Allgemeines Allgemeines Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwen- dung und Pflege des tragbaren Kompressors (im Folgenden nur „Kompressor“ genannt). Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor ver- wenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen. Die Nichtbe- achtung der Anweisungen in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Beschädigungen des Kompressors führen.
Page 7
Zeichenerklärung Warnung vor heißen Teilen. Die Oberflächen des Kompressors können sich während des Betriebs erwärmen. Dieses Symbol warnt vor Stromschlaggefahr. Dieser Kompressor ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Verbot: Nicht anlassen! Lesen Sie die Betriebsanleitung. Tragen Sie eng anliegende, geeignete Kleidung. Tragen Sie eine Schutzbrille.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft zum Aufpumpen von Autoreifen, Fahrrad- reifen, Luftmatratzen, Sportbällen, Schlauchbooten etc. unter Verwendung der mitgelieferten Adapter. Der Kompressor ist nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz geeignet, sondern für den Privatanwender im Hobby- und Do-It-Yourself-Bereich. Der Kom- pressor darf ausschließlich gemäß...
Sicherheit Der Hersteller des Kompressors haftet nicht für Schäden, die an diesem oder durch diesen Kompressor entstehen bei: • unsachgemäßer Behandlung oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, • Reparaturen durch Dritte, nicht anerkannte Fachwerkstätten, • Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen, •...
Page 10
Sicherheit 5) Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher auf. • Der unbenutzte Kompressor sollte in einem trockenen und abge- schlossenen Raum, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgestellt werden. 6) Überlasten Sie Ihren Kompressor nicht. • Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungs- bereich.
Page 11
Sicherheit 11) Ziehen Sie den Netzstecker. • Bei Nichtgebrauch des Kompressors, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen. 12) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. • Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter beim Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. 13) Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich.
Page 12
Sicherheit 16) ACHTUNG! • Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Betriebsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge oder Zubehörteile als der in der Betriebsanleitung angegebenen oder im Katalog empfohlenen, kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Sicherheit Ergänzende Sicherheitshinweise Hinweise für Stäube, Säuren und Dämpfe – Betreiben oder lagern Sie den Kompressor nicht in einem Raum, in dem sich Stäube, Säuren, Dämpfe oder entflammbare Gase befinden. Es kann zu einer Explosion führen. – Halten Sie leicht entflammbare Stoffe vom Kompressor fern. –...
Page 14
Sicherheit – Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn der Schlauch oder die Schlauchverbindungen undicht oder beschädigt sind. – Versuchen Sie nicht, beschädigte Leitungen zu reparieren, sondern tauschen Sie diese aus. – Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer fest angezogen sind. Lose oder beschädigte Schlauchschellen können Luft unkontrolliert entweichen lassen.
Page 15
Sicherheit – Tragen Sie den Kompressor nicht am Netzkabel und hängen Sie ihn nicht am Netzkabel auf. – Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist. – Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn es feucht ist oder in feuchter Umgebung.
Kompressor und Lieferumfang prüfen Kompressor und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie den Kompressor vorsichtig aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Kompressor oder die Zubehörteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Kompressor nicht.
Bedienung – Verwenden Sie nach Möglichkeit keine langen Zuleitungen, Verlän- gerungen oder Kabeltrommeln. Druckluftpistole anschließen und trennen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn der Druckluftschlauch mit der Schnellkupplung beim Trennen von der Druckluftpistole unkontrolliert zurückschnellt, kann er umherschlagen und Sie können sich verletzen. –...
Bedienung Druckluftpistole trennen 1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf der Position „0“ steht. 2. Ziehen Sie die Hülse an der Schnellkupplung zurück. 3. Ziehen Sie die Druckluftpistole Kompressor ein- und ausschalten 1. Stellen Sie den Kompressor auf eine geeignete Arbeitsfläche. 2.
Bedienung Aufpumpen Ventile ohne Adapter aufpumpen Einige Ventile, wie z. B. ein Schraderventil oder ein Autoventil, lassen sich aufpumpen, ohne dass ein Ventiladapter aufgesetzt werden muss. Dies ermöglicht z. B. ein einfaches Befüllen von Autoreifen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1.
Page 20
Bedienung Ventile mit Adapter aufpumpen Im Lieferumfang ist ein 6-teiliges Adapterset und 3 Schraubdüsen enthalten. Mit den Adaptern können Sie Fahrradreifen, Luftmatratzen und andere Produkte aufpumpen. Das Adapterset ist in einem herausziehbaren Fach unter dem Handgriff platziert. Die folgende Übersicht zeigt Ihnen, welche Adapter für welche Zwecke geeignet sind: Adapter/Düse Verwendung Blitz-Ventil-Adapter...
Reinigung und Wartung 9. Um Luft abzulassen, drücken Sie das Ablassventil und kontrollieren Sie den Druck am Manometer. 10. Sobald der gewünschte oder der maximal zulässige Arbeitsdruck erreicht ist, stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position „0“. 11. Wenn Sie den Kompressor nicht mehr verwenden möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Kompressor abkühlen.
Page 22
Reinigung und Wartung – Reinigen und warten Sie den Kompressor regelmäßig und lassen Sie notwendige Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten unverzüg- lich vornehmen. – Tauchen Sie den Kompressor niemals in Wasser. – Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger zur Reinigung des Kompressors. – Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Lagerung Lagerung 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie den Kompressor vollständig abkühlen. 3. Um den Kompressor vollständig zu entlüften, drücken Sie den Abzugshebel , bis keine Luft mehr entweicht. 4. Verstauen Sie das Netzkabel und den Druckluftschlauch im Gehäuse des Kompressors.
– Überprüfen Sie alle Schläuche, die Schnellkupp- nicht. lung und alle Adapter/Düsen und lassen Sie diese ggf. von einer Fachkraft austauschen. Technische Information Technische Daten Modell: TK1100 Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz Motorleistung: 1,1 kW Betriebsart: S3 15 % Drehzahl Kompressor: 3 550 min Betriebsdruck max.:...
Regelungen. Die oben genannten Informationen ermöglichen dem Anwender jedoch, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Service-Hinweise Meister-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch einmal eine Funk- tionsstörung auftreten, so senden Sie das Gerät an unsere Service-Anschrift. Die Reparatur erfolgt umgehend.
Entsorgung Entsorgung WICHTIG! Nicht mehr brauchbare Elektro- und Akkugeräte gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen entsprechend der Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und einer umwelt- und fachgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Führen Sie nicht mehr brauchbare Elektrogeräte einer örtlichen Sammelstelle zu.
Page 27
Přenosný kompresor 1,1 kW Obsah Přehled ............................3 Objem dodávky/konstrukční díly ................... 28 Obecné údaje ........................... 29 Objasnění značek ........................29 Bezpečnost ..........................31 Používání ve shodě s určením ....................31 Zbytková rizika ........................31 Bezpečnostní upozornění ....................... 32 Doplňková bezpečnostní upozornění ..................35 Kontrola kompresoru a objemu dodávky ................
Obecné údaje Obecné údaje Tento provozní návod obsahuje důležité informace o bezpečnosti, používání a péči o přenosný kompresor (dále nazývaný jenom „kompresor“). Ještě předtím, než začnete kompresor používat, přečtěte si pečlivě provozní návod. Dbejte zejména bezpečnostních upozornění a varování. Nedodržení pokynů v tomto provozním návodu může vést k těžkým poraněním nebo k poškození...
Page 30
Objasnění značek Tento symbol varuje před nebezpečím úderu elektrickým proudem. Tento kompresor je určen pouze k používání uvnitř. Zákaz: Nezapínat! Přečtěte si provozní návod. Noste přiléhavé, vhodné oblečení. Noste ochranné brýle. Noste ochrannou masku k ochraně proti prachu. Noste ochranu sluchu. Pečeť...
Bezpečnost Bezpečnost Používání ve shodě s určením Kompresor slouží k vytváření stlačeného vzduchu pro nafouknutí automobilových pneumatik, plášťů od kol, vzduchových matrací, sportovních míčů, nafukovacích člunů atd., přičemž pokaždé použijete jeden z dodaných adaptérů. Kompresor není vhodný pro komerční, řemeslné nebo průmyslové používání. Kompresor je vhodný...
Bezpečnost Vedle bezpečnostních údajů z tohoto provozního návodu musíte bezpodmínečně dbát předpisů ve vaší zemi, které platí pro provoz kompresorů. Bezpečnostní upozornění POZOR! Při používání tohoto kompresoru je nutné se za účelem ochrany před elektrickým úderem, nebezpečím poranění a požáru řídit těmito zásadními bezpečnostními opatřeními.
Page 33
Bezpečnost 7) Noste vhodný pracovní oděv. • Nenoste volné oblečení ani šperky, neboť mohou být zachyceny pohyblivými díly. • Při práci venku doporučujeme nosit pevnou obuv. • V případě dlouhých vlasů noste vlasy v síťce. 8) Používejte osobní ochranné prostředky. •...
Page 34
Bezpečnost 13) Použijte prodlužovací kabel pro venkovní prostory. • Venku používejte pouze prodlužovací kabely se schválením a s označením pro venkovní prostory (exteriér). 14) Pracujte obezřetně. • Dávejte pozor, co děláte. Pracujte s rozumem. Kompresor nepoužívejte, pokud se nedovedete soustředit, jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Bezpečnost 18) Hluk. • Během používání kompresoru noste ochranu sluchu. 19) Výměna připojovacího vedení. • Je-li poškozené připojovací elektrické vedení, musí tuto kabeláž vyměnit výrobce nebo odborný elektrikář, aby se předešlo nebezpečím. 20) VAROVÁNÍ! • Všechny hadice a armatury pro po silnicích pojízdné kompresory používané...
Page 36
Bezpečnost Upozornění týkající se hadic a nástrojů pro stlačený vzduch – Kompresor neprovozujte, vykazuje-li závady, které ohrožují pracovníka obsluhy nebo třetí osoby. – Před každým provozováním kompresor zkontrolujte ohledně výskytu rzi a poškození. Kompresor neprovozujte, vykazuje-li poškození nebo deformaci. Když zjistíte poškození, obraťte se bezodkladně na uvedenou servisní...
Page 37
Bezpečnost – Kompresor připojte k síti pouze za předpokladu, že se síťové napětí v zásuvce shoduje s provozním napětím na typovém štítku. – Kompresor zapojujte jenom do dobře přístupné síťové zásuvky, abyste přístroj v případě poruchy mohli rychle odpojit od elektrické sítě. –...
Kontrola kompresoru a objemu dodávky Kontrola kompresoru a objemu dodávky 1. Kompresor opatrně vyjměte z obalu. 2. Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní (viz obr. A). 3. Zkontrolujte, zda kompresor nebo díly příslušenství nevykazují škody. Pokud ano, kompresor nepoužívejte. Obraťte se na výrobce, Jeho servisní adresu najdete na zadní straně...
Obsluha – Dle možnosti byste tudíž neměli používat dlouhá přívodná vedení, prodlužovačky ani kabelové kotouče. Připojení a odpojení pistole pro stlačený vzduch OPATRNĚ! Nebezpečí poranění! Pokud se hadice na stlačený vzduch s rychlospojkou při odpojování z pistole pro stlačený vzduch nekontrolovaně vymrští, může kolem sebe mrskat a poranit i vás.
Obsluha Odpojení pistole pro stlačený vzduch 1. Zajistěte, aby se zapínač/vypínač nacházel v pozici „0“. 2. Zatáhněte pouzdro na rychlospojce zpátky. 3. Vytáhněte pistoli pro stlačený vzduch Zapnutí a vypnutí kompresoru 1. Kompresor postavte na vhodnou pracovní plochu. 2. Zajistěte, aby se zapínač/vypínač nacházel v pozici „0“.
Obsluha Nafukování Nafukování ventilů bez adaptéru Přes některé ventily, jako jsou např. ventily typu Schrader nebo automobilové ventily, lze nafouknout bez nutnosti nasazení ventilového adaptéru. Umožňuje to např. snadné dohušťování plášťů aut. Postupujte přitom následovně: 1. Zajistěte, aby se zapínač/vypínač nacházel v pozici „0“.
Page 42
Obsluha Nafukování přes ventily s adaptéry Součástí objemu dodávky je také 6dílná sada adaptérů a 3 šroubovací trysky. Pomocí adaptérů lze nafukovat pláště kol, vzduchové matrace a jiné produkty. Sada adaptérů se nachází ve vyjímatelné přihrádce pod rukojetí. Následující přehled vám ukazuje, které adaptéry jsou vhodné pro který účel: Adaptér / Tryska Použití...
Čištění a údržba Vyfukování Pistoli pro stlačený vzduch můžete používat také jako vyfukovací pistoli při čištění dutin nebo těžce přístupných míst. 1. Zajistěte, aby se zapínač/vypínač nacházel v pozici „0“. 2. Pistoli pro stlačený vzduch odpojte od kompresoru. 3. Hadici k pistoli pro stlačený vzduch oddělte od pistole pro stlačený...
Skladování UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Budete-li kompresor čistit nevhodnými čisticími prostředky, můžete jej tím poškodit. – Kompresor nikdy nečistěte vodou, rozpouštědly ani podobnými prostředky. – Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani ostré nebo kovové čisticí předměty jako nože, tvrdé špachtle a podobné věci. Mohly by totiž...
Technické informace Technické informace Technické údaje Model: TK1100 Jmenovité napětí: 230 V~ / 50 Hz Výkon motoru: 1,1 kW Druh provozu: S3 15 % Otáčky kompresoru: 3 550 min Provozní tlak max.: 8 barů Teoretický výkon nasávání: 180 l/min. Ochrana: IP20 Třída ochrany:...
Servisní upozornění Servisní upozornění Přístroje značky Meister jsou podrobovány přísným kontrolám jakosti. Jestliže se přesto vyskytne funkční porucha, zašlete nám přístroj na uvedenou servisní adresu. Oprava bude provedena neprodleně. Krátký popis defektu nám usnadní hledání závady a zkrátí dobu opravy. Během záruční lhůty k přístroji přiložte také...
Page 49
Compresseur portable 1,1 kW Répertoire Vue d’ensemble ......................... 3 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ................. 50 Généralités ..........................51 Légende des symboles ......................51 Sécurité ............................ 53 Utilisation conforme à l’usage prévu ..................53 Risque résiduel ........................53 Consignes de sécurité ......................54 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Commutateur Marche/Arrêt Tuyau à air comprimé Raccord rapide Manomètre Valve de purge Pistolet à air comprimé Connecteur Buse à visser, conique Buse à visser, graduelle Buse à visser, 8 mm Adaptateur pour buse Adaptateur pour valve Dunlop Adaptateur universel conique, mince...
Généralités Généralités Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien du compresseur portable (appelé seulement « compresseur » par la suite). Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser le compresseur. Respectez en particulier les consignes de sécurité et les avertissements.
Page 52
Légende des symboles Faire attention aux parties brûlantes. Les surfaces du compres- seur peuvent chauffer lors de son utilisation. Ce symbole signifie qu’il y a risque d’électrocution. Ce compresseur est conçu pour être utilisé uniquement dans les espaces intérieurs. Interdiction de mettre en marche ! Lisez attentivement le mode d’emploi.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le compresseur sert à générer de l’air comprimé pour gonfler les pneus de voiture, roues de vélo, matelas pneumatiques, balles et ballons de sport, canots pneumatiques, etc. à l’aide des adaptateurs fournis. Le compresseur est exclusivement destiné à un usage privé pour le bricolage, il n’est pas adapté...
Sécurité Le fabricant du compresseur décline toute responsabilité pour les dommages causés à ou par le compresseur dans les cas suivants : • maniement inapproprié ou utilisation non conforme à l’usage prévu, • non-respect du mode d’emploi, • réparations par des tiers ou des ateliers spécialisés non autorisés, •...
Page 55
Sécurité 5) Conservez le compresseur en lieu sûr. • Rangez le compresseur, quand il n’est pas utilisé, dans un local sec et fermé à clé, hors de portée des enfants. 6) Ne surchargez pas le compresseur. • Vous travaillerez mieux et plus sûrement en respectant la gamme de puissance spécifiée.
Page 56
Sécurité 11) Débranchez l’appareil. • Quand vous n’utilisez pas le compresseur, avant chaque mainte- nance et lors du remplacement d’outils. 12) Prévenez tout démarrage intempestif. • Assurez-vous que le commutateur Marche/Arrêt est sur la position Arrêt avant de brancher l’appareil. 13) Utilisez des câbles de rallonge pour les espaces extérieurs.
Sécurité 16) ATTENTION ! • Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement les accessoires et équipements auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recom- mandés ou spécifiés par le fabricant. L’emploi d’autres outils ou accessoires que ceux mentionnés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue présente pour vous un risque de blessure.
Page 58
Sécurité – Tenez les substances inflammables à l’écart du compresseur. – Utilisez le compresseur uniquement à une température ambiante minimum de +5 °C et maximum de +40 °C. En cas de températures inférieures à +5 °C, le grippage menacera la mise en marche du moteur.
Page 59
Sécurité – Veillez à ce que les colliers de serrage soient toujours correctement serrés. Tout collier de serrage desserré ou endommagé peut favoriser les fuites d’air involontaires. – Lors du fonctionnement, ne touchez pas le compresseur ni les conduites pour ne pas vous brûler. –...
Page 60
Sécurité – Ne portez et ne pendez jamais le compresseur par le câble électrique. – N’utilisez pas le compresseur si le câble électrique est endommagé. – N’utilisez pas le compresseur quand il est humide ou se trouve dans un environnement humide. Indications relatives à...
Vérifier le compresseur et le contenu de la livraison Vérifier le compresseur et le contenu de la livraison 1. Retirez avec précaution le compresseur de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 3. Assurez-vous que le compresseur et les accessoires ne sont pas endommagés. Si c’est le cas, n’utilisez pas le compresseur.
Utilisation AVIS ! Risque d’endommagement ! Si vous faites fonctionner le compresseur avec de longues conduites ou rallonges ou des tourets, ceci pourra entraîner une chute de tension et empêcher la mise en marche du moteur. Tout système pneumatique sous-dimensionné peut altérer l’efficacité du compresseur. –...
Utilisation Raccorder le pistolet à air comprimé Avant d’utiliser le compresseur, fixez le pistolet à air comprimé au tuyau à air comprimé compresseur. Vous pouvez fixer directement chacun des adaptateurs sur la fermeture rapide 1. Assurez-vous que le commutateur Marche/Arrêt se trouve sur la position «...
Utilisation 8. Purgez le compresseur à l’aide du pistolet à air comprimé en actionnant la valve de purge 9. Retirez le pistolet à air comprimé du compresseur. 10. Laissez le compresseur refroidir complètement. Gonflage Gonflage sans adaptateur Certaines valves (p. ex. : valve Schrader, valve Dunlop) permettent de procéder au gonflage sans adaptateur.
Page 65
Utilisation Gonflage avec adaptateur Un jeu de 6 adaptateurs et 3 buses à visser sont joints à la livraison. Ces adaptateurs vous permettent de gonfler les roues de vélo, les matelas pneumatiques et d’autres produits. Le jeu d’adaptateurs se trouve dans un logement amovible sous la poignée.
Nettoyage et maintenance 10. Amener le commutateur Marche/Arrêt sur la position « 0 » dès que la pression de travail souhaitée ou maximum admissible est atteinte. 11. Quand vous ne souhaitez plus utiliser le compresseur, débranchez-le du secteur et laissez-le refroidir. Soufflage Vous pouvez utiliser le pistolet à...
Page 67
Nettoyage et maintenance – Nettoyez et entretenez régulièrement le compresseur et n’attendez pas pour faire effectuer les travaux d’entretien et de remise en état nécessaires. – Ne plongez jamais le compresseur dans l’eau. – N’utilisez jamais de nettoyeur haute pression pour nettoyer le compresseur.
Rangement Rangement 1. Débranchez l’appareil. 2. Laissez le compresseur refroidir complètement. 3. Pour purger complètement le compresseur, appuyez sur la gâchette jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’air. 4. Rangez le câble électrique et le tuyau à air comprimé dans le boîtier du compresseur. 5.
à l’utilisateur de mieux évaluer les risques et les dangers. Indications relatives au service après-vente Les appareils Meister sont soumis à un contrôle qualité rigoureux. Toutefois, en cas de dysfonctionnement, veuillez renvoyer l’appareil à notre service après-vente. La réparation sera réalisée dans les plus brefs délais.
Élimination Pour éviter tout dégât au cours du transport, veuillez emballer l’appareil de façon sûre et de préférence dans son emballage d’origine. Même après l’expiration de la période de garantie, nous restons à votre disposition et nous effectuerons les réparations éventuelles à des coûts avantageux. Élimination IMPORTANT ! Ne jetez pas les vieux appareils électriques et les batteries usées avec les déchets ménagers ! Vous êtes tenus de séparer, collecter...
Page 73
Portable Compressor 1.1 kW Contents Overview ............................. 3 Scope of delivery/components ....................74 General information ........................ 75 Explanation of symbols ......................75 Safety ............................76 Intended use ........................... 76 Residual risks .......................... 77 Safety guidelines ........................77 Additional safety guidelines ....................80 Checking the compressor and scope of delivery ..............
General information General information This user manual contains important information regarding safety, use and maintenance of the portable compressor (hereinafter referred to only as “compressor”). Read the user manual carefully before using the compressor. Pay particular attention to the safety instructions and warnings. Ignoring the instructions in this manual can result in serious injury or damage to the compressor.
Safety This compressor is only suitable for indoor use. Prohibited: Do not start! Read the user manual. Wear tight-fitting, appropriate clothing. Wear safety goggles. Wear a dust mask. Wear ear protection. The TÜV Süd certification seal confirms that the compressor is safe when used properly.
Safety Other general provisions in occupational health and safety areas must be observed. Alterations to the compressor preclude any liability on the part of the manufacturer for any resulting damages. All other usage is specifically excluded and is considered to be improper use. Residual risks Despite intended use, residual risks cannot be completely ruled out.
Page 78
Safety 3) Protect yourself against electric shock. • Avoid body contact with earthed parts (e.g. hoses, radiators, electric stoves, refrigerators). 4) Keep other people out of the way. • Do not let other people, especially children, touch the compressor or the cable. Keep them away from your work area. 5) Keep your compressor in a safe place.
Page 79
Safety 11) Disconnect the power plug. • When the compressor is not in use, before maintenance and when changing tools. 12) Avoid starting accidentally. • Make sure that the on/off switch is turned off when plugging the power plug into the power socket. 13) Use extension cables for outdoor use.
Safety 17) Have your power tool repaired by a qualified electrician. • This electric tool complies with relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by a qualified electrician using original spare parts; otherwise accidents may happen to the user. 18) Noise.
Page 81
Safety Notes for hoses and pneumatic tools – Do not operate the compressor if it has any defects which could endanger the operator or third parties. – Check the compressor for rust and damage before each use. Do not operate the compressor if it is damaged or deformed. If you notice any damage, immediately seek advice from our customer service department at the service address.
Page 82
Safety – Connect the compressor to an easily accessible power socket, so it can be quickly disconnected from the mains in case of an incident. – Do not use adapter plugs in conjunction with earthed (grounded) power tools. Unmodified power plugs and matching power sockets will reduce the risk of electric shocks.
Checking the compressor and scope of delivery Checking the compressor and scope of delivery 1. Take the compressor carefully out of its packaging. 2. Check whether the delivery is complete (see Fig. A). 3. Check whether the compressor or components have any damage. If this is the case, do not use the compressor.
Operation Connecting and disconnecting the pneumatic gun CAUTION! Risk of injury! If the compressed air hose recoils out of control when disconnecting the quick connector from the pneumatic gun, it can whip around and you may be injured. – Hold the quick connector firmly in your hand when you separate it from the pneumatic gun.
Operation Disconnecting the pneumatic gun 1. Make sure that the on/off switch is in position “0”. 2. Pull back the sleeve on the quick connector 3. Disconnect the pneumatic gun Turning compressor on and off 1. Place the compressor on a suitable work surface. 2.
Operation Inflating Inflating valves without adapter Some valves such as a Schrader valve or auto valves can be inflated without the need for a valve adapter. This enables car tyres to be easily inflated, for example. Proceed as follows: 1. Make sure that the on/off switch is in position “0”.
Page 87
Operation Inflating valves using the adapters A 6-piece adapter set and 3 screw nozzles are included. You can inflate bicycle tyres, air mattresses and other products using the adapters. The adapter set is located in a pull-out compartment under the handle. The following overview shows you which adapters are suitable for which purpose: Adapter/nozzle Quick valve adapter...
Cleaning and maintenance Blowing out You can use the pneumatic gun as a blowing out tool for cleaning cavities or hard-to-reach places. 1. Make sure that the on/off switch is in position “0”. 2. Disconnect the pneumatic gun from the compressor. 3.
Storage NOTICE! Risk of damage! If you clean the compressor with unsuitable cleaning agents, this can cause damage. – Never clean the compressor with water, solvents or similar agents. – Do not use abrasive cleaners and sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard instruments and similar objects.
Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of electrocution! If you open the compressor or repair it incorrectly, it may give you an electric shock. – Never open the casing of the compressor. – Have the compressor repaired by an authorised technician or by our customer service department.
Service notes Service notes Meister devices are subject to strict quality control. However, should a malfunction occur, please send the device to our service address. The repair will be carried out immediately. A brief description of the defect will reduce troubleshooting and repair time. During the warranty period, send the Warranty Certificate and proof of purchase along with the device.
Page 93
Draagbare compressor 1,1 kW Inhoudsopgave Overzicht ............................ 3 Inhoud van de verpakking/onderdelen .................. 94 Algemeen ..........................95 Verklaring van de symbolen ....................95 Veiligheid ..........................96 Beoogd gebruik ........................96 Restrisico's ..........................97 Veiligheidsvoorschriften ......................98 Aanvullende veiligheidsvoorschriften ..................101 Controleer de compressor en de inhoud van de verpakking ..........
Algemeen Algemeen Deze handleiding bevat belangrijke informatie rond veiligheid, gebruik en onderhoud van de draagbare compressor (hierna “compressor” genaamd). Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de compressor in gebruik neemt. Schenk daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen. Het niet naleven van de instructies uit deze handleiding kan ernstige lichamelijke verwondingen of schade aan de compressor teweegbrengen.
Veiligheid Dit symbool waarschuwt voor elektrische schokken. Deze compressor is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Verbod: Niet starten! Lees de handleiding. Draag nauwsluitende, gepaste kledij. Draag een veiligheidsbril. Draag een stofmasker. Draag gehoorbescherming. Het TÜV-Süd-label bevestigt dat de compressor een veilig toestel is op voorwaarde dat het op correcte wijze wordt gebruikt voor de toepassingen waarvoor het bestemd is.
Veiligheid Onder beoogd gebruik wordt ook verstaan het naleven van de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksinstructies die zijn opgenomen in deze handleiding. De fabrikant of verkoper is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit onrechtmatig of onjuist gebruik. Alleen toebehoren die geschikt zijn voor deze compressor, zijn toegestaan. Personen die de compressor bedienen en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren, moeten met dit toestel vertrouwd zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren.
Veiligheid Veiligheidsvoorschriften LET OP! Wanneer u deze compressor gebruikt, moet u volgende essentiële veiligheidsmaatregelen treffen om u te beschermen tegen elektrische schokken, lichamelijke verwondingen en brandgevaar. Lees deze instructies door voordat u het toestel gebruikt. 1) Houd orde op uw werkplaats. •...
Page 99
Veiligheid 8) Gebruik beschermingsmiddelen. • Draag een veiligheidsbril. • Gebruik een stofmasker wanneer de werkzaamheden stof opwekken. 9) Gebruik het snoer niet voor zaken waarvoor het niet bedoeld is. • Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. •...
Page 100
Veiligheid 15) Controleer de compressor op eventuele beschadigingen. • Voordat u de compressor opnieuw gebruikt, moet u zorgvuldig controleren of de veiligheidsinrichtingen en licht beschadigde onderdelen onberispelijk werken zoals beoogd. • Controleer of de bewegende delen correct werken en niet klem zitten en of er geen onderdelen beschadigd zijn.
Veiligheid 19) Vervangen van het snoer. • Wanneer het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant of een elektrisch vakman worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. 20) WAARSCHUWING! • Alle slangen en armaturen van compressoren die op de openbare weg mogen rijden en gebruikt worden op bouwterreinen, moeten de toegelaten maximale hogedruk aankunnen.
Page 102
Veiligheid – Controleer voor elk gebruik de compressor op roestplekken en beschadigingen. Bedien de compressor niet indien hij beschadigingen of vervormingen vertoont. Bij beschadigingen dient u via het vermelde serviceadres onmiddellijk contact op te nemen met onze klantendienst. – Draai geen verbindingen los als de compressor nog onder druk staat. –...
Page 103
Veiligheid – Sluit de compressor alleen aan wanneer u zeker bent dat de netspan- ning van het stopcontact overeenstemt met de bedrijfsspanning op het typeplaatje. – Sluit de compressor alleen aan op een goed toegankelijk stopcontact, zodat u in geval van een storing snel de stekker uit kunt trekken. –...
Controleer de compressor.../Bediening – Wees voorzichtig wanneer u de compressor neerzet. – Leg de compressor nooit neer met de aan-uitschakelaar naar beneden, want dan zou de compressor per ongeluk kunnen worden gestart. – Steek geen voorwerpen in de compressor. Controleer de compressor en de inhoud van de verpakking 1.
Bediening BELANGRIJK! Beschadigingsgevaar! Indien u de compressor bedient met lange snoeren, verlengstukken of kabelhaspels, kan dit leiden tot een lagere spanning en is het mogelijk dat de motor niet wil starten. Een te klein persluchtsysteem kan de efficiëntie van de compressor negatief beïnvloeden. –...
Bediening Persluchtpistool aansluiten Voordat u de compressor in gebruik neemt, moet u het persluchtpistool op de persluchtslang van de compressor bevestigen. U kunt de afzonderlijke verloopstukken direct vastklemmen op de snelsluiting 1. Zorg ervoor dat de aan-uitschakelaar op “0” staat. 2.
Bediening 7. Indien u de compressor niet meer wil gebruiken, trekt u de stekker uit het stopcontact. 8. Ontlucht de compressor via het persluchtpistool door op de drukontlastklep te drukken. 9. Maak het persluchtpistool los van de compressor. 10. Laat de compressor volledig afkoelen. Oppompen Ventielen zonder verloopstuk oppompen Enkele ventielen zoals het Schraderventiel of een autoventiel kunnen worden opgepompt...
Page 108
Bediening Ventielen met verloopstuk oppompen Meegeleverd zijn een 6-delige set met verloopstukken en 3 schroefmondstukken. Met de verloopstukken kunt u fietsbanden, luchtmatrassen en andere producten oppompen. De set verloopstukken bevindt zich in een uittrekbaar vak onder de handgreep. In het volgende overzicht ziet u welke verloopstukken bij welke toepassingen horen: Verloopstuk/mondstuk Gebruik Verloopstuk Blitzventiel...
Reiniging en onderhoud 11. Indien u de compressor niet meer wil gebruiken, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u de compressor afkoelen. Lucht aflaten U kunt het persluchtpistool ook als uitblaaspistool gebruiken voor het reinigen van holle ruimtes of moeilijk toegankelijke plaatsen.
Page 110
Reiniging en onderhoud – Dompel de compressor nooit onder in water. – Gebruik nooit een hogedrukreiniger om de compressor schoon te maken. – Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing terechtkomen. – Open nooit de behuizing. BELANGRIJK! Beschadigingsgevaar! Indien u de compressor reinigt met ongeschikte reinigingsmiddelen, kunt...
Opslag Opslag 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Laat de compressor volledig afkoelen. 3. Om de compressor volledig te ontluchten, drukt u de greep in totdat er geen lucht meer ontsnapt. 4. Berg het snoer en de persluchtslang op in de behuizing van de compressor.
– Controleer alle slangen, de snelkoppeling werken niet. en alle verloopstukken/mondstukken en laat ze indien nodig door een vakman vervangen. Technische informatie Technische gegevens Model: TK1100 Nominale spanning: 230 V~ / 50 Hz Motorvermogen: 1,1 kW Bedrijfsklasse: S3 15% Toerental compressor: 3 550 min Max.
Afvoer Afvoer BELANGRIJK! Onbruikbare elektrische of draadloze toestellen horen niet thuis bij het huishoudelijk afval! U moet deze overeenkomstig de richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur apart houden en naar een verzamelpunt brengen voor een milieuvriendelijke en vakkundige recycling. Breng daarom onbruikbare elektronische toestellen naar een lokaal verzamelpunt.
Page 115
Przenośny kompresor 1,1 kW Zawartość Przegląd ............................3 Zakres dostawy/elementy ..................... 116 Informacje ogólne ........................117 Wyjaśnienie oznaczeń ......................117 Bezpieczeństwo ........................118 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................118 Ryzyko szczątkowe ....................... 119 Wskazówki bezpieczeństwa ....................120 Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa ................123 Sprawdzić...
Informacje ogólne Informacje ogólne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i konserwacji przenośnego kompresora (dalej zwanego „kompresorem”). Przed rozpoczęciem używania kompresora należy starannie przeczytać instrukcję użytkowania. Szczególną uwagę należy zwrócić na wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Nieprzestrzeganie instrukcji użytkowania zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania może prowadzić...
Bezpieczeństwo Ostrzeżenie przed gorącymi elementami. Powierzchnie kompresora mogą się ogrzać podczas jego pracy. Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem porażania prądem. Ten kompresor nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz budynków. Zakaz: Nie uruchamiać! Należy przeczytać instrukcję eksploatacji. Należy nosić ściśle przylegające, odpowiednie ubranie. Należy nosić...
Bezpieczeństwo Kompresor nie jest zabawką i nie może być używany przez dzieci. Elementem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem jest również przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa oraz wskazówek dotyczących eksploatacji zawartych w instrukcji użytkowania. Producent ani dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczaniem użytkowania.
Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! W celu ochrony przed porażeniem prądem, niebezpie- czeństwem obrażeń i pożaru należy podczas użytkowania tego kompresora przestrzegać następujących podstawowych środków bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy przeczytać te wskazówki i ich przestrzegać. 1) Należy utrzymywać porządek obszaru roboczego. •...
Page 121
Bezpieczeństwo • Przy pracy na świeżym powietrzu zaleca się używanie solidnego obuwia. • Długie włosy należy pokryć siatką na włosy. 8) Należy używać wyposażenia ochronnego. • Należy nosić okulary ochronne. • W przypadku prac, przy których powstaje pył, należy nosić maskę przeciwpyłową.
Page 122
Bezpieczeństwo 14) Należy zachować ostrożność. • Należy uważać na to, co się robi. Prace należy rozpoczynać w sposób rozsądny. Nie należy używać kompresora, jeśli jest się rozkojarzonym, zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. 15) Należy sprawdzić kompresor pod kątem ewentualnych uszkodzeń. •...
Bezpieczeństwo 17) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić specjaliście elektrykowi. • To elektronarzędzie odpowiada odnośnym postanowieniom dotyczącym bezpieczeństwa. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistę elektryka przy zastosowaniu oryginalnych części zamiennych; w przeciwnym razie istnieje ryzyko wypadku dla użytkownika. 18) Hałas. • Podczas używania kompresora należy nosić ochronę słuchu. 19) Wymiana przewodu przyłączeniowego.
Page 124
Bezpieczeństwo – Należy się upewnić, że temperatura otoczenia w zamkniętym obsza- rze roboczym nie jest wyższa niż +25 °C, aby zagwarantować prawidłowe działanie kompresora przy utrzymującym się, pełnym napowietrzeniu. – Kompresora należy używać tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. – Nie wolno pryskać wodą ani substancjami palnymi na kompresor. Wskazówki dotyczące węża i narzędzi pneumatycznych –...
Page 125
Bezpieczeństwo – Podczas pracy należy postępować ostrożnie. Wskazówki dotyczące ustawiania i podłączenia do sieci – Kompresora należy używać tylko wewnątrz budynków. – Kompresor należy ustawić na dobrze dostępnej, równej i suchej powierzchni o odpowiedniej stabilności. Nie należy stawiać kompre- sora na skraju ani krawędzi powierzchni roboczej. –...
Sprawdzić kompresor i zakres dostawy Wskazówki dotyczące obchodzenia się ze sprężonym powietrzem – Nie wolno kierować strumienia sprężonego powietrza na ludzi ani zwierzęta ani używać go o czyszczenia odzieży na ciele, aby uniknąć poważnych obrażeń. – Nie wolno wkładać rąk ani przedmiotów przez kratkę ochronną kompresora. –...
Obsługa Obsługa WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Kompresor nie jest przeznaczony do pracy ciągłej. W przypadku zbyt dłu- giej pracy ciągłej lub przeciążenia kompresor zaczyna się przegrzewać. W wyniku tego może dojść do jego uszkodzenia. – Kompresora nie należy używać przez niż 10 minut bez przerwy. –...
Obsługa Podłączanie i odłączanie pistoletu pneumatycznego OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Niekontrolowane odskoczenie węża pneumatycznego z szybkozłączką podczas odłączana pistoletu pneumatycznego może spowodować, że wąż się zawinie i uderzy w użytkownika, powodując u niego obrażenia. – Szybkozłaczkę należy mocno trzymać dłonią podczas odłączania pistoletu pneumatycznego.
Obsługa Odłączanie pistoletu pneumatycznego 1. Należy się upewnić, że włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji „0“. 2. Tulejkę szybkozłącza należy pociągnąć do tyłu. 3. Wyciągnąć pistolet pneumatyczny Włączyć i wyłączyć kompresor 1. Kompresor ustawić na odpowiedniej powierzchni roboczej. 2. Upewnić się, że włącznik/wyłącznik znajduje się...
Obsługa Pompowanie Pompowanie przez zawory bez adaptera Przez niektóre zawory, jak np. zawór Schradera lub zawór samochodowy, można pompować bez konieczności nakładania adaptera. Umożliwia to np. łatwe pompowanie opon samochodo- wych. W tym cel należy postępować następująco: 1. Upewnić się, że włącznik/wyłącznik znajduje się...
Page 131
Obsługa Pompowanie przez zawory z zastosowaniem adaptera Zakres dostawy obejmuje 6-elementowy zestaw adapterów i 3 dysze gwintowane. Za pomocą adapterów można napompować opony rowerowe, materace i inne produkty. Zestaw adapterów znajduje się w wyciąganej szufladzie pod uchwytem. Poniższy przegląd pokazuje, jakie adaptery służą do jakich celów: Adapter/dysza Zastosowanie Adapter do zaworu rowerowego...
Czyszczenie i konserwacja 10. Gdy żądane wzgl. maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze zostanie uzyskane, należy przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję „0“. 11. W przypadku, gdy kompresor nie ma być już używany, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i pozostawić kompresor do ochłodzenia. Przedmuchiwanie Pistolet pneumatyczny można stosować...
Page 133
Czyszczenie i konserwacja – Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć wszystkie narzędzia od kompresora. – Należy regularne przeprowadzać czyszczenie i konserwację kompresora i niezwłocznie zlecać przeprowadzanie niezbędnych prac naprawczych i związanych z utrzymaniem urządzenia. – Nigdy nie wolno zanurzać kompresorowa w wodzie. –...
Przechowywanie Przechowywanie 1. Wyciągać wtyczkę z gniazda. 2. Kompresor należy pozostawić do całkowitego ochłodzenia. 3. W celu pełnego odpowietrzenia kompresora nacisnąć spust i przytrzymać go tak długo, aż powietrze przestanie się wydobywać. 4. Kabel sieciowy i wąż pneumatyczny umieścić w obudowie kompresora. 5.
Adapter/dysze nie działają. – Należy sprawdzić wszystkie węże, szybkozłącza i wszystkie adaptery/dysze i zlecić ich ew. wymianę specjaliście. Informacja techniczna Dane techniczne Model: TK1100 Napięcie sieciowe: 230 V~ / 50 Hz Moc silnika: 1,1 kW Rodzaj pracy: S3 15% Liczba obrotów kompresora: 3 550 min Maks.
Wyżej wymienione informacje umożliwiają jednak użytkownikowi dokonanie dokładniejszej oceny zagrożenia i ryzyka. Wskazówki dotyczące serwisu Urządzenia firmy Meister polegają surowej kontroli jakości. Jeśli jednak wystąpiłyby jakiekolwiek problemy z działaniem, urządzenie należy odesłać na adres naszego serwisu. Naprawa jest przeprowadzana natychmiast.
Utylizacja Utylizacja WAŻNE! Niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i akumulatorowych nie wolno wyrzucać do śmieci domowych! Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego należy je utylizować oddzielnie i oddać do specjalistycznego zakładu zajmującego się ekologicznym recyklingiem. Niepotrzebny sprzęt elektryczny należy dostarczyć do odpowiedniego lokalnego miejsca zbiórki.
Page 139
Taşınabilir kompresör 1,1 kW İçindekiler Genel bakış ..........................3 Teslimat kapsamı/bileşenler ....................140 Genel ............................141 Sembol açıklamaları ......................141 Güvenlik ..........................142 Amacına uygun kullanım ....................... 142 Artık riskler ..........................143 Güvenlik talimatları ....................... 143 İlave güvenlik talimatları ......................146 Kompresör ve teslimat kapsamı...
Genel Genel Bu kullanma kılavuzu taşınabilir kompresörün (bundan böyle "kompresör" olarak anılacaktır) güvenlik, kullanım ve bakımına ilişkin önemli bilgiler içermektedir. Kompresörü kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara özellikle dikkat edin. Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya kompresörün zarar görmesine neden olabilir. Bu ürünün kullanımına ilişkin geçerli yerel veya ulusal düzenlemelere uyun.
Güvenlik Yasak: Çalıştırmayın! Kullanma kılavuzunu okuyun. Sıkı oturan, uygun kıyafet giyin. Koruyucu gözlük takın. Tozdan koruyucu maske takın. Kulak koruyucu takın. TÜV-Süd mührü, kompresörün amacına uygun kullanıldığında emniyetli olduğunu teyit eder. "GS" sembolü test edilmiş güvenlik anlamına gelir. Bu sembolle işaretlenmiş ürünler, Alman Ürün Güvenliği Yasası...
Güvenlik Diğer tüm uygulamalar açıkça hariç tutulmuştur ve amacına uygun olmayan kullanım olarak değerlendirilir. Artık riskler Amacına uygun kullanıma rağmen, artık riskler tamamen ortadan kaldırılamayabilir. Kompresörün tipine bağlı olarak, aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir: • Gerekli kulak koruyucu kullanılmadığı takdirde işitme hasarı. Kompresörü...
Page 144
Güvenlik 3) Kendinizi elektrik çarpmasından koruyun. • Topraklanmış parçalarla (örn. borular, radyatörler, elektrikli ocaklar, soğutucular) vücut temasından kaçının. 4) Diğer kişileri uzak tutun. • Diğer kişilerin, özellikle de çocukların kompresöre veya kabloya dokunmasına izin vermeyin. Onları çalışma alanınızdan uzak tutun. 5) Kompresörünüzü...
Page 145
Güvenlik 11) Fişi çekin. • Kompresör kullanımda değilken, bakım öncesinde ve aletler değiştirilirken. 12) Istemeyerek çalıştırmaktan kaçının. • Fişi prize takarken açma kapama düğmesinin kapalı olduğundan emin olun. 13) Dış mekanda çalışırken uzatma kablosu kullanın. • Açık havada sadece onaylı ve uygun şekilde etiketlenmiş uzatma kablolarını...
Güvenlik 17) Elektrikli aletinizin bir elektrik teknisyeni tarafından tamir edilmesini sağlayın. • Bu elektrikli alet, ilgili güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Onarımlar sadece elektrik teknisyeni tarafından orijinal yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır; aksi takdirde kullanıcı için kaza tehlikesi oluşabilir. 18) Gürültü • Kompresörü kullanırken kulak koruyucu takın. 19) Bağlantı...
Page 147
Güvenlik – Kompresörü sadece iyi havalandırılan mekanlarda çalıştırın. – Kompresöre su veya yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Hortum ve basınçlı havayla çalışan aletler hakkında notlar – Operatörleri veya üçüncü şahısları tehlikeye atabilecek kusurlar varsa, kompresörü çalıştırmayın. – Her kullanım öncesinde kompresörü pas ve hasara açısından kontrol edin.
Page 148
Güvenlik – Kompresörü kuru ve temiz hava barındıran bir yere kurun. Nemli alan- larda ve su püskürtülen yerlerde ya da yağmur altında kullanmayın. – Kompresörü sadece priz şebeke gerilimi ve tip plakası çalışma gerilimi uyuşuyorsa bağlayın. – Kompresörü sadece arıza durumunda şebeke kaynağından hızla çıkarabileceğiniz, iyi erişilebilir bir prize bağlayın.
Kompresör ve teslimat kapsamı kontrolü Kompresör ve teslimat kapsamı kontrolü 1. Kompresörü ambalajından dikkatlice çıkarın. 2. Teslimatın eksiksiz olup olmadığını kontrol edin (bkz. şekil A). 3. Kompresörün veya aksesuarların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Eğer hasarlıysa, kompresörü kullanmayın. Kullanma kılavuzunun arkasındaki üreticinin servis adresine bakın. 4.
Kullanım Basınçlı hava tabancasını takma ve çıkarma DİKKAT! Yaralanma tehlikesi! Hızlı kaplinli basınçlı hava hortumu basınçlı hava tabancasından çıkarılırken kontrolsüz bir şekilde geri teperse, hızla fırlayabilir ve yaralanmanıza neden olabilir. – Basınçlı hava tabancasından çıkarırken hızlı kaplini elinizle sıkıca tutun. Basınçlı...
Kullanım Basınçlı hava tabancasını çıkarma 1. Açma kapama düğmesinin "0" konumunda bulunduğundan emin olun. 2. Hızlı kaplinin manşonunu geri çekin. 3. Basınçlı hava tabancasını çekip çıkarın. Kompresörü açma ve kapama 1. Kompresörü uygun bir çalışma yüzeyine yerleştirin. 2. Açma kapama düğmesinin "0"...
Kullanım Şişirme Supapları adaptörsüz şişirme Schrader supap ya da otomobil supabı gibi bazı supaplar, supap adaptörü kullanılmadan şişiri- lir. Böylece, örn. otomobil lastikleri kolayca şişirilebilir. Bunun için aşağıdaki adımları takip edin: 1. Açma kapama düğmesinin "0" konumunda bulunduğundan emin olun. 2.
Page 153
Kullanım Adaptör/ağız Kullanım Bisiklet supabı (Sclaverand supap, Dunlop supap) Hızlı supap adaptörü Toplar Top iğnesi Vidalı supaplar (şişme botlar, kanolar, havuzlar vb.) Konik vidalama ağzı Konik üniversal adaptörler Şişme yataklar vb. Kademeli vidalama ağzı Hava boşaltma supapları (örn. flok yatak) 8 mm vidalama ağzı...
Temizlik ve bakım Boşaltma Basınçlı hava tabancasını boşlukları veya ulaşılması zor yerleri temizlemek için boşaltma tabancası olarak da kullanabilirsiniz. 1. Açma kapama düğmesinin "0" konumunda bulunduğundan emin olun. 2. Basınçlı hava tabancasını kompresörden çıkarın. 3. Basınçlı hava tabancası hortumunu 14 mm vida anahtarıyla basınçlı...
Depolama NOT! Hasar tehlikesi! Kompresörü uygun olmayan temizlik maddeleriyle temizlemek kompre- söre zarar verebilir. – Kompresörü asla su, çözücü veya benzeri maddelerle temizlemeyin. – Agresif deterjanlar ya da bıçak, sert spatula ve benzeri keskin veya metalik temizlik aletleri kullanmayın. Bunlar yüzeye zarar verebilir. –...
Hata arama Hata arama UYARI! Elektrik çarpma tehlikesi! Kompresörü açar veya yanlış bir şekilde onarırsanız, elektrik çarpma tehlikesi söz konusu olur. – Kompresör gövdesini asla açmayın. – Kompresörün sadece yetkili bir uzman veya müşteri hizmetleri tarafından onarılmasını sağlayın. – Bir hata oluşursa, kompresörü derhal güç kaynağından ayırın. Bu kompresör bakım gerektirmez.
Teknik bilgiler Teknik bilgiler Teknik özellikler Model: TK1100 Nominal gerilim: 230 V~ / 50 Hz Motor gücü: 1,1 kW İşletim türü: S3 %15 Kompresör devir sayısı: 3 550 dk Maks. işletim basıncı: 8 bar Teorik emiş gücü: 180 l/dk Koruma türü: IP20 Koruma sınıfı:...
Servis hakkında notlar Servis hakkında notlar Meister cihazları sıkı kalite kontrolüne tabidir. Ancak bir işlev arızası oluşursa, cihazı servis adresimize gönderin. Onarım derhal yapılır. Arızanın kısa bir açıklaması hata arama ve onarım süresini kısaltır. Garanti süresince, garanti ve satın alma belgesini cihaza ekleyin.
Page 160
This user manual can be downloaded in PDF format from our website www.meister-werkzeuge.de. Deze handleiding kunt u in pdf-formaat downloaden van onze website www.meister-werkzeuge.de. Niniejszą instrukcję użytkowania można pobrać w formacie PDF z naszej strony interneto- wej www.meister-werkzeuge.de. Bu kullanma kılavuzu www.meister-werkzeuge.de web sitemizden PDF formatında indirilebilir.
Need help?
Do you have a question about the TK1100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers