Do you have a question about the ROTEST Electronic 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Rothenberger ROTEST Electronic 4
Page 1
ROTEST Electronic 4 DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obsługi EN Instructions for use CS Návod k používání FR Instruction d’utilisation TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HU Kezelési útmutató IT Istruzioni d’uso RO Manualului de utilizare NL Gebruiksaanwijzing EL Οδηγίες χρήσεως PT Instruções de serviço RU Инструкция по использованию...
Page 2
V. Maximilian Gottschalk Head of Business Unit Head of New Product ROTHENBERGER Development Kelkheim, 09.06.2020 Technische Unterlagen bei/ Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany no. 1000003199 ROTEST Electronic 4 Set no. 1500003542 ROTEST Electronic 4 basic...
Page 3
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 6 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 9...
Inhalt Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Technische Daten ......................... 3 Funktion des Gerätes ......................3 Der Lecksuchbetrieb ......................3 Pflege und Wartung ......................4 Kundendienst ........................4 Entsorgung..........................5 Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden.
Der Lecksuchbetrieb Aufwärmen: Schalten Sie das ROTEST Electronic 4 an der frischen Luft ein (halten Sie die Ein/ Aus-Taste gedrückt). Die LED an der Messspitze leuchtet kurz auf. Die obere (rote) LED leuchtet auf und die Tickrate ist einmal pro Sekunde.
Tipps: Wenn sich die anfängliche Tickrate nicht auf einen Tick alle zwei Sekunden einstellt, schalten Sie das ROTEST Electronic 4 aus und wieder ein, um zusätzliche Zeit für die Neueinstellung zu erhalten. Das ROTEST Electronic 4 kann jederzeit durch Aus- und Wiedereinschalten zurückgesetzt wer- den.
Entsorgung Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zustän- dige Abfallbehörde. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationa- les Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 8
Contents Page Intended use .......................... 7 Technical Data ........................7 Function of the Unit ......................7 The leak detector operation ....................7 Care and Maintenance ......................8 Customer service ........................8 Disposal ..........................8 Markings in this document: Markings in this document! This sign warns against the danger of personal injuries.
Intended use The ROTEST Electronic 4 is powered by two AA batteries. Take care to ensure the batteries are inserted correctly. When replacing batteries please dispose of used batteries in accordance with local regulations. The ROTEST Electronic 4 will enable the operator to pin-point small combustible gas leaks. It does not MEASURE gas levels.
To pin-point a gas leak: After completing the warm up period in fresh air, move the tip of the ROTEST Electronic 4 “wand” towards the suspected gas leak. The tic rate and LED flashing will increase as the con- centration of the gas increases, thereby leading you to the gas leak.
Page 11
Table des matières Page Utilisation conforme aux dispositions ................10 Données techniques ......................10 Fonctionnement de l'appareil ..................... 10 Utilisation du détecteur de fuite ..................10 Entretien et révision ......................11 Service à la clientèle ......................11 Elimination des déchets ..................... 12 Pictogrammes contenus dans ce document: Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Utilisation conforme aux dispositions Le ROTEST Electronic 4 est alimenté par deux piles type AA. Veillez à ce que les piles soient correctement insérées. Lors du remplacement des piles, veuillez-vous débarrasser des piles usagées conformément aux réglementations locales. La ROTEST Electronic 4 permettra à l'opérateur de localiser des fuites de gaz combustible. Il ne mesure pas les niveaux de gaz.
éteignez puis rallumez-le pour permettre un temps de réglage supplémentaire. Le ROTEST Electronic 4 peut être réinitialisé à tout moment en l’éteignant et le rallumant. Le ROTEST Electronic 4 détectera le méthane et la plupart des autres gaz "HC" jusqu'à des ni- veaux bas ppm.
Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
Page 15
Índice Página Utilización exclusiva con los fines especificados ............14 Datos técnicos ........................14 Función del aparato ......................14 La operación del detector de fugas ................... 14 Cuidado y mantenimiento ....................15 Atención al cliente ......................15 Eliminación.......................... 16 Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
Utilización exclusiva con los fines especificados ROTEST Electronic 4 funcionan con dos baterías AA. Asegúrese de que las baterías estén in- sertadas correctamente. Cuando reemplace las baterías, deseche las baterías usadas de acuerdo con las reglamentaciones locales. ROTEST Electronic 4 permitirán al operador detectar pequeñas fugas de gas combustible. NO MIDE NIVELES DE GAS.
Después de completar el período de calentamiento en aire fresco, mueva la punta de la “varita” ROTEST Electronic 4 hacia la presunta fuga de gas. La tasa de tic y el parpadeo del LED au- mentarán a medida que aumenta la concentración del gas, lo que lo llevará a la fuga de gas.
Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente.
Page 19
Indice Pagina Uso conforme ........................18 Dati tecnici .......................... 18 Funzionamento dell'attrezzo ....................18 L'operazione del rilevatore di perdite ................18 Cura e manutenzione ......................19 Servizio clienti ........................19 Smaltimento ........................20 Significato dei simboli presenti nelle istruzioni d´uso: Pericolo! Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Uso conforme Il rilevatore di perdite ROTEST Electronic 4 è alimentato da due batterie AA. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Al momento della sostituzione, smaltire le batterie usate in conformità con le normative locali. Il rilevatore ROTEST Electronic 4 consente di localizzare con precisione piccole perdite di gas combustibili.
Il rilevatore ROTEST Electronic 4 può essere azzerato in qualsiasi momento spegnendolo e quindi riaccendendolo. Il rilevatore ROTEST Electronic 4 è in grado di identificare la presenza di metano e di altri idro- carburi gassosi fino a valori di ppm molto bassi.
Smaltimento Alcune componenti sono riciclabili e sono da smaltire separatamente. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per uno smaltimento corretto dei componenti non riciclabili (ad es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Solo per Paesi UE: Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettriche non più...
Page 23
Inhoudsopgave Pagina Doelmating gebruik ......................22 Technische gegevens ......................22 Werking van de machine ....................22 De werking van de lekdetector ..................22 Instandhouding en onderhoud................... 23 Klantenservice ........................23 Afvalverwijdering ........................ 23 Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Doelmating gebruik De ROTEST Electronic 4 wordt gevoed door twee AA-batterijen. Zorg er voor dat de batterijen correct zijn geplaatst. Plaats bij het vervangen van batterijen gebruikte batterijen in overeen- stemming met de plaatselijke voorschriften. Met de ROTEST Electronic 4 kan de gebruiker kleine brandbare gaslekken opsporen. Het meet geen gasniveaus.
Als de initiële tik-snelheid niet eens in de twee seconden afloopt, schakelt u uit en weer in om een extra hersteltijd toe te staan. De ROTEST Electronic 4 kan op elk moment worden gereset door uit en weer in te schakelen. De ROTEST Electronic 4 detecteert methaan en de meeste andere "HC" -gassen tot een laag ppm-niveau.
Page 26
Índice Página Utilização correcta ......................25 Dados técnicos ........................25 Função do aparelho ......................25 A operação de deteção de fugas ..................25 Conservação e manutenção ....................26 Serviço de apoio ao cliente ....................26 Eliminação ........................... 26 Identificações neste documento: Perigo! Este símbolo avisa de danos pessoais.
Page 27
Utilização correcta O ROTEST Electronic 4 funciona com duas pilhas AA. Assegure que as pilhas estão in-seridas corretamente. Elimine as pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais. Com o ROTEST Electronic 4, o operador pode localizar pequenas fugas de gás in-flamáveis.
Page 28
ROTEST Electronic 4 para esta concentração de gás. Para isso, rode o botão rotati- vo para a esquerda para reduzir a taxa de ticks e reponha o ROTEST Electronic 4 para as no- vas concentrações de gás. Mova a ponta do ROTEST Electronic 4 em concentrações de gás mais elevadas (isto é...
Page 29
Spis treści Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................28 Dane techniczne........................28 Funkcje urządzenia ......................28 Tryb wykrywania nieszczelności ..................28 Dozór i konserwacja ......................29 Obsługa klienta ........................29 Utylizacja ..........................30 Oznakowanie w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi. Uwaga! Ten znak ostrzega przed możliwością...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie ROTEST Electronic 4 jest zasilane dwiema bateriami AA. Upewnij się, że baterie są prawidłowo zamontowane. Zużyte baterie utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Urządzenie ROTEST Electronic 4 umożliwia lokalizację małych, mogących ulec zapłonowi, wycieków gazu. Urządzenie nie mierzy stężenia gazu.
Urządzenie ROTEST Electronic 4 może zostać zresetowane w dowolnym momencie przez wyłączenie i ponowne włączenie. Urządzenie ROTEST Electronic 4 wykrywa metan i większość innych gazów "HC" nawet w nis- kich wartościach stężenia ppm. Płynne środki do wykrywania nieszczelności mogą powodować (chwilowe) niepra- widłowe wskazania.
Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady elektroniczne), należy zapytać...
Page 33
Content Stránky Vymezení účelu použití ....................... 32 Technické údaje ........................32 Funkce zařízení ........................32 Postup při vyhledávání netěsností ..................32 Péče a údržba ........................33 Zákaznické služby ....................... 33 Likvidace ..........................34 Značky obsažené v textu: Výstraha! Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu. Varování! Tento symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního prostředí.
Vymezení účelu použití Přístroj ROTEST Electronic 4 je při provozu napájen prostřednictvím dvou baterií typu AA. Dbej- te na to, aby baterie byly správně vloženy. Likvidaci spotřebovaných baterií provádějte podle příslušných ustanovení místních předpisů. Pomocí přístroje ROTEST Electronic 4 může obsluha lokalizovat malé úniky hořlavých plynů.
Po dokončení fáze zahřívání, která probíhala na čerstvém vzduchu, postupně přemísťujte hrot přístroje ROTEST Electronic 4 ve směru k místu, ve kterém je podezření na únik plynu. Se zvyšující se koncentrací plynu se budou zvyšovat frekvence tikavého zvukového signálu i blikání...
Likvidace Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů. Pouze pro země...
Page 37
Sayfa İçindekiler Usulüne uygun kullanım ..................... 36 Teknik veriler ........................36 Ünitenin fonksiyonu ......................36 Kaçak tespit işlemi ......................36 Bakım ve onarım ......................... 37 Müşteri hizmetleri ....................... 37 Atıklar İçin ........................... 37 Dokümantasyonda kullanılan işaretler: Tehlike! İnsan sağlığıyla ilgili tehlikelere karşı ikazı. Dikkat! Eşyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karşı...
Page 38
LED kısa süreli yanar. Üst (kırmızı) LED yanar ve tıklama hızı saniyede bir defadır. Akabinde ısınmayı göstermek için LED'ler yaklaşık 20 saniye boyunca yanar. Isınma aşaması sona erdiğinde alt (yeşil) LED yanar ve ROTEST Electronic 4 tıklama hızı 2 sa- niyede bir defaya düşer.
Page 39
ROTEST Elektronic 4'ü kapatıp tekrar açın. ROTEST Electronic 4, herhangi bir zamanda kapatılıp tekrar açılarak sıfırlanabilir. ROTEST Electronic 4, metan ve diğer birçok "HC" gazını düşük ppm değerlerine kadar tespit eder. Kaçak gösterge sıvıları ekranda (geçici olarak) yanlış değerler gösterilmesine neden ola- bilir.
Page 40
Tartalom Oldal Rendeltetésszerû használat ....................39 Mûszaki adatok ........................39 Az egység működése......................39 Szivárgáskereső üzemmód....................39 Ápolás és karbantartás ....................... 40 Ügyfélszolgálat ........................40 Ártalmatlanítás ........................40 Az anyagban használt jelölések: Balesetveszély! Ez a jel a személyi sérülésektől óv. Figyelem! Ez a jel anyagi- vagy környezeti károktól óv.
Page 41
Normál üzemmód: Az akkumulátor állapotát jelző zöld LED továbbra is világít, ha az elemek elegendőek a RO- TEST Electronic 4 működéséhez. Ha a zöld LED villog, ki kell cserélni a ROTEST Electronic 4 elemeit. Friss levegőn a készülék két másodpercenként ketyeg.
Page 42
újra be a ROTEST Electronic 4-et, hogy további idő maradjon az új beállításra. A ROTEST Electronic 4 ki- és visszakapcsolással bármikor alaphelyzetbe állítható. A ROTEST Electronic 4 érzékeli az alacsony értékű metánt és a legtöbb más HC gázt. A szivárgásjelző folyadékok (ideiglenesen) hibás kijelzést okozhatnak. Használja először a ROTEST Electronic 4-et! A ROTEST Electronic 4 védett területeken vagy beltéri használatra szolgál, mivel az erős léghu-...
Page 43
Cuprins Pagina Utilizarea conformă cu destinaţia ..................42 Date tehnice ........................42 Funcţionare ......................... 42 Regimul de căutare a scurgerilor ..................42 Îngrijire și întreținere ......................43 Serviciul pentru clienţi ......................43 Eliminarea ca deşeu ......................43 Identificatoarele din acest document: Pericol! Acest simbol avertizează...
Page 44
Nu folosiţi ROTEST Electronic 4 ca monitor de siguranţă personală. Fiţi deosebit de atent la utilizarea ROTEST Electronic 4, mai ales dacă s-a detectat gaz. În caz de îndoială, deschideţi uşile şi ferestrele pentru a ventila încăperile de verificat. Asi-guraţi-vă că...
Page 45
ROTEST Electronic 4 la această concentraţie de gaz. În acest sens, rotiţi roata rotativă în sens antiorar pentru a reduce rata de impuls şi resetaţi ROTEST Electronic 4 la noile concentraţii de gaz. Mişcaţi vârful ROTEST Electronic 4 în concentraţii mai mari de gaz (acest lucru este indicat de rata crescută...
Page 46
σελίδα περιεχόμενο Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................45 Tεχνικά δεδομένα ....................... 45 Λειτουργία της μονάδας ..................... 45 Η λειτουργία αναζήτησης διαρροών .................. 45 Φροντίδα και συντήρηση ....................46 Εξυπηρέτηση πελατών ...................... 46 Απορριμματική διαχείριση ....................47 Επισημάνσεις σ’ αυτό το έγγραφο: Κίνδυνος! Αυτό...
Page 47
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Το ROTEST Electronic 4 λειτουργεί με δύο μπαταρίες AA. Προσέχετε να έχουν εισαχθεί σωστά οι μπαταρίες. Η τελική διάθεση των χρησιμοποιημένων μπαταριών πρέπει οπωσδήποτε να γίνεται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Με το ROTEST Electronic 4, ο χειριστής μπορεί να εντοπίσει μικρές διαρροές καύσιμων αερίων.
Page 48
Για να βρείτε μια διαρροή αερίου: Μετά την ολοκλήρωση της φάσης αρχικής θέρμανσης στον καθαρό αέρα, μετακινήστε την κεφαλή του σε ROTEST Electronic 4 στην κατεύθυνση όπου υποπτεύεστε ότι υπάρχει διαρροή. Ο ρυθμός ήχου τικ και αναβοσβησίματος των LED αυξάνεται όσο αυξάνεται η συγκέντρωση...
Page 49
Απορριμματική διαχείριση Κάποια τεμάχια της συσκευής είναι αξιοποιήσιμα υλικά και μπορούν να περάσουν σε ανακύκλωση. Γι αυτόν το σκοπό υπάρχουν πιστοποιημένες εταιρείες ανακύκλωσης με ειδική άδεια. Για μια σωστή και φιλική προς το περιβάλλον διάθεση αποβλήτων των μη αξιοποιήσιμων υλικών (π.χ. ηλεκτρονικών απορριμμάτων) απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία αποβλήτων. Μόνο...
Page 50
Содержание Страниц Применение по назначению .................... 49 Технические характеристики ................... 49 Функции устройства ......................49 Режим поиска утечки ...................... 49 Уход и техническое обслуживание................. 50 Обслуживание клиентов ....................50 Утилизация ......................... 51 Специальные обозначения в этом документе: Опасность! Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности. Внимание! Этот...
Питание ROTEST Electronic 4 обеспечивается двумя батарейками AA. Обращать внимание на правильное расположение батареек. Использованные батарейки утилизировать согласно местным предписаниям. С помощью ROTEST Electronic 4 оператор может локализовать мелкие утечки горючего газа. Устройство не измеряет концентрацию газа. Не использовать ROTEST Electronic 4 в качестве персонального устройства контроля...
возрастают по мере повышения концентрации газа, что помогает локализовать утечку. Если загорается красный светодиод, и непрерывно срабатывает тикающий сигнал, но утечка газа еще не обнаружена, необходимо сбросить ROTEST Electronic 4 до текущей концентрации газа. Для этого повернуть колесико против часовой стрелки, чтобы снизить...
Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном...
Need help?
Do you have a question about the ROTEST Electronic 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers