk

    KORREKT BRUK - 90° 0° • Plassere flisen støttet mot vinkelen. Lås flisen med Squeeze System (fig. 6/7). • Trykk igangsettingshåndtaket nedover så langt det går og blokkere det. • Korrekt posisjon av hendene er indikert i figur 10. • Utføre kuttet ved å bevege diamantskiven langsomt mot det materiale som skal kuttes, gå frem med en hastighet som er tilpasset materialets tykkelse og hardhet.
  • Page 52 KORREKT BRUK - KVADRATISKE OG REKTANGULÆRE ÅPNINGER • Maksimal materialtykkelse 3,5 cm. • Trykk igangsettingshåndtaket gradvis nedover slik at skiven skjærer inn i flisen helt til den kommer ut på den andre si- den. • Korrekt posisjon av hendene er indikert i figur 3. KORREKT BRUK - 45°...
  • Page 53 KORREKT BRUK - JOLLY • Plassere flisen støttet mot vinkelen. Lås flisen med Squeeze System (fig. 5/6). • Trykk igangsettingshåndtaket nedover så langt det går og blokkere det. • Korrekt posisjon av hendene er indikert i figur 9. • Utføre kuttet ved å bevege diamantskiven langsomt mot det materiale som skal kuttes, gå frem med en hastighet som er tilpasset materialets tykkelse og hardhet.
  • Page 54 INSTRUKSJONER FOR FLYTTING OG TRANSPORT...
  • Page 55 • Det er farlig å bruke diamantverktøy med for høy slitasje, skader og/eller mikrorevner på diamantkro- nen. • Hvis verktøyet ikke kutter skikkelig må du slipe det ved hjelp av den egne MONTOLIT -sliperen, art. 395B. ADVARSEL! Venstreriflet: For å løsne, vri med klokkeretningen...
  • Page 56: Ordinært Vedlikehold

    REGELMESSIG RENGJØRING • Før du går videre med rengjøring, vedlikehold eller reparasjon av maskinen, på samme måte som for enhver form for transport, må du slå av maskinen og trekke ut støpselet. • Rengjøring av maskinen: - ikke bruk vannsprut. men en fuktig svamp, - hold skyvestangen ren (ikke bruk fett).
  • Page 57 All kopiering eller reproduksjon, også delvis, av dette materialet, i et hvilket som helst format og på en hvilken som helst måte; mekanisk, fotografisk eller elektronisk, er forbudt uten forutgående autorisasjon fra Brevetti MONTOLIT S.p.A. Alle de ovennevnte handlinger kan medføre strafferettslig forfølgelse.
  • Page 58: Instrucciones Para El Uso

    • Eventuales modificaciones pueden ser aportadas solo por el fabricante. • Usar solo recambios originales. • Brevetti MONTOLIT declina toda responsabilidad en caso de inobservancia. SEGUIR ESTRICTAMENTE LAS NORMAS VIGENTES EN MATERIA DE HIGIENE Y DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO •...
  • Page 59: Montaje Y Preparación

    MONTAJE Y PREPARACIÓN Peso Capacidad (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
  • Page 60: Alimentación Eléctrica

    ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ¡ATENCIÓN! • Comprobar el buen estado del cable y del interruptor. • Respetar la tensión (V) y la frecuencia (HZ) indicadas en la máquina. • Efectuar la conexión eléctrica con puesta a tierra (amarillo-verde) a una toma IP67 (2P+T) protegida por un diferencial magnetotérmico I∆N 0,01A. •...
  • Page 61 POSICIONAMIENTO CORRECTO • El operador debe posicionarse de modo seguro y equilibrado y no distraerse durante la mecanización. • El operador es siempre responsable de accidentes que se pueden presentar a otras personas o a su propiedad. • No permitir a otras personas de tocar la máquina o el cable. Es necesario mantenerlas alejadas del área de trabajo.
  • Page 62: Utilización Correcta

    UTILIZACIÓN CORRECTA - 90° 0° • Posicionar la cerámica en apoyo en la escuadra. Asegure con Sistema Squeeze (Fig. 6/7). • Presionar hacia abajo hasta el tope de la manija de accionamiento y bloquearla. • La posición correcta de las manos está indicada en la figura 10. •...
  • Page 63 UTILIZACIÓN CORRECTA - ORIFICIOS CUADRADOS Y RECTANGULARES • Material de espesor máximo de 3,5 cm. • Presionar gradualmente hacia abajo la manija de acciona- miento para que el disco en- tre en la cerámica hasta que salga del lado opuesto. •...
  • Page 64 UTILIZACIÓN CORRECTA - JOLLY • Posicionar la cerámica en apoyo en la escuadra. Asegure con Sistema Squeeze (Fig. 5/6). • Presionar hacia abajo hasta el tope de la manija de accionamiento y bloquearla. • La posición correcta de las manos está indicada en la figura 9. •...
  • Page 65 INSTRUCCIONES PARA LA MOVILIZACIÓN Y EL TRANSPORTE...
  • Page 66 • Para una mayor precisión y economía de corte, elegir el disco diamantado MON- TOLIT específico para el uso consultan- do el catálogo MONTOLIT. ¡IMPORTANTE! • La herramienta diamantada y el relativo sistema de fijación deben siempre estar en condiciones perfectas.
  • Page 67: Limpieza Periódica

    LIMPIEZA PERIÓDICA • Antes de realizar la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la máquina, así como antes de efectuar el transporte, la máquina debe apa- garse y desconectarse de la alimentación. • Limpieza de la máquina: - no usar chorros de agua sino una esponja húmeda, - mantener limpia la barra de desplazamiento (no engrasar).
  • Page 68 Se prohíbe la reproducción total o parcial de la obra en cualquier formato o por cualquier medio o procedimiento, tanto mecánico, fotográfico o electrónico, sin previa autorización de Brevetti MONTOLIT S.p.A. Cada una de las actividades citadas podría conducir a consecuentes procedimientos penales.
  • Page 69: Návod K Použití

    • Případné úpravy mohou být prováděny pouze výrobcem. • Používat pouze originální náhradní díly. • Firma Brevetti MONTOLIT odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto pokynů. PEČLIVĚ DODRŽOVAT PLATNÉ NORMY UPRAVUJÍCÍ BEZPEČNOST PRÁCE A OCHRANU ZDRAVÍ NA PRACOVIŠTI • Podle ustanovení směrnice 2003/10/CE je povinné po- užívat osobní...
  • Page 70 MONTÁŽ A PŘÍPRAVA Hmotnost Obsah (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
  • Page 71: Elektrické Napájení

    ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ POZOR! • Zkontrolovat celistvost kabelu a vypínače. • Dodržovat napětí (V) a frekvenci (Hz) uvedené na stroji. • Provést připojení s uzemněním (žlutá-zelená) do zásuvky IP67 (2P+zem) chráněnou magneticko-tepelným vypínačem I∆N 0,01A. • Pravidelně kontrolovat funkčnost diferenciálního vypínače. •...
  • Page 72 SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ • Pracovník pověřený obsluhou stroje musí stát bezpečně a stabilně u stroje a musí se plně věnovat práci na stroji. • Pracovník pověřený obsluhou stroje je v každém případě odpovědný za škody způsobené jiným osobám nebo za škody způsobené na jejich majetku. •...
  • Page 73: Správné Použití

    SPRÁVNÉ POUŽITÍ - 90° 0° • Umístit dlaždici na dotyk s pravítkem. Blok dlaždice s Squeeze System (obr. 6/7). • Stlačit páku směrem dolů až na doraz a zablokovat ji. • Správná poloha rukou je znázorněna na obrázku 10. • Zahájit řezání pomalým přiblížením diamantového kotouče k materiálu, který má být zpracován a pokra- čovat rychlostí...
  • Page 74 SPRÁVNÉ POUŽITÍ - ČTVERCOVÉ A OBDÉLNÍKOVÉ OTVORY • Maximální tloušťka materiálu 3,5 cm. • Stisknout postupně páku dolů tak, aby kotouč vnikl do dlaždi- ce a prošel až na druhou stra- • Správná poloha rukou je zná- zorněna na obrázku 3. SPRÁVNÉ...
  • Page 75 SPRÁVNÉ POUŽITÍ - JOLLY • Umístit dlaždici na dotyk s pravítkem. Blok dlaždice s Squeeze System (obr. 5/6). • Stlačit páku směrem dolů až na doraz a zablokovat ji. • Správná poloha rukou je znázorněna na obrázku 9. • Zahájit řezání pomalým přiblížením diamantového kotouče k materiálu, který má být zpracován a pokra- čovat rychlostí...
  • Page 76 POKYNY PRO MANIPULACI A PŘEPRAVU...
  • Page 77 MONTOLIT. • Pro zajištění vyšší přesnosti a hospodár- nosti řezání zvolit vhodný diamantový kotouč MONTOLIT v katalogu výrobků MONTOLIT. DŮLEŽITÉ! • Diamantové nástroje a příslušné blokovací zařízení musí být udržovány v dokonalém stavu.
  • Page 78: Pravidelné Čištění

    PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ • Před zahájením čištění, údržby nebo oprav stroje, jakož i před přepravou, musí být stroj vypnut a kabel musí být odpojen ze zásuvky. • Čištění stroje: - nečistit proudem vody, ale pouze navlhčenou houbou, - udržovat čistou vodící lištu (nemazat). •...
  • Page 79 Je zákázáno reprodukovat celý nebo částečný materiál v jakémkoli formátu provedení a jakýmkoli způsobem, jak mechanickým, fotografickým tak elektronickým, bez předchozího souhlasu firmy Brevetti MONTOLIT S.p.A. Každá z výše uvedených činností může vést k trestnímu stíhání.
  • Page 80: Instrukcja Obsługi

    • Ewentualne zmiany powinny być wykonane wyłącznie przez producenta. • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. • Firma Brevetti MONTOLIT nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie podanych zaleceń. NALEŻY SKRUPULATNIE PRZESTRZEGAĆ PRZEPISÓW DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY • W odniesieniu do wymogów dyrektywy 2003/10/WE na- leży obowiązkowo stosować...
  • Page 81 MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE MASZYNY Ciężar Pojemność (kg) (lt) mod. 101cm mod. 131cm mod. 151cm mod. 181cm PATENTED ADJUSTABLE LEGS SYSTEM x mod. 151/181cm • •...
  • Page 82: Zasilanie Elektryczne

    ZASILANIE ELEKTRYCZNE UWAGA! • Sprawdzić stan przewodu i wyłącznika. • Przestrzegać podanej na maszynie wartości napięcia (V) i częstotliwości (Hz). • Podłączenie elektryczne powinno być wyposażone w uziom (przewód żółto-zielony) oraz gniazdko IP67 (2P+T) chronione wyłącznikiem magnetotermicznym I∆N 0,01A. • Należy okresowo sprawdzać poprawność działania wyłącznika różnicowoprądowego. •...
  • Page 83 PRAWIDŁOWE FUNKCJONOWANIE • Operator powinien przyjąć bezpieczną i stabilną pozycję i nie rozpraszać się podczas obróbki. • Operator jest zawsze odpowiedzialny za wypadki, które mogą powstać w stosunku do innych osób i ich mienia. • Nie dopuszcza się dotykania maszyny i przewodu przez inne osoby. Osoby postronne powinny znajdo- wać...
  • Page 84 PRAWIDŁOWA OBSŁUGA - 90° 0° • Ustawić. Blokada płytki (rys. 6/7 - Squeeze System) • Nacisnąć uchwyt uruchamiający do ogranicznika i zablokować. • Prawidłowa pozycja rąk jest przedstawiona na rysunku 10. • Przystąpić do cięcia wolno zbliżając diamentową tarczę do materiału przeznaczonego do cięcia z prędko- ścią...
  • Page 85 PRAWIDŁOWA OBSŁUGA - OTWORY KWADRATOWE I PROSTOKĄTNE • Maksymalna grubość materiału 3,5 cm. • Stopniowo nacisnąć uchwyt uruchamiający tak, aby tarcza weszła do płytki i wyszła do drugiej stronie. • Prawidłowa pozycja rąk jest przedstawiona na rysunku 3. PRAWIDŁOWA OBSŁUGA - 45° 45°...
  • Page 86 PRAWIDŁOWA OBSŁUGA - JOLLY • Ustawić. Blokada płytki (rys. 5/6 - Squeeze System) • Nacisnąć uchwyt uruchamiający do ogranicznika i zablokować. • Prawidłowa pozycja rąk jest przedstawiona na rysunku 9. • Przystąpić do cięcia wolno zbliżając diamentową tarczę do materiału przeznaczonego do cięcia z prędko- ścią...
  • Page 87 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZEMIESZCZANIA I TRANSPORTU...
  • Page 88 • Stosowanie nadmiernie zużytych narzędzi diamentowych, o nieprawidłowej mimośrodowości i/lub z mikro pęknięciami na koronie diamentowej. • Jeżeli narzędzie nie wykonuje cięcia należy je odnowić stosując stosowny stick odnawiający MONTOLIT art. 395B. UWAGA! Lewy gwint: aby odkręcić, obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara...
  • Page 89 OKRESOWE CZYSZCZENIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub naprawy maszyny, podobnie jak przed transportem, należy wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę. • Czyszczenie maszyny: - Nie używać strumienia wodnego, lecz posługiwać się wilgotną gąbką, - Utrzymywać w czystości listwę prowadzącą (nie smarować). •...
  • Page 90: Wyszukiwanie Błędów

    Zabrania się częściowego lub całkowitego powielania treści niniejszej instrukcji przy użyciu jakiegokolwiek nośnika mechanicznego, fotograficznego lub elektro- nicznego bez uprzedniego pisemnego upoważnienia ze strony spółki Brevetti MONTOLIT S.p.A. Wzmiankowane czynności są objęte odpowiedzialnością karną za popełniony czyn.
  • Page 91 Art. 1305F1 (standard x mod. 181cm) • KIT AVANZAMENTO CON VOLANTINO • KIT CUTTING PROGRESS SYSTEM WITH HAND WHEEL Art. 58E • TAPPETINO IN GOMMA PER MOSAICI, PIASTRELLE IN VETRO, DELICATE E SOTTILI (3MM). • RUBBER PAD FOR MOSAIC TILES, PLUS DELICATE AND VERY THIN 3MM GLASS TILES.
  • Page 92 Art. Descrizione Description 1080MB Motore 230V~/50Hz 230V~/50Hz - Motor 1081MB Motore 115V~/60Hz 115V~/60Hz - Motor 1208F1 Carter copridisco completo Complete blade guard 1088 Paraspruzzi Water - splash guard 1103MB Flangia disco completa Complete blade flange 1195 Cuscinetto Wheel - bearing 1132 Rubinetto dell’acqua Water tap...
  • Page 94 Brevetti Montolit S.p.A. Sedi operative/Company headquarters: Largo Cav. Montoli - 21050 Cantello (VA) Italy Via Varese 4/A - 21050 Cantello (VA) Italy Sede legale/Legal head office: Via Turconi, 25 - 21050 Cantello (VA) Italy Tel. ++39 0332 419 211 Fax ++39 0332 418 444...

Table of Contents