LORD B5 User Manual

LORD B5 User Manual

Built-in electric oven
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BUILT-IN ELECTRIC OVEN
VESTAVĚNÁ ELEKTRICKÁ TROUBA
VSTAVANÁ ELEKTRICKÁ RÚRA
B
USER MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LORD B5

  • Page 1 BUILT-IN ELECTRIC OVEN VESTAVĚNÁ ELEKTRICKÁ TROUBA VSTAVANÁ ELEKTRICKÁ RÚRA USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 2 Dear customer: Thank you for purchasing this device. To ensure that you get the best results from your new appliance, read the simple instructions in this brochure Please ensure that the packing material is disposed of in accordance with the current environmental requirements.
  • Page 3: Table Of Contents

    OBSAH PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY .......................... 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................. 4 INSTALLATION ....................... 9 YOUR NEW APPLIANCE ....................11 ACCESSORIES ......................13 INSTALLATION OF THE CERAMIC CLIPS AND SIDE RAILS ........15 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ..........19 SETTING THE OVEN .....................20 THE MICROWAVE ......................22 MICROCOMBI OPERATION ..................24...
  • Page 4: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or al lo w soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 6 7. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall no t play with the appliance.
  • Page 7 18. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses; bed and breakfast type environments. 19.
  • Page 8 29. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean th e oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 30. The appliance is intended to be used built-in. 31.
  • Page 9 Causes of damage Caution! oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. compartment. This will cause steam. The temperature change can cause damage. periods. Do not use the appliance to store food. This can lead to corrosion. with the door closed.
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Fitted units cupboard. panel of the unit above. achieve this, cut back the base panel or fit a ventilation grille. accordance with these installation instructions. Installation height not less than 850mm. Installation dimensions Ventilation openings min 6 behind, min. 250 cm Back panels open...
  • Page 11 Building in the weight of the appliance and may break off. 1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre. 2. Open the door and fasten the microwave with the screws that were supplied. G Fully insert the appliance and centre it.
  • Page 12: Your New Appliance

    YOUR NEW APPLIANCE Use this section to familiarise yourself with your new appliance. explained. You will find information on the cooking compartment The control panel and the individual operating controls are and the accessories. Control panel Touch keys and display Function and screen display The touch keys are used to set the various Use the function keys to set the type of...
  • Page 13 Parameter adjustment Function Use the adjusting keys to set the The inside radiant elements parameters. Double and outside Grilling top element work simultaneously Parameter Function giving a rapid and even Auto menu Select 13 automatic grilling heat, programmes. therefore effectively From P 01 to P 13.
  • Page 14: Accessories

    Cooling fan Your appliance has a cooling fan. The cooling fan switches on during operation. The hot air escapes above the door. The cooling fan continues to run for a certain time after operation. Caution! Do not cover the ventilation slots. Otherwise, the appliance will overheat. Notes G The appliance remains cool during microwave operation.
  • Page 15 >@ [  >@ [  > @ [  >@ > > @  Once the oven has been lifted into place inside the appliance housing, locate the two holes in the casing of the oven and fix it into place using [09], [10] and [11]. Caution: Do not over tighten the screws [09] to avoid damage to the oven or appliance housing - use a screwdriver only!
  • Page 16: Installation Of The Ceramic Clips And Side Rails

    INSTALLATION OF THE CERAMIC CLIPS AND SIDE RAILS >@ >@ [  >@ [  >@...
  • Page 17 Left side rail installation [05] >@ >@ [  >@ [  >@ >@ >@ >@ >@...
  • Page 18 >@ >@ >@ Right side rail installation [06] >@ >@ >@...
  • Page 19 >@ >@ >@ >@ >@ >@...
  • Page 20: Before Using The Appliance For The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME for the first time. First read the section on Safety information. Setting the clock 1. In waiting state, touch the key to enter clock setting mode. „00:00“ will display and the hour figures will flash. 2.
  • Page 21: Setting The Oven

    SETTING THE OVEN can select the desired type of heating and temperature or grill setting. You can also select the oven cooking time for your dish. Please refer to the section on Setting the timesetting options. Setting the type of heating and temperature Example: Radiant Grilling at 200 °C for 25 minutes.
  • Page 22 Rapid Preheating With rapid preheating, your oven reaches the set temperature particularly quickly. Rapid Preheating is available for the following types of heating Double Grill+Fan Conventional Double Grilling Convection Pizza Conventional + Fan Radiant Grilling To ensure an oven cooking result, only put your food in the cooking compartment when the preheating phase is complete.
  • Page 23: The Microwave

    THE MICROWAVE Microwaves are converted to heat in foodstuffs. The microwave can be used solo, i.e. on its own, or in combination with a different type of heating. You will find information about ovenware and how to set the microwave. Note: The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: : 5seconds...
  • Page 24 Microwave power settings Use the key to set the desired microwave power. 100W - Defrosting sensitive/delicate foods - Defrosting irregularly-shaped foods - Softening ice cream - Allowing dough to rise 300 W - Defrosting - Melting chocolate and butter 500 W - cooking rice , soup 700 W - Reheating...
  • Page 25: Microcombi Operation

    Changing the cooking time This can be done at any time. Touch — or + or slide the to set the cooking time. Changing the microwave power setting This can be done at any time. Touch the key and then touch — or + or slide the to set the microwave power.
  • Page 26: Automatic Programmes

    Operation is suspended. After closing the door, touch the key briefly. The programme will then continue. Pausing operation Touch the key briefly. The oven is paused. Touch the key again to continue operation. Changing the cooking time This can be done at any time. Touch the key repeatedly till the cooking time flashes, and then touch —...
  • Page 27 Auto Menu Programme no. Item Weight(g) Accessory layer and accessory P 01** Fresh layer, glass tray vegetables P 02** Potatoes layer, glass tray peeled/cooked P 03 Baked layer, grill rack potatoes 1000 P 04 Chicken layer, grill rack pieces(frozen P 05* Cake layer, grill rack P 06*...
  • Page 28: Defrosting Programmes

    Notes G The programmes with a * are preheated. During preheating, the cooking time pauses and the preheating symbol is on. After preheating,you will hear an alarm and the preheating symbol will blink. G The programmes with ** only use the microwave function. Programme has ended A signal sounds.
  • Page 29: Setting The Pre-Set Cooking

    G Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods. G Ovenware Place the food in a microwaveable shallow dish, e.g.
  • Page 30: Setting The Time-Setting Options

    The pre-set time has elapsed An audible signal sounds. The oven starts cooking. Specifications Before setting the pre-set cooking, the clock must has been set. Kitchen Timer can not be set after the pre-set cooking setting. SETTING THE TIME-SETTING OPTIONS Your oven has various time-setting options.
  • Page 31: Childproof Lock

    CHILDPROOF LOCK The oven has a childproof lock to prevent children switching it on accidentally. The oven will not react to any settings. The timer and clock can also be set when the childproof lock has been switched on. Switching on the childproof lock In waiting state, touch and hold the key for approx.
  • Page 32 G Unpleasant odours, e.g.after fish has been prepared, can be removed very easily. Add a few drops of lemon juice to a cup of water. Place a spoon into the container microwave power. Cleaning agents To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning agent, observe the information in the table.
  • Page 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated Voltage Maximum Power 3000 W Rated Output Power(Microwave) 900 W MALFUNCTION TABLE Malfunction table Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the malfunction table before calling the after-sales service. If a meal does not turn out exactly as you wanted, refer to the Expert Cooking Guide section, where you will find plenty of cooking tips and tricks.
  • Page 34: Acrylamide In Foodstuffs

    It takes longer than before The selected microwave Select a higher power for the food to heat up in power level is too low. level. the microwave A larger amount than Double the amount = usual has been placed in almost double the cooking the appliance.
  • Page 35: Energy And Environment Tips

    ENERGY AND ENVIRONMENT TIPS dispose of your appliance properly. Saving energy G Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in the operating instruction tables. G Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They absorb the heat particularly well.
  • Page 36 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil tento spotřebič. Aby Vám tento spotřebič co nejlépe sloužil, přečtěte si pokyny v tomto návodu k obsluze. Zajistěte, aby byl obalový materiál zlikvidován v souladu s platnými předpisy a s ohledem na životní prostředí. Při likvidaci spotřebiče kontaktujte místní...
  • Page 37 OBSAH PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ NA ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII ....................37 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................38 INSTALACE ........................43 VÁŠ NOVÝ SPOTŘEBIČ ....................45 PŘÍSLUŠENSTVÍ ......................47 INSTALACE KERAMICKÝCH SPON A BOČNÍCH KOLEJNIČEK .........49 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ..............53 NASTAVENÍ TROUBY ....................54 MIKROVLNNÝ OHŘEV ....................56 KOMBINOVANÝ...
  • Page 38: Předběžná Opatření Na Zabránění Možnému Vystavení Se Nadměrné Mikrovlnné Energii

    PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ NA ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII (a) Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože to může způsobit škodlivé vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité, abyste neporušili bezpečnostní zámky a nemanipulovali s nimi. (b) Mezi přední stranu trouby a dvířka neumísťujte žádné předměty, ani zbytky nečistot nebo čisticího prostředku, které...
  • Page 39: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, poranění osob nebo vystavení nadměrné energii mikrovlnné trouby při používání vašeho spotřebiče, dodržujte základní opatření včetně těchto: 1. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 40 7. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostaly pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče a rozumějí s tím souvisejícím nebezpečím.
  • Page 41 18. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných prostředích, jako jsou: kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiném pracovním prostředí; klienty v hotelech, motelech a jiných prostředích ubytovacího typu; na farmách; v prostředí penzionů. 19. Při vyjímání nádob ze spotřebiče dávejte pozor, abyste nevybrali otočný...
  • Page 42 29. Na čištění skla dvířek trouby nepoužívejte drsné abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch, což může způsobit rozbití skla. 30. Spotřebič je určen k použití jako vestavěný. 31. Spotřebič nesmí být instalován za ozdobnými dvířky, aby se zabránilo přehřátí.
  • Page 43 Příčiny poškození Upozornění! trouby a vnitřní strany dvířek. Jiskry by mohly nenapravitelně poškodit sklo na vnitřní straně dvířek. To způsobí tvorbu páry. Změna teploty může způsobit poškození. dobu. Nepoužívejte spotřebič na skladování potravin. Může to vést ke korozi. zavřenými dvířky. Dávejte pozor, aby se nic nezachytilo ve dvířkách spotřebiče. I když jsou dvířka pootevřená...
  • Page 44: Instalace

    INSTALACE Vestavěné jednotky skříňky. zachována mezera nejméně 45 mm. odřízněte základní panel nebo namontujte větrací mřížku. nainstalován v souladu s těmito pokyny k instalaci. Instalační výška není menší než 850 mm. Instalační rozměry Větrací otvory vzadu, min 6 min. 250 cm Otvory v zadním panelu...
  • Page 45 Vestavění hmotnost spotřebiče a může se zlomit. 1. Opatrně zatlačte mikrovlnnou troubu do skříňky a zkontrolujte, zda je ve středu. 2. Otevřete dvířka a připevněte mikrovlnnou troubu pomocí dodaných šroubů. G Spotřebič úplně vložte a vycentrujte. G Připojovací kabel nelamte. G Zašroubujte spotřebič...
  • Page 46: Váš Nový Spotřebič

    VÁŠ NOVÝ SPOTŘEBIČ V této části se seznámíte s novým spotřebičem. Zde naleznete informace o varném prostoru, ovládacím panelu a jednotlivých ovládacích prvcích a příslušenství. Ovládací panel Dotyková tlačítka a displej Funkce a zobrazení na displeji Dotyková tlačítka slouží k nastavení Pomocí...
  • Page 47 Úprava parametrů Funkce Použití Na úpravu parametrů použijte Vnitřní sálavá tělesa a vnější nastavovací tlačítka. Dvojité horní tělesa grilování pracují současně a poskytují rychlé a rovnoměrné teplo Parametr Funkce při grilování, čímž účinně Automatické Vyberte z 13 automatických grilují horní povrch jídla. menu programů.
  • Page 48: Příslušenství

    Chladicí ventilátor Váš spotřebič je vybaven chladicím ventilátorem. Chladicí ventilátor se během provozu zapne. Horký vzduch uniká přes dvířka. Chladicí ventilátor pokračuje v provozu určitý čas po provozu. Upozornění! Nezakrývejte větrací otvory. V opačném případě se spotřebič přehřívá. Poznámky: G Během provozu mikrovlnné trouby zůstává spotřebič chladný. Chladicí ventilátor se stále zapíná.
  • Page 49 >@ [  >@ [  > @ [  >@ > > @  Když je trouba zvednuta na místo v krytu spotřebiče, vyhledejte dva otvory v krytu trouby a zajistěte je na místě pomocí [09], [10] a [11]. Upozornění: Šrouby [09] příliš...
  • Page 50: Instalace Keramických Spon A Bočních Kolejniček

    INSTALACE KERAMICKÝCH SPON A BOČNÍCH KOLEJNIČEK >@ >@ [  >@ [  >@...
  • Page 51 Instalace kolejničky na levé straně [05] >@ >@ [  >@ [  >@ >@ >@ >@ >@...
  • Page 52 >@ >@ >@ Instalace kolejničky na pravé straně [06] >@ >@ >@...
  • Page 53 >@ >@ >@ >@ >@ >@...
  • Page 54: Před Prvním Použitím Spotřebiče

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE Zde najdete vše, co musíte udělat před prvním použitím trouby pro přípravu jídla. Nejprve si přečtěte část o bezpečnostních informacích. Nastavení hodin 1. Ve stavu čekání stiskněte abyste aktivovali režim nastavení hodin. Zobrazí se „00:00“ a hodiny budou blikat. 2.
  • Page 55: Nastavení Trouby

    NASTAVENÍ TROUBY Troubu můžete nastavit různými způsoby. Zde vysvětlíme, jak můžete zvolit požadovaný typ ohřevu a teplotu nebo nastavení grilu. Můžete si také zvolit čas pečení v troubě. Viz část „Nastavení možností časového nastavení“. Nastavení typu ohřevu a teploty Příklad: 1.
  • Page 56 Rychlé předehřátí Díky rychlému předehřátí dosáhne vaše trouba nastavené teploty obzvlášť rychle. Rychlé předehřátí je k dispozici pro následující druhy ohřevu: Dvojitý gril + Ventilátor Konvenční pečení Dvojité grilování Konvenční pečení Pizza Konvenční pečení + Ventilátor Sálavé grilování Spodní ohřev Abyste zajistili dobrý...
  • Page 57: Mikrovlnný Ohřev

    MIKROVLNNÝ OHŘEV Mikrovlny se v potravinách přeměňují na teplo. Mikrovlnný ohřev je možné používat samostatně, tj. samostatně nebo v kombinaci s jiným typem ohřevu. Najdete zde informace o nádobí a způsobu nastavení mikrovlnné trouby. Poznámka: Kroková množství pro čas nastavení kódovacího spínače jsou následující: : 5 sekund : 10 sekund 3-15...
  • Page 58 Nastavení mikrovlnného výkonu Pomocí tlačítka nastavte požadovaný mikrovlnný výkon. 100 W - Rozmrazování křehkých/jemných potravin - Rozmrazování potravin nepravidelného tvaru - Mírné roztátí zmrzliny - Umožnění kynutí těsta 300 W - Rozmrazování - Roztopení čokolády a másla 500 W - Vaření rýze, polévky 700 W - Přihřívání...
  • Page 59: Kombinovaný Mikrovlnný Provoz

    Změna času přípravy To je možné provést kdykoliv. Dotykem tlačítka — nebo + nebo posunutím nastavte čas tepelné přípravy. Změna nastavení mikrovlnného výkonu To je možné provést kdykoliv. Dotkněte se tlačítka a následným dotykem tlačítka — nebo + nebo posunutím nastavte mikrovlnný...
  • Page 60: Automatické Programy

    Provoz je pozastaven. Po zavření dvířek se dotkněte tlačítka . Provoz bude pokračovat. Pozastavení provozu Krátce se dotkněte tlačítka . Trouba je pozastavena. Chcete-li pokračovat v provozu, znovu se dotkněte tlačítka . Změna času přípravy To je možné provést kdykoliv. Opakovaně se dotýkejte tlačítka , dokud nezačne blikat čas vaření...
  • Page 61 Automatické menu Č. programu Položka Hmotnost Vrstva příslušenství a příslušenství P 01** Čerstvá 1. vrstva, skleněný podnos zelenina P 02** Brambory 1. vrstva, skleněný podnos oloupané/ uvařené P 03 Pečené 3. vrstva, grilovací podnos brambory 1000 P 04 Kuřecí kousky 3.
  • Page 62: Programy Rozmrazování

    Poznámky G Programy s * představují předehřátí. Během předehřívání se čas vaření pozastaví a rozsvítí se symbol předehřívání. Po předehřátí uslyšíte zvukový signál a symbol předehřátí bude blikat. G Programy s ** používají pouze funkci mikrovlnného ohřevu Program skončil Zazní zvukový signál. Trouba přestane hřát. Změna programu Jakmile spustíte program, není...
  • Page 63: Nastavení Přednastaveného Vaření

    G Nádobí Pokrm vložte do mělké misky vhodné do mikrovlnné trouby, např. porcelánový nebo skleněný talíř, ale nezakrývejte ho. G Při rozmrazování kuřecího masa a kuřecích porcí (d 01) zazní dvakrát zvukový signál, který naznačuje, že pokrm je třeba obrátit. G Čas odpočinku Rozmrazené...
  • Page 64: Nastavení Možností Nastavení Času

    Přednastavený čas uplynul Zazní zvukový signál. Trouba spustí vaření/pečení. Specifikace Před nastavením přednastaveného vaření/pečení musí být nastaveny hodiny. Kuchyňskou minutku nelze nastavit po přednastaveném nastavení vaření/pečení. NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ NASTAVENÍ ČASU Vaše trouba má různé možnosti nastavení času. Pomocí tlačítka můžete vyvolat menu a přepínat mezi jednotlivými funkcemi.
  • Page 65: Dětská Pojistka

    DĚTSKÁ POJISTKA Trouba je vybavena dětskou pojistkou, aby se zabránilo jejímu k náhodnému zapnutí dětmi. Trouba nebude reagovat na žádné nastavení. Časovač a hodiny lze nastavit i tehdy, když je zapnutá dětská pojistka. Zapnutí dětské pojistky Ve stavu čekání se dotkněte tlačítka a podržte ho stisknuté...
  • Page 66 G Nepříjemné pachy, například po přípravě ryb, je možné velmi snadno odstranit. Přidejte několik kapek citrónové šťávy do šálku vody. Do nádoby vložte i lžíci, abyste zabránili opožděnému varu. Vodu zahřívejte 1 až 2 minuty na maximální mikrovlnný výkon. Čisticí prostředky Dodržujte informace v tabulce, abyste zajistili, že se různé...
  • Page 67: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí 230 V ~ , 50 Hz Maximální výkon 3000 W Jmenovitý výstupní výkon (mikrovlnná 900 W trouba) TABULKA PORUCH Tabulka poruch Poruchy mají často jednoduché vysvětlení. Před zavoláním do servisního střediska si pozorně přečtěte tabulku poruch. Pokud vám jídlo nevyjde úplně...
  • Page 68: Akrylamid V Potravinách

    Zahřívání jídla v Zvolený stupeň Zvolte vyšší stupeň mikrovlnné troubě trvá mikrovlnného výkonu je výkonu. déle než dříve. velmi nízký. Do spotřebiče bylo Dvojnásobné množství = vloženo větší množství než téměř dvojnásobný čas obvykle. vaření. Jídlo bylo chladnější než Během vaření jídlo obvykle.
  • Page 69: Tipy Na Úsporu Energie A Ochranu Životního Prostředí

    TIPY NA ÚSPORU ENERGIE A OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Zde najdete tipy na to, jak ušetřit energii při pečení a opékání a jak správně zlikvidovat váš spotřebič. Úspora energie G Troubu předehřívejte pouze tehdy, pokud je to uvedeno v receptu nebo v tabulkách s návodem k obsluze.
  • Page 70 Vážený zákazník Ďakujeme Vám, že ste si kúpili tento spotrebič. Aby Vám tento spotrebič čo najlepšie slúžil, prečítajte si pokyny v tomto návode na obsluhu. Zaistite, aby bol obalový materiál zlikvidovaný v súlade s platnými predpismi a s ohľadom na životné prostredie. Pri likvidácii spotrebiča kontaktujte miestne oddelenie na likvidáciu odpadu, kde získate informácie o bezpečnej likvidácii.
  • Page 71 OBSAH PREDBEŽNÉ OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU SA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII ..............71 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................72 INŠTALÁCIA .........................77 VÁŠ NOVÝ SPOTREBIČ ....................79 PRÍSLUŠENSTVO ......................81 INŠTALÁCIA KERAMICKÝCH SPÔN A BOČNÝCH KOĽAJNIČIEK......83 PRED PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA ..............87 NASTAVENIE RÚRY ......................88 MIKROVLNNÝ OHREV ....................90 KOMBINOVANÁ...
  • Page 72: Predbežné Opatrenia Na Zabránenie Možnému Vystaveniu Sa Nadmernej Mikrovlnnej Energii

    PREDBEŽNÉ OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU SA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII (a) Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože to môže spôsobiť škodlivé vystavenie sa mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby ste neporušili bezpečnostné zámky a nemanipulovali s nimi. (b) Medzi prednú stranu rúry a dvierka neumiestňujte žiadne predmety, ani zvyšky nečistôt alebo čistiaceho prostriedku, ktoré...
  • Page 73: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní vášho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane týchto: 1. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 74 7. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a rozumejú s tým súvisiacim nebezpečenstvám.
  • Page 75 18. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných prostrediach, ako sú: kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí; klientmi v hoteloch, moteloch a iných prostrediach ubytovacieho typu; na farmách; v prostredí penziónov. 19. Pri vyberaní nádob zo spotrebiča dávajte pozor, aby ste nevybrali otočný...
  • Page 76 29. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla. 30. Spotrebič je určený na použitie vstavaný. 31. Spotrebič nesmie byť inštalovaný za ozdobnými dvierkami, aby sa zabránilo prehriatiu.
  • Page 77 Príčiny poškodenia Upozornenie! rúry a vnútornej strany dvierok. Iskry by mohli nenapraviteľne poškodiť sklo na vnútornej strane dvierok. priestoru. To spôsobí tvorbu pary. Zmena teploty môže spôsobiť poškodenie. čas. Nepoužívajte spotrebič na skladovanie potravín. Môže to viesť ku korózii. iba so zatvorenými dvierkami. Dávajte pozor, aby sa nič nezachytilo v dvierkach spotrebiča.
  • Page 78: Inštalácia

    INŠTALÁCIA Vstavané jednotky skrinky. byť zachovaná medzera najmenej 45 mm. . Aby ste to dosiahli, odrežte základný panel alebo namontujte vetraciu mriežku. nainštalovaný v súlade s týmito pokynmi na inštaláciu. Inštalačná výška nie je menšia ako 850 mm. Inštalačné rozmery Vetracie otvory vzadu, min 6...
  • Page 79 Vstavanie udržať hmotnosť spotrebiča a môže sa zlomiť. 1. Opatrne zatlačte mikrovlnnú rúru do skrinky a uistite sa, či je v strede. 2. Otvorte dvierka a pripevnite mikrovlnnú rúru pomocou dodaných skrutiek. G Spotrebič úplne vložte a vycentrujte. G Pripájací kábel nelámte. G Zaskrutkujte spotrebič...
  • Page 80: Váš Nový Spotrebič

    VÁŠ NOVÝ SPOTREBIČ V tejto časti sa zoznámite s novým spotrebičom. Tu nájdete informácie o varnom priestore, ovládacom paneli a jednotlivých ovládacích prvkoch a príslušenstve. Ovládací panel Dotykové tlačidlá a displej Funkcia a zobrazenie na Dotykové tlačidlá slúžia na nastavenie displeji rôznych dodatočných funkcií.
  • Page 81 Úprava parametrov Funkcia Použitie Na úpravu parametrov použite Vnútorné sálavé telesá nastavovacie tlačidlá. Dvojité a vonkajšie horné telesá grilovanie pracujú súčasne a poskytujú rýchle a rovnomerné teplo Parameter Funkcia pri grilovaní, čím účinne Automatické Vyberte z 13 automatických grilujú horný povrch jedla. menu programov.
  • Page 82: Príslušenstvo

    Chladiaci ventilátor Váš spotrebič je vybavený chladiacim ventilátorom. Chladiaci ventilátor sa počas prevádzky zapne. Horúci vzduch uniká ponad dvierka. Chladiaci ventilátor pokračuje v prevádzke určitý čas po prevádzke. Upozornenie! Nezakrývajte vetracie otvory. V opačnom prípade sa spotrebič prehrieva. Poznámky: G Počas prevádzky mikrovlnnej rúry zostáva spotrebič chladný. Chladiaci ventilátor sa stále zapína.
  • Page 83 >@ [  >@ [  > @ [  >@ > > @  Keď je rúra zdvihnutá na miesto v kryte spotrebiča, vyhľadajte dva otvory v kryte rúry a zaistite ich na mieste pomocou [09], [10] a [11]. Upozornenie: Skrutky [09] veľmi nedoťahujte, aby ste nepoškodili kryt rúry alebo spotrebiča - používajte iba skrutkovač!
  • Page 84: Inštalácia Keramických Spôn A Bočných Koľajničiek

    INŠTALÁCIA KERAMICKÝCH SPÔN A BOČNÝCH KOĽAJNIČIEK >@ >@ [  >@ [  >@...
  • Page 85 Inštalácia koľajničky na ľavej strane [05] >@ >@ [  >@ [  >@ >@ >@ >@ >@...
  • Page 86 >@ >@ >@ Inštalácia koľajničky na pravej strane [06] >@ >@ >@...
  • Page 87 >@ >@ >@ >@ >@ >@...
  • Page 88: Pred Prvým Použitím Spotrebiča

    PRED PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA Tu nájdete všetko, čo musíte urobiť pred prvým použitím rúry na prípravu jedla. Najprv si prečítajte časť o bezpečnostných informáciách. Nastavenie hodín 1. V stave čakania sa dotknite tlačidla aby ste aktivovali režim nastavenia hodín. Zobrazí sa „00:00“ a a hodiny budú blikať. 2.
  • Page 89: Nastavenie Rúry

    NASTAVENIE RÚRY Rúru môžete nastaviť rôznymi spôsobmi. Tu vysvetlíme, ako môžete zvoliť požadovaný typ ohrevu a teplotu alebo nastavenie grilu. Môžete si tiež zvoliť čas pečenia v rúre. Pozrite si časť „Nastavenie možností časového nastavenia“. Nastavenie typu ohrevu a teploty Príklad: 1.
  • Page 90 Rýchle predhriatie Vďaka rýchlemu predhriatiu dosiahne vaša rúra nastavenú teplotu obzvlášť rýchlo. Rýchle predhriatie je k dispozícii pre nasledujúce druhy ohrevu: Dvojitý gril + Ventilátor Konvenčné pečenie Dvojité grilovanie Konvenčné pečenie Pizza Konvenčné pečenie + Ventilátor Sálavé grilovanie Spodný ohrev Aby ste zaistili dobrý...
  • Page 91: Mikrovlnný Ohrev

    MIKROVLNNÝ OHREV Mikrovlny sa v potravinách premieňajú na teplo. Mikrovlnný ohrev je možné používať samostatne, t.j. samostatne alebo v kombinácii s iným typom ohrevu. Nájdete tu informácie o riade a spôsobe nastavenia mikrovlnnej rúry. Poznámka: Krokové množstvá pre čas nastavenia kódovacieho spínača sú nasledujúce: : 5 sekúnd : 10 sekúnd 3-15...
  • Page 92 Nastavenia mikrovlnného výkonu Pomocou tlačidla nastavte požadovaný mikrovlnný výkon. 100 W - Rozmrazovanie krehkých/jemných potravín - Rozmrazovanie potravín nepravidelného tvaru - Mierne roztopenie zmrzliny - Umožnenie kysnutia cesta 300 W - Rozmrazovanie - Roztopenie čokolády a masla 500 W - Varenie ryže, polievky 700 W - Prihrievanie - Varenie pokrmov obsahujúcich vajcia a syr...
  • Page 93: Kombinovaná Mikrovlnná Prevádzka

    Zmena času prípravy To je možné vykonať kedykoľvek. Dotykom tlačidla — alebo + alebo posunutím nastavte čas tepelnej prípravy. Zmena nastavenia mikrovlnného výkonu To je možné vykonať kedykoľvek. Dotknite sa tlačidla a následným dotykom tlačidla — alebo + alebo posunutím nastavte mikrovlnný...
  • Page 94: Automatické Programy

    Prevádzka je pozastavená. Po zatvorení dvierok sa dotknite tlačidla . Prevádzka bude pokračovať. Pozastavenie prevádzky Krátko sa dotknite tlačidla . Rúra je pozastavená. Ak chcete pokračovať v prevádzke, znova sa dotknite tlačidla . Zmena času prípravy To je možné vykonať kedykoľvek. Opakovane sa dotýkajte tlačidla , pokiaľ...
  • Page 95 Automatické menu Č. programu Položka Hmotnosť(g) Vrstva príslušenstva a príslušenstvo P 01** Čerstvá 1. vrstva, sklenený podnos zelenina P 02** Zemiaky 1. vrstva, sklenený podnos ošúpané/ uvarené P 03 Pečené 3. vrstva, grilovací podnos zemiaky 1000 P 04 Kuracie kúsky 3.
  • Page 96: Programy Rozmrazovania

    Poznámky G Programy s * predstavujú predhriate. Počas predhrievania sa čas varenia pozastaví a rozsvieti sa symbol predhrievania. Po predhriatí budete počuť zvukový signál a symbol predhriatia bude blikať. G Programy s ** používajú iba funkciu mikrovlnného ohrevu. Program sa skončil Zaznie zvukový...
  • Page 97: Nastavenie Prednastaveného Varenia

    G Riad Pokrm vložte do plytkej misky vhodnej do mikrovlnnej rúry, napr. porcelánový alebo sklenený tanier, ale nezakrývajte ho. signál, ktorý naznačuje, že pokrm treba obrátiť. G Čas odpočinku Rozmrazené potraviny nechajte odstáť ďalších 10 až 30 minút, kým nedosiahnu navzájom oddeliť.
  • Page 98: Nastavenie Možností Nastavenia Času

    Prednastavený čas uplynul Zaznie zvukový signál. Rúra začne spustí varenie/pečenie. Špecifikácie Pred nastavením prednastaveného varenia/pečenia musia byť nastavené hodiny. Kuchynskú minútku nie je možné nastaviť po prednastavenom nastavení varenia/ pečenia. NASTAVENIE MOŽNOSTÍ NASTAVENIA ČASU Vaša rúra má rôzne možnosti nastavenia času. Pomocou tlačidla môžete vyvolať...
  • Page 99: Detská Poistka

    DETSKÁ POISTKA Rúra je vybavená detskou poistkou, aby sa zabránilo jej náhodnému zapnutiu deťmi. Rúra nebude reagovať na žiadne nastavenia. Časovač a hodiny je možné nastaviť aj vtedy, keď je zapnutá detská poistka. Zapnutie detskej poistky V stave čakania sa dotknite tlačidla a podržte ho stlačené...
  • Page 100 G Nepríjemné pachy, napríklad po príprave rýb, je možné veľmi ľahko odstrániť. Pridajte niekoľko kvapiek citrónovej šťavy do šálky vody. Do nádoby vložte aj lyžicu, aby ste zabránili oneskorenému varu. Vodu zohrievajte 1 až 2 minúty na maximálny mikrovlnný výkon. Čistiace prostriedky Dodržujte informácie v tabuľke, aby ste zaistili, že sa rôzne povrchy nepoškodia nesprávnym čistiacim prostriedkom.
  • Page 101: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE 230 V ~ , 50 Hz Maximálny výkon 3000 W Menovitý výstupný výkon (mikrovlnná 900 W rúra) TABUĽKA PORÚCH Tabuľka porúch Poruchy majú často jednoduché vysvetlenia. Pred zavolaním do servisného strediska si prečítajte tabuľku porúch. Ak vám jedlo nevyjde úplne podľa vašich predstáv, pozrite si časť Expertný sprievodca varením, kde nájdete množstvo tipov a trikov na varenie.
  • Page 102: Akrylamid V Potravinách

    Zahrievanie jedla v Zvolený stupeň Zvoľte vyšší stupeň mikrovlnnej rúre trvá mikrovlnného výkonu je výkonu. dlhšie ako predtým. veľmi nízky. Do spotrebiča bolo Dvojnásobné množstvo = takmer dvojnásobný čas ako obvykle. varenia. Jedlo bolo chladnejšie ako Počas varenia jedlo obvykle. premiešajte alebo otočte.
  • Page 103: Tipy Na Úsporu Energie A Ochranu Životného Prostredia

    TIPY NA ÚSPORU ENERGIE A OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Tu nájdete tipy na to, ako ušetriť energiu pri pečení a opekaní a ako správne zlikvidovať váš spotrebič. Úspora energie G Rúru predhrievajte iba vtedy, ak je to uvedené v recepte alebo v tabuľkách s návodom na obsluhu.
  • Page 104 LORD Hausgeräte GmbH Nymphenburger Strasse 4 Greschbachstraße 17 76229 Karlsruhe 80335 München Deutschland Deutschland info@lord.eu www.lord.eu...

Table of Contents