Page 1
Advertências de segurança Indicaţii de siguranţă Указания по технике безопасности sk Bezpečnostné upozornenia Varnostna navodila Sigurnosna uputstva VR 920 sv Säkerhetsanvisningar Emniyet uyarıları VR 920 uk Вказівка з безпеки zht 安全提示 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.
Cleaning and the heating installation. user maintenance work must When using WLAN and a not be carried out by children Vaillant single-room temperat- unless they are supervised. ure control (e.g. ambiSENSE), Using the product with a power the communication unit must...
Page 4
The following work must only be carried out by competent per- 1.4 Qualification sons who have been authorised Only qualified electricians may by Vaillant Group Russia and carry out the electrical installa- who are sufficiently qualified to tion. do so: 1.5 Risk of material damage...
Page 5
Safety 1 1.8 Regulations (directives, ▶ If the power supply unit has laws, standards) visible damage or is defect- ive, you must not operate it. ▶ Observe the national regula- ▶ Keep the power supply unit, tions, standards, directives, its individual parts and the ordinances and laws.
Page 6
2.3 Validity of the instructions Symbol Meaning Protection class II These instructions apply only to: Use only in interior rooms Product article number VR 920 0020252922, Polarity of the extra-low 0020252923, voltage plug 0020252924 4 Installation 3 Product description 4.1 Checking the assembly and...
Page 7
50 ℃ the system (EEBus, system information, mental temperature etc.), you can call up the following website: Low-voltage wire (bus ≥ 0.75 mm² line) – cross-section – www.vaillant.com/homecomfort Ethernet cable (LAN) min. Cat 5 Height 96 mm 5 Repair Width...
Page 8
6 Technical data 6.2 Technical data – Plug-in power supply unit Measuring voltage 110 ... 240 V a.c. Rated current 0.5 A Output AC voltage Max. output direct cur- 2.1 A rent Power frequency 50/60 Hz Level of protection IP 20 Protection class Permitted degree of environmental pollution...
Používání výrobku s jiným než Pro používání WLAN a regu- dodaným síťovým zdrojem není lace místností Vaillant (např. v souladu s jeho určením. ambiSENSE) musí být ze zdroje Jiné použití, než je popsáno tepla demontována komuni- v tomto návodu, nebo použití,...
Page 10
1 Bezpečnost 1.4 Kvalifikace Platnost: Rusko Elektroinstalaci smí provádět Následující práce smějí prová- pouze specializovaný elektrikář. dět pouze instalatéři s certifikací Vaillant Group Rusko, kteří mají 1.5 Riziko věcných dostatečnou kvalifikaci: škod v důsledku použití – Montáž nevhodného nářadí – Demontáž...
Page 11
Bezpečnost 1 abyste mohli síťový zdroj v případě poruchy rychle od- pojit od elektrické sítě. ▶ Síťový zdroj se při provozu zahřívá. Nezakrývejte síťový zdroj předměty a zajistěte dostatečné větrání. ▶ Vnější připojovací kabel sí- ťového zdroje nelze vyměnit. Je-li připojovací kabel poško- zený, musíte síťový...
Page 12
či v podniku pro likvidaci odpadu. 2.3 Platnost návodu 3.3 Symboly na typovém štítku Tento návod k obsluze platí výhradně pro: síťového zdroje Výrobek – číslo zboží Symbol Význam VR 920 0020252922, Třída ochrany II 0020252923, 0020252924 Použití pouze ve vnitřních prostorech Polarita nízkonapěťového 3 Popis výrobku...
Page 13
(vedení sběrnice) – prů- tému (EEBus, systémové informace řez atd.) jsou k dispozici na této internetové Vedení Ethernet (LAN) min. Cat 5 stránce: Výška 96 mm – www.vaillant.com/homecomfort 122 mm Šířka Hloubka 36 mm 5 Oprava Krytí IP 20 Třída ochrany 5.1 Výměna síťového zdroje...
Page 14
6 Technické údaje Krytí IP 20 Třída ochrany Přípustný stupeň znečiš- tění prostředí...
Produktet må ikke anvendes afmonteres fra varmegiveren, med en anden netdel end den før du kan anvende WLAN og medfølgende. Vaillant-enkeltrumskommunika- tion (f.eks. ambiSENSE). Anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne vejled- Korrekt anvendelse omfatter: ning, og anvendelse, der går –...
Page 16
▶ Kontrollér for spændingsfri- tilstrækkelige kvalifikationer: hed. Gyldighed: Rusland 1.4 Kvalifikation Følgende arbejder må kun ud- Elinstallationen må kun foreta- føres af Vaillant Group Rusland- ges af en elektriker. certificerede VVS-installatører 1.5 Risiko med tilstrækkelige kvalifikatio- for materiel skade på ner: grund af uegnet værktøj...
Page 17
Sikkerhed 1 ▶ Tilslut kun netdelene, hvis stikdåsens netspænding stemmer overens med angi- velserne på typeskiltet. ▶ Slut kun netdelen til en stikdåse med let adgang, så netdelen hurtigt kan adskilles fra strømforsyningsnettet i tilfælde af fejl. ▶ Netdelen bliver varm under drift.
Page 18
2.3 Vejledningens gyldighed Symbol Betydning Beskyttelsesklasse II Denne vejledning gælder udelukkende for: Må kun anvendes indendørs Produkt - artikelnummer VR 920 0020252922, Polaritet på lavspændings- 0020252923, stik 0020252924 4 Installation 3 Produktbeskrivelse 4.1 Kontrollér monterings- og 3.1 CE-mærkning installationsforudsætninger...
Page 19
Du kan finde yderligere oplysninger om Effektforbrug (gennem- 3,0 W produktet og systemet (EEBus, systemin- snitligt) formationer etc.) på følgende internetside: Maks. omgivelsestem- 50 ℃ peratur – www.vaillant.com/homecomfort Lavspændingsledning ≥ 0,75 mm² (busledning) – tværsnit 5 Reparation Ethernet-ledning (LAN) 5 min. Højde 96 mm 5.1 Udskiftning af netdel...
Page 20
6 Tekniske data 6.2 Tekniske data - stiknetdel Nominel spænding 110 ... 240 V a.c. Dimensioneringsstrøm 0,5 A Udgangsjævnspænding Udgangsjævnstrøm 2,1 A maks. Netfrekvens 50/60 Hz Kapslingsklasse IP 20 Beskyttelsesklasse Tilladt mængde urenhe- der i omgivelserne...
Gefahren ver- Internet her. stehen. Kinder dürfen nicht mit Für die Benutzung von WLAN dem Produkt spielen. Reinigung und Vaillant Einzelraumrege- und Benutzerwartung dürfen lung (z.B. ambiSENSE) muss nicht von Kindern ohne Beauf- die Kommunikationseinheit aus sichtigung durchgeführt werden.
Page 22
3 mm Kontaktöff- nung, z. B. Sicherung oder Gültigkeit: Russland Leitungsschutzschalter). Folgende Arbeiten dürfen nur ▶ Sichern Sie gegen Wieder- durch Vaillant Group Russland einschalten. autorisierte Fachhandwerker ▶ Warten Sie mindestens 3 min, durchführen, die hinreichend bis sich die Kondensatoren dafür qualifiziert sind:...
Page 23
Sicherheit 1 1.6 Sicherheitshinweise cken Sie das Netzteil nicht mit beachten Gegenständen ab und sorgen Sie für eine ausreichende Be- Gültigkeit: Russland lüftung. ODER Ukraine ▶ Das äußere Anschlusskabel des Netzteils kann nicht ▶ Beachten Sie die Sicherheits- ersetzt werden. Wenn das hinweise im Teil „Country Anschlusskabel beschädigt specifics”.
Page 24
2.3 Gültigkeit der Anleitung 3.3 Symbole auf dem Typenschild des Netzteils Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer Symbol Bedeutung VR 920 0020252922, Schutzklasse II 0020252923, Verwendung nur in Innen- 0020252924 räumen Polarität des Kleinspan- 3 Produktbeschreibung nungssteckers 3.1 CE-Kennzeichnung...
Page 25
Produkt und zum System (EEBus, Sys- (Busleitung) – Quer- teminformationen, etc.) können Sie die fol- schnitt gende Internetseite aufrufen: Ethernetleitung (LAN) min. Cat 5 Höhe 96 mm – www.vaillant.com/homecomfort Breite 122 mm Tiefe 36 mm 5 Reparatur Schutzart IP 20 Schutzklasse 5.1 Netzteil austauschen...
Page 26
6 Technische Daten 6.2 Technische Daten Steckernetzteil Bemessungsspannung 110 ... 240 V a.c. Bemessungsstrom 0,5 A Ausgangsgleichspan- nung Ausgangsgleichstrom 2,1 A max. Netzfrequenz 50/60 Hz Schutzart IP 20 Schutzklasse Zulässiger Verschmutzungsgrad der Umgebung...
Για τη χρήση του WLAN και της ντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν ρύθμισης μεμονωμένων χώρων επιτρέπεται να παίζουν με το της Vaillant (π.χ. ambiSENSE), προϊόν. Ο καθαρισμός και η συ- πρέπει να αφαιρεθεί η μο- ντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται νάδα επικοινωνίας από τον...
Page 28
τρέπεται να πραγματοποιούνται προστασίας γραμμής). μόνο από εξειδικευμένους τεχνι- ▶ Ασφαλίστε έναντι επανενερ- κούς, που έχουν εξουσιοδοτηθεί γοποίησης. από την Vaillant Group Ρωσίας ▶ Περιμένετε τουλάχιστον 3 λε- και διαθέτουν επαρκή κατάρ- πτά, έως ότου εκφορτιστούν τιση: οι συμπυκνωτές. – Συναρμολόγηση...
Page 29
Ασφάλεια 1 1.5 Κίνδυνος υλικής ζημιάς ▶ Συνδέστε το τροφοδοτικό λόγω ακατάλληλων μόνο σε μια καλά προσβάσιμη εργαλείων πρίζα, έτσι ώστε σε περί- πτωση βλάβης να μπορείτε να ▶ Χρησιμοποιήστε κατάλληλα αποσυνδέσετε το τροφοδοτικό εργαλεία. γρήγορα από το ηλεκτρικό δί- 1.6 Τήρηση...
Page 30
3.3 Σύμβολα στην πινακίδα τύπου 2.3 Ισχύς των οδηγιών του τροφοδοτικού Αυτές οι οδηγίες ισχύουν αποκλειστικά για: Σύμβολο Σημασία Προϊόν - Κωδικός προϊόντος Κατηγορία προστασίας II VR 920 0020252922, Χρήση μόνο σε εσωτερικούς 0020252923, χώρους 0020252924 Πολικότητα του βύσματος χαμηλής τάσης...
Page 31
προϊόν και το σύστημα (EEBus, πληροφο- (μέση) ρίες συστήματος κ.λπ.) μπορείτε να εμφα- Μέγιστη θερμοκρασία 50 ℃ νίσετε την παρακάτω σελίδα Internet: περιβάλλοντος – www.vaillant.com/homecomfort Γραμμή χαμηλής τάσης ≥ 0,75 mm² ασφαλείας (αγωγός διαύ- λου) – Διατομή Αγωγός ethernet (LAN) Ελάχ. Cat 5 Ύψος...
Page 32
6 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κατηγορία προστασίας Επιτρεπόμενος βαθμός ρύπανσης του περιβάλ- λοντος 6.2 Τεχνικά χαρακτηριστικά τροφοδοτικού βύσματος Ονομαστική τάση 110 ... 240 V a.c. Ονομαστικό ρεύμα 0,5 A Συνεχής τάση εξόδου Μέγ. συνεχές ρεύμα 2,1 A εξόδου Συχνότητα δικτύου 50/60 Hz Τύπος...
Para el uso de la regula- No permita que los niños efec- ción de habitaciones de túen la limpieza y el manteni- WLAN y Vaillant (por ejemplo miento sin vigilancia. ambiSENSE), la unidad de co- municación debe retirarse del Utilizar el producto con una generador de calor.
Page 34
▶ Verifique que no hay tensión. Las siguientes tareas solo de- ben ser llevadas a cabo por 1.4 Cualificación profesionales autorizados por La instalación eléctrica debe Vaillant Group que estén debi- ser realizada únicamente por damente cualificados: un especialista electricista. – Montaje 1.5 Riesgo de –...
Page 35
Seguridad 1 1.7 Nota de advertencia sobre el cable de conexión está seguridad de la fuente de dañado, deseche la fuente alimentación de alimentación. ▶ Utilice la fuente de alimenta- 1.8 Disposiciones (directivas, ción solo en interiores. leyes, normas) ▶ No utilice la fuente de alimen- ▶...
Page 36
2014/53/CE. El – Toma de corriente libre disponible texto íntegro de la declaración de con- – Señales de radio de los componen- formidad de la UE está disponible bajo tes ambiSENSE disponibles el siguiente link: http://www.vaillant- Notas de advertencia 0020253127_02...
Page 37
(EEBus, (e.r.p. máx.)* información del sistema, etc.), visite la Potencia de la radiofre- 17,5 dBm siguiente página de Internet: cuencia WLAN (e.r.p. máx.) – www.vaillant.com/homecomfort Canales WLAN 1 – 13 Potencia absorbida (me- 3,0 W dia) Máxima temperatura 50 ℃...
Page 38
6 Datos técnicos Profundidad 36 mm Tipo de protección IP 20 Clase de protección Nivel de suciedad auto- rizado 6.2 Datos técnicos fuente de alimentación Tensión asignada 110 ... 240 V a.c. Corriente asignada 0,5 A Tensión continua de salida Corriente continua de 2,1 A salida máx.
Ohutus 1 Ohutusjuhised Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lap- 1 Ohutus sed, samuti keha, meele- või vaimupuuetega isikud ja ilma 1.1 Sihipärane kasutamine vastavate kogemuste või eel- Mittenõuetekohase või mitteots- teadmisteta isikud, kui neile on tarbekohase kasutamise korral õpetatud seadme ohutut kasu- võivad tekkida toote kahjus- tamist, nad tunnevad seadme...
Page 40
▶ Kontrollige, et toode ei oleks Kehtivus: Venemaa pinge all. Järgmiseid töid tohivad teos- tada ainult piisava kvalifikatsioo- 1.4 Kvalifikatsioon niga Vaillant Group'i Venamaa Elektriinstallatsiooni võib teos- filiaali poolt volitatud spetsialis- tada ainult elektrispetsialist. tid: 1.5 Sobimatust tööriistast – Paigaldamine tulenev materiaalse kahju –...
Page 41
Ohutus 1 ▶ Ühendage võrgualaldi ainult hästi ligipääsetavasse pisti- kupessa, et rikke korral saaks võrgualaldit kiiresti vooluvõr- gust eemaldada. ▶ Võrgualaldi soojeneb kasuta- mise käigus. Ärge katke võr- gualaldit esemetega kinni ja tagage piisav õhutus. ▶ Võrgualaldi välimist ühendus- juhet ei saa välja vahetada. Kui ühendusjuhe on kahjus- tatud, tuleb võrgualaldi ära visata.
Page 42
Sümbol Tähendus 2.3 Juhendi kehtivus kaitseklass II See juhend kehtib ainult: Kasutamine ainult siseruumi- Toote artiklinumber Madalpinge pistiku polaarsus VR 920 0020252922, 0020252923, 0020252924 4 Paigaldus 4.1 Paigaldamise eeltingimuste 3 Toote kirjeldus kontrollimine 3.1 CE-tähis Kontrollige: ▶...
Page 43
WLAN-i kanalid 1 – 13 kohta (EEBus, süsteemi info jne) võite Võimsustarve (keskmine) 3,0 W külastada järgmist veebilehekülge: Ümbritseva keskkonna 50 ℃ – www.vaillant.com/homecomfort max temperatuur Madalpingejuhe (siini- ≥ 0,75 mm² juhe) – läbimõõt 5 Remont Ethernet-juhe (LAN) vähemalt kat. 5 Kõrgus...
Page 44
6 Tehnilised andmed 6.2 Toiteadapteri tehnilised andmed Nimipinge 110 ... 240 V a.c. Nimivool 0,5 A Väljundpinge Väljundvool max. 2,1 A Võrgusagedus 50/60 Hz Kaitseklass IP 20 Kaitseklass Keskkonna lubatud saas- tetase...
Turvallisuus 1 Turvaohjeet Tarkoituksenmukainen käyttö käsittää lisäksi IP-luokituksen 1 Turvallisuus mukaisen asennuksen. 1.1 Tarkoituksenmukainen Tätä tuotetta saavat käyttää vä- käyttö hintään 8 vuotta täyttäneet lap- Jos tuotetta käytetään epä- set ja sellaiset henkilöt, joiden asianmukaisella tai tarkoituk- fyysiset, sensoriset tai men- seen kuulumattomalla tavalla, taaliset kyvyt ovat rajoittuneet seurauksena voi olla tuotteen...
Page 46
▶ Tarkasta jännitteettömyys. Voimassaolo: Venäjä Seuraavia töitä saavat tehdä ai- 1.4 Pätevyys noastaan Venäjän valtuutetut Sähköasennuksen saa tehdä Vaillant Group -ammattilaiset, ainoastaan sähköalan ammatti- joilla on kyseisten töiden edel- lainen. lyttämä riittävä pätevyys: 1.5 Sopimattomien – Asennus työkalujen käytöstä...
Page 47
Turvallisuus 1 on viallinen, sen käyttö on kielletty. ▶ Pidä verkkolaite, sen osat ja pakkausmateriaali pois lasten ulottuvilta. ▶ Liitä verkkolaite ainoastaan, jos pistorasian verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoja. ▶ Liitä verkkolaite vain esteet- tömään ja helppopääsyiseen pistorasiaan, jotta voit irrottaa verkkolaitteen vikatilanteessa nopeasti sähköverkosta.
Page 48
3.3 Verkkolaitteen tyyppikilven symbolit 2.3 Ohjeiden voimassaolo Symboli Merkitys Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraa- Suojausluokka II via: Tuote – tuotenumero Käyttö vain sisätiloissa VR 920 0020252922, Pienjännitepistokkeen napai- 0020252923, suus 0020252924 4 Asennus ja liitännät 3 Tuotekuvaus 4.1 Asennuksen edellytysten 3.1 CE-merkintä...
Page 49
Suojausluokka IP 20 Lisätietoja tuotteesta ja järjestelmästä (EE- Suojausluokka Bus, järjestelmätiedot jne.) löydät seuraa- valta Internet-sivulta: Ympäristön sallittu likai- suus – www.vaillant.com/homecomfort 6.2 Pistokeverkkolaitteen tekniset tiedot 5 Korjaus Mitoitusjännite 110 ... 240 V a.c. 5.1 Verkkolaitteen vaihto Mitoitusvirta 0,5 A Kun vaihdat verkkolaitteen, käytä...
Pour utiliser le WiFi et la régula- soient correctement encadrées. tion individuelle pièce par pièce Les enfants ne doivent pas Vaillant (par ex. ambiSENSE), jouer avec cet appareil. Le net- il faut démonter l’unité de com- toyage et l’entretien courant ne munication du générateur de...
Page 51
▶ Attendez au moins 3 min, des professionnels suffisam- pour que les condensateurs ment qualifiés et autorisés par se déchargent. le Vaillant Group en Russie : ▶ Vérifiez que le système est bien hors tension. – Montage – Démontage 1.4 Qualifications –...
Page 52
1 Sécurité 1.6 Respecter réseau électrique en cas de les avertissements de problème. sécurité ▶ Le module d’alimentation monte en température en Validité: Russie cours de fonctionnement. OU Ukraine Ne couvrez pas le module d’alimentation avec un quel- ▶ Tenez compte des avertisse- conque objet et veillez à...
Page 53
2.3 Validité de la notice module d’alimentation Cette notice s'applique exclusivement à : Symbole Signification Appareil - référence d’article Indice de protection II VR 920 0020252922, Usage intérieur uniquement 0020252923, 0020252924 Polarité du connecteur basse tension 3 Description du produit 4 Installation 3.1 Marquage CE...
Page 54
(EEBus, informations ≥ 0,75 mm² Ligne à très basse ten- système, etc.) rendez-vous sur le site In- sion (ligne de bus) – ternet suivant : section – www.vaillant.com/homecomfort Ligne Ethernet (réseau Cat. 5 minimum local LAN) Hauteur 96 mm 5 Réparation...
Page 55
Caractéristiques techniques 6 6.2 Caractéristiques techniques du module d’alimentation enfichable Tension nominale 110 ... 240 V a.c. Courant assigné 0,5 A Courant continu en sor- Courant continu max. 2,1 A en sortie Fréquence du réseau 50/60 Hz Type de protection IP 20 Classe de protection Niveau de pollution ad-...
és összekapcsolja a fűtőberen- A gyermekek a termékkel nem dezést az internettel. játszhatnak. A tisztítási és kar- WLAN és Vaillant helyiségen- bantartási munkálatokat gyer- kénti szabályozás használata mekek felügyelet nélkül nem esetén (pl. ambiSENSE) ki kell végezhetik.
Page 57
▶ Várjon legalább 3 percet, míg a kondenzátorok kisülnek. Érvényesség: Oroszország ▶ Ellenőrizze a feszültségmen- A következő munkálatokat csak tességet. megfelelő végzettséggel ren- delkező, a Vaillant Group által 1.4 Szakképzettség feljogosított szakember végez- Az elektromos telepítést csak heti: elektromos szakember végez- – Szerelés heti.
Page 58
1 Biztonság 1.7 Tápegység biztonsági 1.8 Előírások (irányelvek, utasítások törvények, szabványok) ▶ A tápegységet csak beltéren ▶ Vegye figyelembe a nemzeti használja. előírásokat, szabványokat, irányelveket, rendeleteket és ▶ A tápegységet nedves helyi- törvényeket. ségben és esőben ne üze- meltesse. ▶ Ha a tápegységen látható sérülést vesz észre, vagy meghibásodik a tápegység, akkor az nem üzemeltethető.
Page 59
2.3 Az útmutató érvényessége Szimbólum Jelentés Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra II. érintésvédelmi osztály érvényes: Felhasználás csak beltéren Termék – cikkszám VR 920 0020252922, A kisfeszültségű csatlakozó- 0020252923, dugó polaritása 0020252924 4 Telepítés 3 A termék leírása 4.1 Szerelési és telepítési feltételek 3.1 CE-jelölés...
Page 60
Maximális környezeti 50 ℃ weboldalon talál további információkat: hőmérséklet Kisfeszültségű vezeték ≥ 0,75 mm² – www.vaillant.com/homecomfort (buszvezeték) – kereszt- metszet 5 Javítás Ethernet vezeték (LAN) min. 5-ös kategó- 5.1 A tápegység cseréje Magasság 96 mm Szélesség...
Page 61
Műszaki adatok 6 6.2 A dugaszolható tápegység műszaki adatai Méretezési feszültség 110 ... 240 V a.c. Névleges áramerősség 0,5 A Kimeneti egyenfeszült- ség Kimeneti egyenáram 2,1 A max. Hálózati frekvencia 50/60 Hz Védettség IP 20 Érintésvédelmi osztály A környezet megenge- dett szennyezettségi foka...
Proizvod koji se koristi s nekim Za korištenje WLAN-a i Vaillant drugim, a ne isporučenim mre- regulacije pojedinačnih prosto- žnim dijelom, nije namjenski. rija (npr. ambiSENSE) treba...
Page 63
Područje važenja: Rusija 1.4 Kvalifikacija Sljedeće poslove smiju provoditi Elektroinstalaciju smije provoditi samo Vaillant Group serviseri samo ovlašteni serviser. ovlašteni u Rusiji, koji su za to 1.5 Rizik od materijalne štete kvalificirani: uslijed neprikladnog alata – Montaža ▶...
Page 64
1 Sigurnost ▶ Mrežni dio, njegove dijelove i ambalažu držite dalje od djece. ▶ Mrežni dio priključite samo ako mrežni napon utičnice odgovara podatku na tipskoj pločici. ▶ Mrežni dio priključite isključivo na pristupačnu utičnicu kako bi u slučaju smetnji brzo mogli odvojiti mrežni dio od strujne mreže.
Page 65
3.3 Simboli na tipskoj pločici 2.3 Područje važenja uputa mrežnog dijela Ove upute vrijede isključivo za: Simbol Značenje Broj artikla proizvoda Klasa zaštite II VR 920 0020252922, Korištenje samo u unutar- 0020252923, njim prostorima 0020252924 Polaritet niskonaponskog utikača 3 Opis proizvoda 4 Instalacija 3.1 CE oznaka...
Page 66
50 ℃ sustavu (EEBus, informacije sustava okoline itd.) možete pozvati sljedeću internetsku Niskonaponski vod (vod ≥ 0,75 mm² strancu: sabirnice) – poprečni presjek – www.vaillant.com/homecomfort Ethernet vod (LAN) min. Cat 5 Visina 96 mm 5 Popravak 122 mm Širina Dubina 36 mm 5.1 Zamjena mrežnog dijela...
Page 67
Tehnički podatci 6 6.2 Tehnički podaci mrežnog dijela utikača Dimenzionirani napon 110 ... 240 V a.c. Dimenzionirana struja 0,5 A Izlazna jednosmjerna struja Maksimalna izlazna jed- 2,1 A nosmjerna struja Frekvencija mreže 50/60 Hz Stupanj zaštite IP 20 Klasa zaštite Dopušteni stupanj zapr- ljanosti okoline...
Per l'utilizzo della connessione senza sorveglianza. WLAN e della regolazione lo- L'utilizzo del prodotto con un cale singolo Vaillant (ad es. gruppo alimentazione diverso ri- ambiSENSE) è necessario spetto a quello in dotazione non smontare l'unità di comunica- è...
Page 69
▶ Verificare l'assenza di ten- I seguenti interventi possono sione. essere eseguiti solo da tec- nici qualificati e autorizzati di 1.4 Qualifica Vaillant Group Russia con le L'impianto elettrico deve essere necessarie competenze: eseguito esclusivamente da un – Montaggio tecnico elettricista.
Page 70
1 Sicurezza 1.7 Avvertenze di sicurezza sostituito. Se il cavo di col- gruppo alimentazione legamento è danneggiato, occorre smaltire il gruppo ▶ Utilizzare il gruppo alimenta- alimentazione. zione solo negli interni. ▶ Non azionare il gruppo ali- 1.8 Norme (direttive, leggi, mentazione in locali umidi o prescrizioni) sotto la pioggia.
Page 71
Le presenti istruzioni valgono esclusiva- mente per: Utilizzo solo in locali interni Codice di articolo del prodotto Polarità della spina di bassa tensione VR 920 0020252922, 0020252923, 0020252924 4 Installazione 3 Descrizione del prodotto 4.1 Controllo dei presupposti per il montaggio e l'installazione 3.1 Marcatura CE...
Page 72
è possibile richiamare la se- Canali WLAN 1 – 13 guente pagina internet: Potenza assorbita (me- 3,0 W dia) – www.vaillant.com/homecomfort 50 ℃ Massima temperatura ambiente Conduttore di bassa ≥ 0,75 mm² tensione (cavo del bus) – sezione...
Page 73
Dati tecnici 6 Profondità 36 mm Grado di protezione IP 20 Classe di protezione Grado di inquinamento ammesso dell'ambiente 6.2 Dati tecnici gruppo alimentazione a spina Tensione misurata 110 ... 240 V a.c. Corrente misurata 0,5 A Tensione continua in uscita Corrente continua in 2,1 A...
본 제품에 함께 배송된 전원부 통해 라우터에 연결되고 보일러 외에 다른 제품을 사용해서는 안 시스템을 인터넷에 연결합니다. 됩니다. WLAN 및 Vaillant 개별 실내 제 본 지침서에 제시된 내용 외에 어장치(예: ambiSENSE)를 사용 다른 용도로 사용하거나 지침서 하려면 보일러에서 통신 유닛을...
Page 75
1.4 자격요건 유효성: 러시아 전기 설비는 전기 기술자를 통 다음과 같은 작업은 해당 자격 해서만 작업을 진행할 수 있습니 요건을 충분하게 갖춘 Vaillant 다. Group 러시아 공인 전문 기술자 를 통해서만 진행해야 합니다. 1.5 적합하지 않은 공구 사용으 – 조립...
Page 76
1 안전성 ▶ 전원부는 작동되면서 가열됩 니다. 전원부를 다른 물건으로 가리지 말고 환기가 충분히 잘 이루어질 수 있게 하십시오. ▶ 전원부의 바깥쪽 연결 케이블 을 교체할 수 없습니다. 연결 케이블이 손상된 경우, 전원부 를 폐기해야 합니다. 1.8 규정(가이드 라인, 법률, 규 격) ▶...
Page 77
본 사용 설명서는 오직 다음과 같은 경우에 보호 등급 II 만 유효하게 적용됨: 실내 공간에서만 사용 제품 - 품목 번호 최소 전압 커넥터의 극성 VR 920 0020252922, 0020252923, 0020252924 4 설치 4.1 조립 설명서 및 설치 전제조건 점 3 제품 설명...
Page 78
제품 및 시스템(EEBus, 시스템 정보 등)에 허용되는 주변 오염 정도 관한 보다 자세한 정보는 다음과 같은 인터 넷 페이지에서 확인할 수 있습니다. 6.2 커넥터 전원부 기술자료 – www.vaillant.com/homecomfort 정격 전압 110 ... 240 V a.c. 정격 전류 0.5A 5 수리...
Jūsų šildymo sistemą naudotojo atliekamus techninės prijungia prie interneto. priežiūros darbus. Norint naudoti WLAN ir Gaminio naudojimas su kitu, o „Vaillant“ atskirų patalpų regu- ne su komplektacijoje esančiu liatorių (pvz., ambiSENSE), iš maitinimo bloku laikomas ne šilumos generatoriaus reikia pagal paskirtį.
Page 80
▶ Palaukite mažiausiai 3 min., kol kondensatoriuose neliks Galiojimas: Rusija įtampos. Toliau nurodytus darbus lei- ▶ Patikrinkite, ar neliko įtampos. džiama atlikti tik Vaillant Group Rusijai įgaliotiems šildymo sis- 1.4 Kvalifikacija temų specialistams, kurie turi Elektros instaliacijos darbus gali tam reikalingą kvalifikaciją: atlikti tik kvalifikuotas elektrikas.
Page 81
Sauga 1 sugedęs, jį eksploatuoti drau- džiama. ▶ Laikykite maitinimo bloką, jo atsargines dalis ir pakavimo medžiagas vaikams nepasie- kiamoje vietoje. ▶ Prijunkite maitinimo bloką tik tada, kai kištukinio lizdo maitinimo įtampa sutampa su nurodytąja specifikacijų lentelėje. ▶ Junkite maitinimo bloką tik prie lengvai pasiekiamo kiš- tukinio lizdo, kad sutrikimo atveju maitinimo bloką...
Page 82
– „ambiSENSE“ komponentų radijo Šiuo gamintojas deklaruoja, kad šioje inst- ryšio signalai yra rukcijoje aprašyto tipo radijo įrenginys ati- tinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitik- ties deklaracijos tekstą rasite toliau nuro- dytu interneto adresu: http://www.vaillant- group.com/doc/doc-radio-equipment-direc- tive/. Saugos nuorodos 0020253127_02...
Page 83
≥ 0,75 mm² temą („EEBus“, sistemos informaciją ir t. (magistralinė linija) – t.) galite rasti toliau nurodytame interneto skerspjūvis puslapyje: Eterneto linija (LAN) min. 5 kat. – www.vaillant.com/homecomfort Aukštis 96 mm Plotis 122 mm Gylis 36 mm 5 Remontas Saugos klasė...
Page 84
6 Techniniai duomenys 6.2 Kištukinio maitinimo bloko techniniai duomenys Vardinė įtampa 110 ... 240 V a.c. Skaičiuojamoji srovė 0,5 A Nuolatinė išėjimo įtampa Maks. nuolatinė išėjimo 2,1 A srovė El. tinklo dažnis 50/60 Hz Saugos klasė IP 20 Apsaugos klasė Leidžiamas aplinkos už- terštumo laipsnis...
Produkta lietošana ar citiem - Lai lietotu WLAN un Vaillant ne komplektā esošo barošanas atsevišķu telpu vadības ierīci bloku - neatbilst noteikumiem. (piem., ambiSENSE), demontē- jiet no siltumģeneratora komuni-...
Page 86
▶ Pārbaudiet, vai nav sprie- Derīgums: Krievija guma. Šādus darbus atļauts veikt tikai Krievijas Vaillant Group sertifi- 1.4 Kvalifikācija cētiem profesionāliem amatnie- Elektroinstalācijas darbus drīkst kiem, kuri ir pietiekoši kvalificēti: veikt tikai elektrotehniķis.
Page 87
Drošība 1 ▶ Ja barošanas blokam ir re- dzami bojājumi vai tas ir bo- jāts, nelietojiet to. ▶ Glabājiet barošanas bloku, tā detaļas un iepakojumu bērniem nepieejamā vietā. ▶ Pieslēdziet barošanas bloku tikai tad, ja kontaktligzdas spriegums sakrīt ar datiem datu plāksnītē.
Page 88
Ar šo ražotājs paziņo, ka šajā instrukcijā – Brīvas kontaktligzdas pieejamību aprakstītais radiosignāla iekārtas tips – ambiSENSE komponentu radiosig- atbilst direktīvai 2014/53/ES. Pilnais ES nālu pieejamību atbilstības deklarācijas teksts ir piee- jams šādā vietnē: http://www.vaillant- group.com/doc/doc-radio-equipment- directive/. Drošības norādījumi 0020253127_02...
Page 89
(EEBus, sistēmas informācija, Maksimālā vides tempe- 50 ℃ u.t.t.), atveriet šādu vietni: ratūra Minimāla sprieguma ≥ 0,75 mm² – www.vaillant.com/homecomfort vads (kopnes vads) – šķērsgriezums 5 Remonts Ethernet vads (LAN) min. Cat 5 Augstums 96 mm 5.1 Barošanas bloka nomaiņa...
Page 90
6 Tehniskie dati 6.2 Iespraužamā barošanas bloka tehniskie dati Aprēķinātais spriegums 110 ... 240 V a.c. Aprēķinātā strāva 0,5 A Izejas līdzstrāva Maks. izejas līdzstrāva 2,1 A Tīkla frekvence 50/60 Hz Aizsardzības klase IP 20 Aizsardzības klase Pieļaujamais vides pie- sārņojuma līmenis...
CV-installatie met het internet. Reiniging en onderhoud door Voor het gebruik van WLAN en de gebruiker mogen niet door Vaillant individuele kamerrege- kinderen zonder toezicht uitge- ling (bijv. ambiSENSE) moet de voerd worden. communicatie-eenheid uit de...
Page 92
▶ Beveilig tegen herinschake- len. Geldigheid: Rusland ▶ Wacht minstens 3 min tot de Volgende werkzaamheden mo- condensatoren ontladen zijn. gen alleen door Vaillant Group ▶ Controleer op spanningvrij- Rusland gecertificeerde instal- heid. lateurs uitgevoerd worden die hiervoor voldoende gekwalifi- 1.4 Kwalificatie...
Page 93
Veiligheid 1 1.7 Veiligheidsinstructies 1.8 Voorschriften (richtlijnen, voeding wetten, normen) ▶ Gebruik de voeding alleen in ▶ Neem de nationale voorschrif- binnenruimtes. ten, normen, richtlijnen, veror- deningen en wetten in acht. ▶ Gebruik de voeding niet in vochtige ruimtes of in de re- gen.
Page 94
3.3 Symbolen op het typeplaatje 2.3 Geldigheid van de handleiding van de voeding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Symbool Betekenis Productartikelnummer Beschermingsklasse II VR 920 0020252922, Gebruik alleen in binnen- 0020252923, ruimtes 0020252924 Polariteit van de laagspan- ningsstekker 3 Productbeschrijving 4 Installatie 3.1 CE-markering...
Page 95
Voor verdere informatie over het product temperatuur en het systeem (EEBus, systeeminforma- Laagspanningsleiding ≥ 0,75 mm² tie, etc.) kunt u de volgende internetpagina (busleiding) – door- oproepen: snede – www.vaillant.com/homecomfort Ethernetkabel (LAN) min. cat 5 Hoogte 96 mm 5 Reparatie Breedte 122 mm Diepte 36 mm 5.1 Voeding vervangen...
Page 96
6 Technische gegevens 6.2 Technische gegevens stekkervoeding Ontwerpspanning 110 ... 240 V a.c. Nominale stroom 0,5 A Uitgangsgelijkspanning Uitgangsgelijkstroom 2,1 A max. Netfrequentie 50/60 Hz Beschermingsklasse IP 20 Veiligheidscategorie Toegestane vervuilings- graad van de omgeving...
Det anses som ikke-forskrifts- forbindelse for varmeanlegget. messig bruk å benytte produktet For bruk av trådløst lokalt med en annen strømforsynings- nettverk og Vaillant enkeltrom- enhet enn den som følger med. regulering (f.eks. ambiSENSE) Annen bruk enn den som er må kommunikasjonsenheten...
Page 98
▶ Kontroller at det ikke Gyldighet: Russia foreligger spenning. Følgende arbeider må kun 1.4 Kvalifikasjoner utføres av installatører som er godkjent av Vaillant Elektroinstallasjonen må kun Group Russland og har den utføres av godkjent elektriker. nødvendige kompetanse: 1.5 Risiko for materielle –...
Page 99
Sikkerhet 1 overens med informasjonen på typeskiltet. ▶ Koble strømforsynings- enheten til en lett tilgjengelig stikkontakt, slik at du raskt kan koble den fra strømnettet hvis det oppstår en feil. ▶ Strømforsyningsenheten blir varm under drift. Strøm- forsyningsenheten må ikke tildekkes av gjenstander, og du må...
Page 100
2.3 Veiledningens gyldighet Symbol Betydning Denne veiledningen gjelder utelukkende Beskyttelsesklasse II for: Brukes bare innendørs Produkt - artikkelnummer VR 920 0020252922, Lavspenningsstøpselets 0020252923, polaritet 0020252924 4 Installasjon 3 Produktbeskrivelse 4.1 Kontrollere forutsetninger for 3.1 CE-merking montering og installasjon Kontroller: ▶...
Page 101
50 ℃ temperatur Du finner mer informasjon om produktet og Lavspenningsledning ≥ 0,75 mm² systemet (EEBus, systeminformasjon osv.) (bussledning) – tverr- på følgende nettside: snitt – www.vaillant.com/homecomfort Ethernet-ledning (LAN) min. Cat 5 Høyde 96 mm Bredde 122 mm 5 Reparasjoner Dybde 36 mm 5.1 Skifte ut...
Page 102
6 Tekniske data 6.2 Tekniske data for strømforsyningsenhet Merkespenning 110 ... 240 V a.c. Merkestrøm 0,5 A Likespenning utgang Likestrøm utgang maks. 2,1 A Nettfrekvens 50/60 Hz Beskyttelsesgrad IP 20 Beskyttelsesklasse Tillatt tilsmussingsgrad i omgivelsene...
Dzie- Aby móc korzystać z sieci ciom nie wolno bawić się pro- WLAN i regulacji pojedyn- duktem. Dzieciom bez nadzoru czego pomieszczenia Vaillant nie wolno dokonywać czysz- (np. ambiSENSE), należy wy- czenia i konserwacji po stronie montować moduł łączności z użytkownika.
Page 104
Poniższe prace mogą wykony- czenia linii). wać tylko autoryzowani insta- ▶ Zabezpieczyć przed ponow- latorzy Vaillant Group w Rosji, nym włączeniem. posiadający odpowiednie kwali- ▶ Odczekać co najmniej 3 mi- fikacje: nuty, aż rozładują się konden- –...
Page 105
Bezpieczeństwo 1 1.5 Ryzyko szkód materialnych ▶ Zasilacz należy podłączać spowodowane tylko do łatwo dostępnego stosowaniem gniazda wtykowego, aby w niewłaściwych narzędzi. razie awarii można go było szybko odłączyć od sieci prą- ▶ Stosować prawidłowe narzę- dowej. dzie. ▶ Zasilacz rozgrzewa się w 1.6 Przestrzegać...
Page 106
2.3 Zakres stosowalności instrukcji Symbol Znaczenie Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Klasa ochrony II Produkt - numer artykułu Stosowanie tylko we wnę- VR 920 0020252922, trzach 0020252923, Biegunowość wtyczki ni- 0020252924 skiego napięcia 3 Opis produktu 4 Instalacja 3.1 Znak CE...
Page 107
WLAN (maks. e.r.p.) temu (EEBus, informacje systemowe itd.) Kanały WLAN 1 – 13 można znaleźć na stronie internetowej: Pobór mocy (średnio) 3,0 W – www.vaillant.com/homecomfort Maksymalna temperatura 50 ℃ otoczenia Przewód niskonapię- ≥ 0,75 mm² ciowy (przewód magi- strali) – przekrój Przewód Ethernet (LAN)
Page 108
6 Dane techniczne Klasa ochrony Dopuszczalny stopień zabrudzenia otoczenia 6.2 Dane techniczne – zasilacz wtykowy Napięcie znamionowe 110 ... 240 V a.c. Prąd znamionowy 0,5 A Napięcie stałe wyjściowe Prąd stały wyjściowy 2,1 A maks. Częstotliwość sieci 50/60 Hz Stopień ochrony IP 20 Klasa ochrony Dopuszczalny stopień...
Para a utilização de WLAN e da dem brincar com o produto. A regulação da temperatura indi- limpeza e a manutenção desti- vidual de cada divisão Vaillant nada ao utilizador não podem (p. ex. ambiSENSE) a unidade ser efetuadas por crianças sem de comunicação tem de ser...
Page 110
▶ Proteja contra rearme. pela Vaillant Group Rússia que ▶ Aguarde pelo menos 3 min, possuam qualificação suficiente até que os condensadores para o efeito: tenham descarregado.
Page 111
Segurança 1 1.6 Respeitar as advertências de alimentação da rede elé- de segurança trica em caso de falhas. ▶ A fonte de alimentação Validade: Rússia aquece durante o funciona- OU Ucrânia mento. Não cubra a fonte de alimentação com objetos ▶...
Page 112
2014/53/UE. O texto – Condutor eBUS acessível completo da declaração de conformi- – Tomada livre existente dade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.vaillant- – Sinais de rádio dos componentes group.com/doc/doc-radio-equipment- ambiSENSE existentes directive/.
Page 113
(EEBus, informações de sis- tema, etc.) pode aceder à seguinte página Potência de frequência 17,5 dBm de rádio WLAN (e.r.p. de Internet: máx.) – www.vaillant.com/homecomfort Canais WLAN 1 – 13 Consumo de potência 3,0 W (médio) 50 ℃...
Page 114
6 Dados técnicos Classe de proteção IP 20 Classe de proteção Grau de sujidade admis- sível do ambiente 6.2 Dados técnicos Fonte de alimentação com ficha Tensão de medição 110 ... 240 V a.c. Corrente de medição 0,5 A Tensão contínua de saída Corrente contínua de 2,1 A...
Pentru utilizarea reglajului să fie efectuate de către copii individual pe cameră WLAN fără supraveghere. şi Vaillant (de exemplu, ambiSENSE) unitatea de comu- Utilizarea produsului cu o altă nicare trebuie să fie demontată sursă de reţea decât cea din de la generatorul de căldură.
Page 116
▶ Verificaţi lipsa tensiunii. Valabilitate: Rusia Următoarele lucrări trebuie 1.4 Calificare efectuate doar de o persoană Instalaţia electrică poate fi rea- competentăVaillant Group Ru- lizată numai de către un perso- sia, care deţine calificarea co- nal de specialitate pentru insta- respunzătoare: laţii electrice.
Page 117
Securitate 1 1.7 Indicaţiile de securitate ale 1.8 Prescripţii (directive, legi, sursei de reţea norme) ▶ Utilizaţi sursa de reţea numai ▶ Respectaţi prescripţiile, nor- în spaţiul interior. mele, directivele, reglementă- rile şi legile naţionale. ▶ Nu exploataţi sursa de reţea în spaţii umede sau în ploaie.
Page 118
Simbol Semnificaţie Aceste instrucţiuni sunt valabile exclusiv Clasa de protecţie II pentru: Utilizarea numai în spaţii Aparat - număr articol interioare VR 920 0020252922, Polaritatea fişei de joasă 0020252923, tensiune 0020252924 4 Instalare 3 Descrierea aparatului 4.1 Verificarea premiselor de montaj 3.1 Caracteristica CE...
Page 119
şi sistemul (EEBus, informaţii despre transversală sistem etc.), accesaţi următoarea pagină Cablul Ethernet (LAN) min. Cat 5 web: Înălţime 96 mm – www.vaillant.com/homecomfort Lăţime 122 mm Adâncime 36 mm Gradul de protecţie IP 20 5 Reparaţie Clasa de protecţie 5.1 Înlocuirea sursei de reţea...
Page 120
6 Date tehnice 6.2 Date tehnice privind sursa de reţea a fişei Tensiune de măsurare 110 ... 240 V a.c. Curent de măsurare 0,5 A Tensiune continuă iniţială 5 V Curent continuu iniţial 2,1 A max. Frecvenţa de reţea 50/60 Hz Gradul de protecţie IP 20 Clasa de protecţie...
устанавливает связь системы присмотром или были проин- отопления с интернетом. структированы относительно Для использования WLAN и безопасного использования системы Vaillant для незави- изделия и осознают опасно- симой регулировки темпера- сти, которые могут возникнуть туры в отдельных помеще- при несоблюдении опре- ниях...
Page 122
контактами минимум 3 мм, Действительность: Россия например, предохранитель Следующие работы должны или силовой выключатель). выполнять только авторизо- ▶ Предотвратите повторное ванные фирмой Vaillant Group включение. Rus специалисты, имеющие ▶ Подождите минимум 3 мин, достаточную для этого квали- пока конденсаторы не раз- фикацию: рядятся.
Page 123
Безопасность 1 1.4 Квалификация ▶ Держите блок питания, его детали и упаковочный мате- Электромонтаж разрешается риал подальше от детей. выполнять только специали- ▶ Подключайте блок пита- сту-электрику. ния только в том случае, 1.5 Риск материального если напряжение в розетке ущерба электросети...
Page 124
2 Указания по документации 2 Указания по документации следующему адресу: http://www.vaillant- group.com/doc/doc-radio-equipment- 2.1 Соблюдение совместно directive/. действующей документации 3.2 Переработка и утилизация Обязательно соблюдайте инструк- ▶ ции, содержащиеся во всех руко- Если изделие обозначено таким водствах по эксплуатации и мон- знаком, то...
Page 125
лии и системе (EEBus, системная ин- нала WLAN (e.r.p. формация, и т.д.) можно найти в интер- макс.) нете на следующем сайте: Каналы WLAN 1 – 13 – www.vaillant.com/homecomfort Потребляемая мощ- 3,0 Вт ность (в среднем) Максимальная темпе- 50 ℃ ратура окружающего...
Page 126
6 Технические характеристики Ширина 122 мм Глубина 36 мм Вид защиты IP 20 Класс защиты Допустимая степень за- грязнения окружающей среды 6.2 Технические характеристики блока питания Расчетное напряжение 110 ... 240 V a.c. Номинальный ток 0,5 A Постоянное напряже- 5 В ние...
Čis- netom. tenie a používateľskú údržbu Na použitie WLAN a regulácie nesmú vykonávať deti bez do- samostatného priestoru Vaillant zoru. (napr. ambiSENSE) sa musí Používanie výrobku s iným sie- komunikačná jednotka demon- ťovým zdrojom, aký bol dodaný, tovať...
Page 128
▶ Vyčkajte minimálne 3 minúty, kým sa nevybijú kondenzá- Nasledujúce práce smú vykoná- vať iba servisní pracovníci cer- tory. tifikovaní firmou Vaillant Group ▶ Prekontrolujte stav bez prí- Rusko, ktorí sú na ne dosta- tomnosti napätia. točne kvalifikovaní: 1.4 Kvalifikácia –...
Page 129
Bezpečnosť 1 1.7 Bezpečnostné 1.8 Predpisy (smernice, upozornenie týkajúce sa zákony, normy) sieťového zdroja ▶ Dodržujte vnútroštátne pred- ▶ Sieťový zdroj používajte iba pisy, normy, smernice, naria- vo vnútorných priestoroch. denia a zákony. ▶ Sieťový zdroj neprevádzkujte vo vlhkých priestoroch ani za dažďa.
Page 130
3.3 Symboly na typovom štítku 2.3 Platnosť návodu sieťového zdroja Tento návod platí výlučne pre: Symbol Význam Výrobok – číslo výrobku Trieda ochrany II VR 920 0020252922, Použitie iba vo vnútorných 0020252923, priestoroch 0020252924 Polarita zástrčky na malé napätie 3 Opis výrobku 3.1 Označenie CE...
Page 131
50 ℃ téme (EEBus, informácie o systéme atď.) Vedenie nízkeho napätia ≥ 0,75 mm² si môžete vyvolať nasledujúcu internetovú (káblová zbernica) – prie- stránku: – www.vaillant.com/homecomfort Vedenie miestnej počíta- min. Cat 5 čovej siete (LAN) Výška 96 mm 5 Oprava Šírka...
Page 132
6 Technické údaje 6.2 Technické údaje – sieťový zdroj do zásuvky Menovité napätie 110 ... 240 V a.c. Menovitý prúd 0,5 A Výstupné jednosmerné napätie Výstupný jednosmerný 2,1 A prúd max. Sieťová frekvencia 50/60 Hz Krytie IP 20 Trieda ochrany Prípustný...
Otroci ne smejo brez nadzora Za uporabo brezžičnega lokal- izvajati postopkov čiščenja in nega omrežja in regulacijo po- vzdrževanja. sameznega prostora Vaillant Uporaba izdelka z drugim napa- (npr. ambiSENSE) je treba iz jalnikom, ki ni v obsegu dobave, ogrevalne naprave demontirati ni ustrezna.
Page 134
▶ Preverite, da ni prisotne na- petosti. Veljavnost: Rusija Naslednja dela smejo opravljati 1.4 Kvalifikacija samo certificirani inštalaterji Električne napeljave sme name- Vaillant Group Rusija: stiti samo usposobljen elektri- – Montaža čar. – Demontaža 1.5 Nevarnost stvarne – Priklop škode zaradi neustreznega –...
Page 135
Varnost 1 ▶ Napajalnik, njegovi sestavni deli in embalaža morajo biti izven dosega otrok. ▶ Napajalnik priključite samo, če se omrežna napetost vtič- nice ujema s podatki na tipski tablici. ▶ Napajalnik priključite samo na dobro dostopno vtičnico, da omogočite hiter izklop napajalnika v primeru motenj.
Page 136
2014/53/EU. Celotno be- delovanje s povezavo LAN) sedilo izjave ES o skladnosti je na voljo na – Dostopna je napeljava e-vodila (bus) naslednji spletni strani: http://www.vaillant- – Na voljo je vtičnica group.com/doc/doc-radio-equipment-direc- – Na voljo so radijski signali komponent tive/.
Page 137
Maksimalna temperatura 50 ℃ temu (EEBus, sistemske informacije itd.) okolice lahko gledate naslednjo spletno stran: Napeljava nizke napeto- ≥ 0,75 mm² sti (vodilo) – prerez – www.vaillant.com/homecomfort Omrežna napeljava min. Cat. 5 (LAN) 5 Popravilo Višina 96 mm 122 mm Širina...
Page 138
6 Tehnični podatki 6.2 Tehnični podatki o vtičnem napajalniku Nazivna napetost 110 ... 240 V a.c. Označeni tok 0,5 A Enosmerni izhodni tok maks. enosmerni izhodni 2,1 A Omrežna frekvenca 50/60 Hz Stopnja zaščite IP 20 Razred zaščite Dopustna stopnja uma- zanije v okolici...
žavanje ne smeju da vrše deca ili WLAN-a i povezuje grejni si- bez nadzora. stem sa Internetom. Korišćenje proizvoda sa dru- Za korišćenje WLAN-a i Vaillant gom mrežnom jedinicom, koja regulacije pojedinačne prosto- nije deo isporuke, smatra se ne- rije (npr. ambiSENSE) komu- namenskim.
Page 140
Oblast važenja: Rusija ▶ Proverite, da li postoji napon. Sledeće radove smeju da oba- vljaju isključivo Vaillant Group 1.4 Kvalifikacija Rusija ovlašćeni instalateri, koji Električnu instalaciju sme da su za to dovoljno kvalifikovani: vrši samo elektro instalater.
Page 141
Bezbednost 1 ili ako je neispravna, nemojte je uključivati. ▶ Držite van domašaja dece mrežnu jedinicu, njene sa- stavne delove i materijal za pakovanje. ▶ Mrežnu jedinicu priključujte samo ako mrežni napon utič- nice odgovara naponu nave- denom na pločici sa oznakom tipa.
Page 142
Simbol Značenje Klasa zaštite II Ovo uputstvo važi isključivo za: Broj artikla proizvoda Upotreba isključivo u zatvo- renom prostoru VR 920 0020252922, Polaritet utikača za niski na- 0020252923, 0020252924 4 Instalacija 3 Opis proizvoda 4.1 Provera preduslova za montažu i 3.1 CE-oznaka...
Page 143
Dodatne informacije o proizvodu i sistemu okoline (EEBus, sistemske informacije itd.) potra- Niskonaponski vod (bus ≥ 0,75 mm² žite na sledećoj Internet stranici: veza) – poprečni presek – www.vaillant.com/homecomfort Eternet vod (LAN) min. kat. 5 Visina 96 mm 122 mm Širina...
Page 144
6 Tehnički podaci 6.2 Tehnički podaci za adapter mrežne jedinice Referentni napon 110 ... 240 V a.c. Referentna struja 0,5 A Izlazni jednosmerni na- Maks. izlazna jedno- 2,1 A smerna struja Mrežna frekvencija 50/60 Hz Klasa zaštite IP 20 Klasa zaštite Dozvoljeni stepen zapr- ljanosti okoline...
Säkerhet 1 Säkerhetsanvisningar Denna produkt får användas av barn över 8 år samt av personer 1 Säkerhet som har fysiska, sensoriska el- 1.1 Avsedd användning ler mentala funktionshinder eller saknar erfarenhet och kunskap, Felaktig eller ej avsedd använd- förutsatt att de står under upp- ning kan skada produkten eller sikt av någon vuxen eller har andra materiella värden.
Page 146
1.4 Kvalifikation Giltighet: Ryssland Elinstallationen får bara utföras Följande arbeten får endast ut- av en behörig elektriker. föras av Vaillant Group Ryss- land certifierade hantverkare 1.5 Risk för materiella skador som är kvalificerade och behö- på grund av olämpligt riga: verktyg –...
Page 147
Säkerhet 1 du snabbt kan skilja nätdelen från elnätet vid en störning. ▶ Nätdelen värmer upp sig un- der driften. Täck inte över nät- delen med föremål och se till att ventilationen är tillräcklig. ▶ Nätdelens yttre anslutnings- kabel kan inte bytas ut. Om anslutningskabeln är skadad skall nätdelen avfallshante- ras.
Page 148
övrig dokumentation till användaren. Symbol Betydelse 2.3 Anvisningens giltighet Skyddsklass II Denna anvisning gäller endast för: Endast användning inomhus Produkt - artikelnummer Polaritet hos klenspännings- VR 920 stickkontakten 0020252922, 0020252923, 0020252924 4 Installation 3 Produktbeskrivning 4.1 Kontrollera monterings- och installationskraven 3.1 CE-märkning...
Page 149
Bredd 122 mm tioner etc.) kan du aktivera följande inter- Djup 36 mm netsida: Skyddsklass IP 20 – www.vaillant.com/homecomfort Skyddsklass Tillåten nersmutsnings- 5 Reparation grad i omgivningen 5.1 Byt ut nätdelen 6.2 Tekniska data stickkontakts- nätdel Om du byter ut nätdelen får du bara ▶...
ısıtma sisteminizi inter- Ürünün, kendisi ile birlikte teslim nete bağlar. edilen güç kaynağı ünitesinden WLAN ve Vaillant tek oda sıcak- farklı bir ünite ile kullanılması lık ayarının (örn. ambiSENSE) uygun değildir. kullanılması için iletişim ünitesi Bu kılavuzda tarif edilenin dı- ısı...
Page 151
3 dakika bekleyin. malıdır: ▶ Gerilim olmamasını kontrol edin. Geçerlilik: Rusya için geçerli Aşağıdaki çalışmalar sadece 1.4 Nitelik yeterli niteliğe sahip Vaillant Elektrik tesisatı montajı sadece Group Rusya sertifikalı yetkili bir elektrik uzmanı tarafından montajcı tarafından yapılmalıdır: yapılmalıdır. – Montaj 1.5 Uygun olmayan alet...
Page 152
1 Emniyet ▶ Güç kaynağı ünitesinde görü- nür hasarlar varsa veya ünite arızalı ise çalıştırmayın. ▶ Güç kaynağı ünitesini, parça- larını ve ambalajını çocukların ulaşamayacağı yerlerde sak- layın. ▶ Güç kaynağı ünitesini ancak prizdeki şebeke gerilimi ci- haz tip etiketindeki bilgiye uy- gunsa prize bağlayın.
Page 153
2.3 Kılavuzun geçerliliği etiketi üzerindeki semboller Bu kılavuz sadece aşağıdaki ürünler için Sembol Anlamı geçerlidir: Koruma sınıfı II Ürün - Ürün numarası Sadece iç mekanlarda kulla- VR 920 0020252922, nım 0020252923, 0020252924 Düşük gerilim soketinin ku- tupları 3 Ürünün tanımı 4 Kurulum 3.1 CE işaretlemesi...
Page 154
(EEBus, sistem bilgileri vb.) için Ethernet hattı (LAN) min. Cat 5 aşağıdaki internet sayfasına bakabilirsiniz: Yükseklik 96 mm Genişlik 122 mm – www.vaillant.com/homecomfort Derinlik 36 mm Koruma türü IP 20 5 Tamir Koruma sınıfı Çevre için izin verilen 5.1 Güç kaynağı ünitesinin kirlenme derecesi değiştirilmesi...
Page 155
Teknik veriler 6 Koruma sınıfı Çevre için izin verilen kirlenme derecesi...
ристання виробу та ознайом- Для використання WLAN і не- лення з факторами пов'язаної залежного регулювання при- з цим небезпеки. Дітям забо- міщення Vaillant (наприклад роняється гратися з виробом. ambiSENSE) комунікаційний Дітям забороняється вико- блок повинен бути видалений нувати без нагляду миття та...
Page 157
ного захисного автомата). ▶ Унеможливте повторне уві- Сфера застосування: Росія мкнення. Наступні роботи дозволяє- ▶ Почекайте не менше 3 хви- ться виконувати лише Vaillant лин, поки не розрядяться Group російським спеціально конденсатори. навченим офіційним спеціалі- ▶ Переконайтесь у відсутності стам: напруги.
Page 158
1 Безпека 1.5 Небезпека ▶ Приєднуйте блок електро- матеріальних збитків живлення лише до розетки внаслідок використання з гарним доступом, щоб у неналежного інструмента випадку несправності мати можливість швидко від'єд- ▶ Використовуйте належний нати від мережі. інструмент. ▶ Блок електроживлення на- 1.6 Дотримуйтеся...
Page 159
стві, що спеціалізується на вивезенні сміття. посібника Дія цього посібника розповсюджується 3.3 Символи на винятково на: паспортній табличці блока Виріб - артикульний номер електроживлення VR 920 0020252922, Символ Значення 0020252923, Клас захисту II 0020252924 Використання лише у при- міщеннях 3 Опис виробу...
Page 160
систему (EEBus, системна інформація Низьковольтний провід ≥ 0,75 мм² тощо) можете викликати наступну інтер- (провід шини) – площа нет-сторінку: поперечного перерізу Провід мережі Ethernet мін. Cat 5 – www.vaillant.com/homecomfort (LAN) Висота 96 мм 5 Ремонт Ширина 122 мм Глибина 36 мм...
Page 161
Технічні характеристики 6 6.2 Технічні характеристики, мережевий блок живлення Виміряна напруга 110 ... 240 V a.c. Виміряний струм 0,5 A Постійна напруга на 5 В виході Постійний струм на ви- 2,1 A ході макс. Мережна частота 50/60 Гц Ступінь захисту IP 20 Клас...
Page 167
Country specifics and adresses Country specifics and 28 SE, Sverige.......170 addresses 29 SI, Slovenija .....171 30 SK, Slovaška ....171 Manufacturer ......166 31 TR, Türkiye .......171 Supplier ........166 32 UA, Україна ......171 AT, Österreich ....166 BA, Bosnia .......166 BE, Belgien, Belgique, België ........166 CH, Schweiz, Suisse, Svizzera ......166 CN, China ......167 6 CZ, Česká republika ..167...
Atención al cliente info@vaillant.com.cn Pol. Industrial Apartado 1.143 www.vaillantchina.cn C/La Granja, 26 28108 Alcobendas (Madrid) CZ, Česká republika Teléfono: 9 02116819 Vaillant Group Czech s. r. o. Fax: 9 16615197 Chrášt‘any 188 www.vaillant.es CZ-25219 Praha-západ Telefon: 2 81028011 FI, Suomi Telefax: 2 57950917 Vaillant Group International GmbH vaillant@vaillant.cz...
Country specifics and adresses GB, Great Britain IT, Italia Vaillant Ltd. Vaillant Group Italia S.p.A uniperso- Nottingham Road nale Belper Società soggetta all‘attività di direzi- Derbyshire DE56 1JT one e coordinamento della Vaillant United Kingdom GmbH Telephone: 0330 100 3461 Via Benigno Crespi 70 info@vaillant.co.uk...
Page 171
Telefax: 64 959901 Fax: 011 2544-390 info@vaillant.no info@vaillant.rs www.vaillant.no www.vaillant.rs PL, Polska RU, Россия Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ООО «Вайлант Груп Рус», Россия Al. Krakowska 106 143421 Московская область ‒ 02-256 Warszawa Красногорский район Tel.: 022 3230100 26-й км автодороги «Балтия», Fax: 022 3230113 бизнес-центр...
Page 172
Таможенного Союза, вертикальных перемещений. распространяющихся на него. Неустановленные прибора хранятся в упаковке пред-приятия- SE, Sverige изготовителя. Хранить приборы Vaillant Group Gaseres AB необходимо в закрытых Norra Ellenborgsgatan 4 помещениях с естественной S-23351 Svedala циркуляцией воздуха в стандартных Telefon: 040 80330 условиях...
Page 173
горизонтальних і вертикальних перемі-щень. TR, Türkiye Невстановлені вирoби зберігаються в упаковці підприєм-ства- Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. виробника. Зберігати вирoби Bahçelievler Mah. Bosna Bulvarı 146 необхідно в закритих приміщеннях з 34688 / Çengelköy, Üsküdar ‒ İstan- природною циркуляцією повітря в...
Page 174
Country specifics and adresses третій і четвертий знак серійного – номера вказують рік виробництва (у двозначному форматi). п‘ятий і шостий знак серійного – номера вказують тиж-день виробництва (від 01 до 52). 32.6 Національний знак відповідності України UA.TR.008 Маркування національним знаком відповідності вирoбу свідчить його відповідність...