Download Print this page

Dutchblue ESCAPIES 5000 User Manual

Evacuation mat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

dutchblue.com
ESCAPIES
User Manual
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
Instrucciones de uso
Istruzioni per uso
Instrukcja użytkowania
Manual de utilização
Használati Utasítás
Priručnik za korisnike
Ръководство за употреба
| Evacuation mat
| Evakuierungsmatte
| Tapis d'évacuation
| Evacuatie mat
| Esterilla de evacuar
| Telo portaferiti
| Mata ewakuacyjna
| Colchão de evacuação
| Evakuációs matrac
| Strunjača za evakuaciju
| Евакуационна постелка
REF 5000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ESCAPIES 5000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dutchblue ESCAPIES 5000

  • Page 1 ESCAPIES User Manual | Evacuation mat Gebrauchsanweisung | Evakuierungsmatte Mode d’emploi | Tapis d’évacuation Gebruikershandleiding | Evacuatie mat Instrucciones de uso | Esterilla de evacuar Istruzioni per uso | Telo portaferiti Instrukcja użytkowania | Mata ewakuacyjna Manual de utilização | Colchão de evacuação...
  • Page 3 ESCAPIES English User Manual Deutsch Gebrauchsanweisung Français Mode d’emploi Nederlands Gebruikershandleiding Español Instrucciones de uso Italiano Istruzioni per uso Polski Instrukcja użytkowania Português Manual de Utilização Magyar Használati utasítás Hrvatski Priručnik za korisnike Български Ръководство за употреба dutchblue.
  • Page 4 The evacuation mat can be cleaned with a soft cloth and mild detergents, for example disinfecting agent. Do not use phenol or solvents. PLEASE NOTE • Flame retardant according to DIN EN ISO 6940. • Avoid contact with sharp objects. • Load capacity of approx. 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 5: Wichtiger Hinweis

    Die Evakuierungsmatte kann mit einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel, bzw. Desinfektionsmittel gereinigt werden. Bitte keine Phenole oder Lösungsmittel verwenden. WICHTIGER HINWEIS: • Schwer entflammbar nach DIN EN ISO 6940. • Kontakt mit scharfen Gegenständen vermeiden. • Belastbarkeit bis ca. 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 6 Ne pas utiliser de phénols ni de solvants. ATTENTION: • Ignifugé suivant la norme DIN EN ISO 6940. • Éviter tout contact avec des objets tranchants. • Poids maximum supporté 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 7 De evacuatiemat kan worden gereinigd met een zachte doek en een mild schoonmaakmiddel, bijvoorbeeld een desinfectiemiddel. Gebruik geen fenolen of oplosmiddelen. ATTENTION: • Vlamvertragend volgens norm DIN EN ISO 6940. • Vermijd contact met scherpe voorwerpen. • Draagvermogen van ca. 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 8 La esterilla de evacuar se puede limpiar con un paño suave y detergentes suaves, por ejemplo, un agente desinfectante. No utilice fenoles ni disolventes. TENGA EN CUENTA • Ignífugo según ISO 6940. • Evite el contacto con objetos afilados. • Capacidad de carga de aprox. 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 9 Il telo portaferiti può essere pulito con un panno morbido e detergenti delicati, oppure agenti disinfettanti. Non utilizzare fenolo o solventi. NOTA BENE: • Ignifugo secondo DIN EN ISO 6940. • Evitare il contatto con oggetti appuntiti. • Capacità di carico di 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 10: Instrukcja Użytkowania

    Matę ewakuacyjną można czyścić miękką szmatką i łagodnym detergentem lub środkiem dezynfekującym. Proszę nie stosować fenoli ani rozpuszczalników. WAŻNE • Unikaj kontaktu z ostrymi przedmiotami. • Trudnopalny zgodnie z DIN EN ISO 69 • Ładowność do ok. 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 11 O colchão de evacuação pode ser limpo com um pano macio e detergentes suaves, por exemplo agentes desinfetantes. Não utilize fenol ou solventes. POR FAVOR, ATENTE: • Retardante de chamas em conformidade com DIN EN ISO 6940. • Evite contato com objetos afiados. • Capacidade de carga aprox. 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 12: Használati Útmutató

    Tisztítási útmutató Az evakuációs matrac puha kendővel, enyhe mosószerrel vagy fertőtlenítőszerrel tisztítható! Ne használjon fenolt vagy oldószert. KÉRJÜK JEGYEZZE MEG • DIN EN ISO 6940 szerinti tűzálló • Kerülje az éles tárgyakkal való érintkezést! • Maximális terhelhetőség:150 kg dutchblue.com...
  • Page 13 Strunjača za evakuacije se može očistiti s mekanom krpicom i blagim deterdžentom, kao naprimjer s maramicama za dezinfekciju bez alkohola. Nemojte koristiti fenole ili otapala. NAPOMENA • Otporno na plamen prema DIN EN ISO 6940. • Izbjegavjate dodir s oštrim predmetima. • Nosivost: cca. 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 14 Инструкции за почистване Евакуационната постелка може да се почиства с мека кърпа и меки препарати, например дезинфектант. Не използвайте фенол или разтворители. ВАЖНО • Огнезащитно съгласно DIN EN ISO 6940. • Избягвайте контакт с остри предмети. • Товароносимост прибл. 150 kg. dutchblue.com...
  • Page 16 Bulgaria Italia Parizhka Komuna 26 Via Nizza 262 9000 Varna 10126 Torino Deutschland Polska Subbelrather Str. 15a ul. Puławska 12, lok. 3, 50823 Köln 02-566 Warszawa Österreich España Europaplatz 2/1/2 Calle Sierpes, 16 1150 Wien 46940 Manises France 57 rue d’Amsterdam 75008 Paris België...