Table of Contents
  • Table of Contents
  • Vendita E Assistenza
  • Modelli Disponibili
  • Targhetta CE
  • Sale and Assistance
  • Available Models
  • CE Plate
  • Vente Et Après-Vente
  • Modèles Disponibles
  • Plaque CE
  • Verkauf und Kundendienst
  • Vista Parti
  • Parts View
  • Vue Eclatee
  • Ansicht der Einzelteile
  • Ve Partos
  • Identificazione Parti
  • Dati Tecnici
  • Peso E Dimensioni
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Installazione
  • Utilizzo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Richiesta Parti DI Ricambio
  • Accantonamento
  • Smaltimento
  • Garanzia
  • Inconvenienti
  • Use
  • Description
  • Données Techniques
  • Poids Et Dimensions
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Demande de Pièces Détachées
  • Stockage
  • Destruction
  • Garantie
  • Inconvénients
  • Teilebezeichnung
  • Technische Daten
  • Gewicht und Abmessungen
  • Sicherheitshinweise
  • Aufbau
  • Gebrauch
  • Reinigung und Wartung
  • Bestellung der Ersatzteile
  • Außerbetriebsetzung
  • Beseitigung
  • Garantie
  • Störungen
  • Identificación Partes
  • Datos Tecnicos
  • Peso y Dimensioes
  • Advertencias de Seguridad
  • Instalación
  • Utilizo
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Pedido de Repuestos
  • Aplazamiento
  • Eliminación
  • Garantia
  • Averias

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

IT
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
FR
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
DE
INSTALLATION, WARTUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTALACION, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
63971_D_Baby_Pony_ed.01
(IT originale)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Baby and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pony Baby

  • Page 1 INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, WARTUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALACION, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 63971_D_Baby_Pony_ed.01 (IT originale)
  • Page 3 EGREGIO CLIENTE, Ci complimentiamo con Voi per aver preferito una ns. macchina. Siamo certi che questo impianto Vi darà piena soddisfazione e corrisponderà a lungo alle Vs. esigenze. Vi trasmettiamo questo opuscolo che riteniamo indispensabile per ottenere sempre il massimo rendimento dal Vs. impianto.
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE / INDEX / TABLE DE MATIERES / INHALT / ÍNDICE Nettoyage et entretien Vendita e assistenza Demande de pièces détachées Modelli disponibili Stockage Targhetta CE Destruction Vista parti Garantie Identificazione parti Inconvénients Dati Tecnici Peso e dimensioni Pièces détachées et schémas (section Technique) Avvertenze di sicurezza Installazione Utilizzo...
  • Page 5: Vendita E Assistenza

    Generatore elettrico con ferro / Electric steam boiler with iron ferro / iron / fer / bügeleisen / plancha Générateur de vapeur avec fer / Generador de vapor con plancia → “B” PAFER Dampferzeuger mit Bügeleisen (Baby-Baby2-Baby4) → “1,8/B” Baby → “P” JUNIOR2 → “1,8/P”...
  • Page 6: Vista Parti

    VISTA PARTI / PARTS VIEW / VUE ECLATEE ANSICHT DER EINZELTEILE / VE PARTOS 1,8/B 16 (B) 16 (P) - 3 -...
  • Page 7: Identificazione Parti

    IDENTIFICAZIONE PARTI Caldaia (la capacità dipende dal modello vedi “Dati tecnici”) Tappo caldaia con sicurezza / riempimento caldaia Elettrovalvola vapore (non a vista per mod. 1,8/B e 1,8/P) Manopola regolazione vapore (non disponibile per mod. 1,8/B e 1,8/P) Interruttore caldaia Interruttore ferro da stiro Spia centrale pronto vapore Cavo alimentazione esterna...
  • Page 8: Avvertenze Di Sicurezza

    • Non immergere mai l'apparecchio, il cavo o le spine AVVERTENZE DI SICUREZZA nell'acqua o in altri liquidi. • Non collocare il cavo di rete su angoli vivi o vicino a Leggere attentamente e integralmente le istruzioni superfici o oggetti caldi ed assicurarsi che non d'uso prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Page 9: Installazione

    • Per svuotare la caldaia NON CAPOVOLGERE E’ possibile stirare anche senza riempire l’apparecchio ma inclinarlo solo dal lato del tappo completamente di acqua la caldaia, si ha così una della caldaia per evitare che eventuali residui di più veloce e pronta stiratura a vapore (1 litro = 1,5 calcare vadano ad otturare l’elettrovalvola.
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    Legenda simboli termostato: PULIZIA E MANUTENZIONE ● Nylon (stiratura solo a secco) Prima di procedere alle operazioni di pulizia e ●● Seta (stiratura solo a secco) manutenzione leggere attentamente “Avvertenze di ●●● Lana (stiratura a secco / vapore) sicurezza”. ●●●● Cotone (stiratura a vapore) La pulizia è...
  • Page 11: Accantonamento

    numero di codice a fianco NON SONO DISPONIBILI. L’etichetta con il contenitore di spazzatura mobile barrato presente sul prodotto, indica che il prodotto non La sigla 9 oppure 4 etc., che compare a fianco di alcuni deve essere smaltito tramite convenzionale particolari, non corrisponde al codice di quel particolare procedura di smaltimento dei rifiuti domestici.
  • Page 12: Identification Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS Boiler (the capacity depends on the model, see “Technical Specifications”) Safety cap / boiler filling Steam solenoid valve (not visible 1,8/B and 1,8/P mod.) Hand wheel for steam adjustment (not available 1,8/B and 1,8/P mod.) Boiler switch Iron switch Central light - steam ready Electrical cable...
  • Page 13: Warnings

    • Do not use the appliance if the electrical cable or other WARNINGS important parts are damaged. If you have to replace Please read all the operating instructions carefully some parts, please contact the qualified and authorised before using the appliance for the first time. Keep support centre (see page.
  • Page 14: Installation

    • We decline all liability for any damage or accident BOILER OPERATION derived from any use of this appliance which does not When the appliance has been turned on (see “Use – comply with the instructions contained in this manual. Turning on the appliance”), wait until the boiler INSTALLATION temperature is stabilised, the central light for steam is (7)
  • Page 15: Care Of The Appliance

    Remove the dust and the "fluff" from the brush bristles STEAM BRUSH prior to every use. The brush is suitable to complete the ironing of intricate MAINTENANCE items; use it to reinvigorate and brush delicate materials, for example velvet. Follow the steam ironing instruction; Check all the parts of the appliance yearly, if some of the temperature is not adjustable.
  • Page 16: Warranty

    The diversified collection and the recycling of rejected The appliance has been manufactured with care and instruments will serve to preserve the natural resources meticulously examined before delivery. In the case of a and to safeguard the environment and the health of the warranty claim, please contact your authorised support people.
  • Page 17: Description

    DESCRIPTION Chaudière (capacité selon le modèle – Voir “Données Techniques) Bouchon de sécurité / Remplissage chaudière Electrovanne vapeur (non à vue pour le mod. 1,/B et 1,8/P) Volant réglage de la vapeur (non disponible pour le mod. 1,8/B et 1,8/P) Interrupteur chaudière Interrupteur fer Indicateur central «...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    • Jamais plonger l’appareil, le câble ou la fiche dans CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’eau ou autres liquides. • Jamais placer le câble sur des angles vives près des Lire attentivement et complètement les instructions surfaces ou objets chaudes et s’assurer que le câble avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 19: Installation

    • JAMAIS RENVERSER pour vidanger la chaudière b) Boucher l’extrémité supérieur et l’enlever en veillant à le la maintenir en position verticale. mais incliner l’appareil du coté du bouchon pour éviter parties calcaire puissent obstruer c) Lire le niveau d’eau en utilisant l’échelle graduée. l’électrovanne.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Dureté de l’eau, qui causeun dépôt de calcaire REPASSAGE SANS VAPEUR variable. Avancer de la manière suivante : Poussières atmosphériques a) Régler la température du fer selon le tissu à repasser Autres particulières conditions. (voir « Utilisation - Fonctionnement du fer à repasser ») NETTOYAGE b) Lorsque l’appareil est allumé...
  • Page 21: Stockage

    pas être écoulé par la procédure conventionnelle la description des pièces détachées (voir folge C). d’élimination des ordures domestiques. Les données, les descriptions, et les dessins contenus Pour éviter toutes éventuelles dommages à dans ce manuel nous n’engagent pas aucunement. l’environnement et à...
  • Page 22: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG Kessel (Inhalt vom Modell abhängig – siehe “Technische Daten”) Sicherheitsverschluss / Kesseleinfüllung Dampfmagnetventil (auf Mod. 1,8/B und Mod.1,8/P nicht sichtbar ) Dampfregulierungshandgriff ( auf Mod. 1,8/B und Mod.1,8P nicht verfügbar) Kesselschalter Bügeleisenschalter Zentrale Kontrollleuchte „Dampf fertig „ Kabel äußere Speisung Löcher zur Unterbringung des Kabelhalterungsarmes Kabelhalterungsarm 10 -...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Stromspeisungssteckdose mit Erdung vorgesehen SICHERHEITSHINWEISE ist. Die elektrische Anlage muß den geltenden Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung Vorschriften entsprechen. sorgfältig Verwendung Gerätes. • Gerät, Stromkabel oder Stecker niemals ins Wasser Bewahren diese Bedienungsanleitung für oder in irgendeine andere Flüssigkeit tauchen. späteren Gebrauch auf.
  • Page 24: Aufbau

    am Ende des Gebrauchs den Kessel abkühlen lassen, Der Kesselinhalt hängt vom Modell ab (siehe “Technische bevor der Verschluß geöffnet wird. Daten”). • Wenn eine neue Einfüllung des Kessels notwendig ist, Das Bügeln ist auch ohne vollkommene Einfüllung des Kessels möglich, Dampfbügeln schneller...
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    Die Temperatur des Bügeleisens 15 durch den REINIGUNG UND WARTUNG Thermostat einstellen, indem nach Die Sicherheitshinweise zuerst sorgfältig lesen, Uhrzeigersinn Temperaturerhöhung bevor Sie mit der Reinigungs- und Wartungsarbeit Uhrzeigersinn entgegen zur Temperaturherabsetzung anfangen. gedreht wird. Die Reinigung ist sehr wichtig, um ein aufwandfrei Abklärung der Thermostatsymbole : funktionierendes Gerät zu haben.
  • Page 26: Außerbetriebsetzung

    bezüglich Verminderung Einsatzes Ersatzteil gefährlichen Stoffen in den Elektro- und Elektronik- Code n° ___________________________ Geräten, und der Abfallbeseitigung“. Beschreibung ___________________________ Die auf dem Gerät abgebildete Etikette mit der Menge ___________________________ durchgestrichenen Abfalltonne weist darauf hin, dass Einzelheiten, die in dieser Gebrauchsanweisung ohne eine Entsorgung des Gerätes im normalen Haushaltsfall Kodenummer dargestellt sind, sind NICHT ab unserem nicht zulässig ist.
  • Page 27: Identificación Partes

    IDENTIFICACIÓN PARTES Caldera (la capacidad depende del modelo - ver “Datos tecnicos”) Tapón de seguridad / rellene de la caldera Electroválvula vapor (no a la vista en los modelos 1,8/B e 1,8/P) Mando de ajuste del vapor (no disponible en los modelos 1,8/B e 1,8/P) Interruptor caldera Interruptor plancha Indicador central “vapor listo”...
  • Page 28: Advertencias De Seguridad

    de tierra. La conexión eléctrica a la que se ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD conecte el aparato deberá ser realizada de acuerdo con las leyes vigentes. Leer atentamente e íntegramente las instrucciones • No sumergir nunca el aparato, el cable o los enchufes de uso antes de utilizar el aparato.
  • Page 29: Instalación

    empleo dejar enfriar la caldera antes de proceder a Para medir el agua en el interior de la caldera 1 utilizar su abertura. el notcher 20, y proceder de la manera siguiente: • Cuando se rellene la caldera tener la precaución de Introducir el notcher 20 en la caldera 1 hasta que apartar la cara, para evitar que cualquier gota de toque el final.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    PLANCHADO EN SECO Dureza del agua, que causa mayores o menores depósitos de cal. Proceder de la manera siguiente: Polvo en el aire. Regular la temperatura de la plancha según el tejido seleccionado (ver “Utilizo – Funcionamiento de la Otras particulares condiciones. Plancha”).
  • Page 31: Aplazamiento

    La etiqueta con el contenedor de basura móvil barrato algunas piezas, no tiene nada que ver con el código de presente sobre el producto, indica que el producto no aquellas piezas y por lo tanto no tiene que ser citada en tiene eliminado convencional...
  • Page 32 RICAMBI e SCHEMI (sezione Tecnica) SPARE PARTS and DRAWINGS (Technical section) PIÈCES DÉTACHÉES et SCHÉMAS (section Technique) ERSATZTEILE und SCHALTPLÄNE (Technischer abschnitt) REPUESTOS y ESQUEMAS (sección Técnica) 63971_T_ed.01 (IT originale)
  • Page 34 INDICE / INDEX / TABLE DE MATIERES / INHALT / ÍNDICE Schema elettrico Elektrisches Schaltschema Disegni parti di ricambio Teilezeichnungen Distinte codici Liste der Kodenummer Electrical wiring Esquema electrico Spare parts drawings Dibujos de repuestos Code list Lista de códigos Schéma électrique Dessins pièces détachées Codelist...
  • Page 35 Caldaia Ferro / Spazzola Boiler Iron / Brusch Chaudiere Fer / Brosse Kessel Bulgeleisen / Dampf Caldera Plancia / Cepillo Schema elettrico Electrical wiring Schema electrique Elektrisches schaltschema Esquema electrico EL_00533/1 - A1 -...
  • Page 36 PA63 PA59 PA120 PA60 PA137 PA141 PA64 02651 PA14/K mod. 1.8/B - 1.8/P mod. 2.3/B - 2.3/P PA273 mod. 4/B - 4/P PA146 PA68 PA69 PA68 PA87/K PA70 mod. 1.8/B - 1.8/P mod. 2.3/B - 2.3/P PA74 mod. 4/B - 4/P M_00779/1 - B1 -...
  • Page 37 1.8/B - 1.8/P 2.3/B - 2.3/P PA57/K PA130 PA52 PA130 03317 PA152 PA152 PA262 PA18D PA125 PA53/K PA51/K PA54 PA83K PA140 PA82 03317 PA55+PA56 4/B - 4/P PA81 PA140 PA36 PA130 PA82 PA80 03317 PA152 PA23D PA81 PA270 PA36 PA80 PA40D PA53/K PA54...
  • Page 38 PA102/K 01929 PA203 PMANICO1 PA194 PA112 00311 PA94 PA95 PA161 PA97K PA27 PA99 PA157 PA101S P460000 PR4311 P460500 P4650 P4654 P460100 PR4307 P461003 P460700 P460000 P460600 M_00778/1 - B3 -...
  • Page 39 04131 05119 05110 00311 05108 05105 05109 05123 01442 05122 05112 05113 05106 05115 05991 05111 05114 05182 05116/K 05102 05024 - 05025 M_00535/1 - B4 -...
  • Page 40 Sigla Abb. Cod.-Code IT Denominazione Description FR Description DE Beschreibung ES Descripción Sigle Codigo Abkurz. Sigla 01006/1000_ Ferro "P" senza spina "P" Steam iron w/o plug Fer "P" sans fiche "P" Bügeleisen ohne Stecker Plancha vapor "P" sin enchufe 00311 Microinterruttore ferro Iron microswitch Microinterrupteur fer...
  • Page 41 Sigla Abb. Cod.-Code IT Denominazione Description FR Description DE Beschreibung ES Descripción Sigle Codigo Abkurz. Sigla Guarnizione isolante capottina Casing insulating gasket Isolierdichtung Gehäuse für Junta aislante de capota PA36 Joint isolants capot LT.2,3/4 per uscita vapore LT.2,3/4 LT.2,3/4 Dampfausgang LT.2,3/4 LT.2,3/4 PA40D Coibentazione LT.4...

This manual is also suitable for:

Baby/1Baby2Baby2/1Baby4Baby4/1

Table of Contents