Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

LAMPADA GERMICIDA UV
UV GERMICIDAL LAMP
LÁMPARA GERMICIDA UV
LAMPE GERMICIDE UV
KEIMTÖTENDE UV-LAMPE
KIEMDODENDE UV-LAMP
BAKTERIEDÖDANDELAMPA
LÂMPADA GERMICIDA UV
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE USO
IT
EN
ES
FR
DE
NL
SV
PT

Advertisement

loading

Summary of Contents for FarmaMed UV

  • Page 1 LAMPADA GERMICIDA UV UV GERMICIDAL LAMP LÁMPARA GERMICIDA UV LAMPE GERMICIDE UV KEIMTÖTENDE UV-LAMPE KIEMDODENDE UV-LAMP BAKTERIEDÖDANDELAMPA LÂMPADA GERMICIDA UV ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE USO...
  • Page 2 Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità e affidabilità. Per ulteriori informazioni su questo o altri prodotti Farmamed, vi invitiamo a visitare il sito www.farmamed.it. INDICE _ Contenuto della confezione...
  • Page 3 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Lampada • Telecomando (batteria CR2025 inclusa) • Le presenti istruzioni per l’uso Funzioni dell’apparecchio La lampada germicida è un tipo particolare di lampada che produce luce ultravioletta C (UVC). Questa luce distrugge batteri, virus e altri microorganismi, modificandone il DNA o l’RNA e quindi inattivandoli e impedendone la riproduzione.
  • Page 4 • NON sostituire le lampade. Rivolgersi al proprio rivenditore. • Durante il funzionamento assicurarsi che persone e animali non si trovino vicino alla lampada una volta che questa è stata attivata. L’ e sposizione prolungata alla luce UV può causare ustioni alla pelle o danni irreversibili agli occhi.
  • Page 5 • Premere il pulsante timer ( ) per selezionare il tempo di operazione desiderato (15, 30 o 60 minuti). • Uscire dalla stanza. • Prima di attivarsi la lampada UV-C inizierà ad emettere un segnale acustico intermittente che termi- nerà dopo circa 10 secondi, ad indicare che lampada è entrata in funzione.
  • Page 6 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DEL TELECOMANDO Fig. 4 1. Aprire il vano batterie come indicato in fig.4. 2. Estrarre le batterie scariche e smaltirle come indicato nel capitolo “Smal- timento”. 3. Inserire batterie dello stesso tipo e con medesima vita utile, tenendo pre- sente la polarità...
  • Page 7 • Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso gli interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere richieste contattando Farmamed all’indirizzo indicato in ultima pagina. Non è dovuta dal consumatore nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino nei termini della garanzia.
  • Page 8: Table Of Contents

    UV GERMICIDAL LAMP Dear customer, Farmamed would like to thank you for choosing this product. Our brand is a guarantee of high quality and highly reliable products. For further information on this or other Farmamed products, please go to www.farmamed.it.
  • Page 9: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS • Lamp • Remote control (CR2025 battery included) • These instructions for use Functions of the appliance The germicidal lamp is a special type of lamp that produces ultraviolet light C (UVC). This light destroys bacteria, viruses and other microorganisms, by modifying their DNA or RNA thereby inactivating them and preventing their reproduction.
  • Page 10: 10 _ Safety Warnings

    • During operation ensure that people and animals are not near the lamp after it has been turned on. Prolonged exposure to UV light may cause skin burns or irreversible eye damage. • Avoid staring directly at the light emitted by the lamp. Avoid unprotected exposure of the eyes and skin.
  • Page 11: 11 _ Instructions For Use

    • Press the timer button ( ) to select the desired operation time (15, 30 or 60 minutes). • Leave the room. • Before switching on the UV-C lamp will start emitting an intermittent beep that will end after approxi- mately 10 seconds, to indicate that the lamp has started operating.
  • Page 12: 12 _ Replacing The Light Bulbs

    REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERY Fig. 4 1. Open the battery compartment as shown in fig.4. 2. Extract the spent batteries and dispose of them as indicated in the chapter on “Disposal”. 3. Insert batteries of the same type and same service life, paying attention to the indicated polarity.
  • Page 13: 13 _ Support And Warranty

    • Since Farmamed constantly strives to improve its products, it is entitled to modify all or part of its products without prior notice in connection with production requirements, without incurring any liability by Farmamed or its dealers.
  • Page 14 Nuestra marca es garantía de nuestros productos de alta calidad y fiabilidad. Para más información sobre este u otros productos FarmaMed, le invitamos a visitar la página www.farmamed.it/es INDICE _ Contenido de la caja _ Descripción del producto _ Leyenda de símbolos...
  • Page 15 CONTENIDO DE LA CAJA • Lámpara • Mando a distancia (baterías CR2025 incluidas) • Este manual de instrucciones Funciones del dispositivo La lámpara germicida es un tipo particular de lámpara que produce luz ultravioleta C (UVC). Esta luz destruye bacterias, virus y otros microorganismos, modificando el ADN o el RNA inacti- vándolos e impidiendo su reproducción.
  • Page 16 • Durante el funcionamiento asegúrese de que no se encuentren cercanos a la lámpara ni personas ni animales una vez activada. La exposición prolongada a la luz UV puede causar quemaduras en la piel y daños irreversibles en los ojos.
  • Page 17 • Pulsar el botón del temporizador ( ) para seleccionar el tiempo de operación deseado (15,30 o 60 minutos) • Salir de la habitación • Antes de activarse la lámpara UV-C emite una señal acústica intermitente que finalizará al cabo de 10 segundos, indicando que la lámpara entra en funcionamiento.
  • Page 18 SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS DEL MANDO A DISTANCIA Fig. 4 1. Abrir la tapa de las baterías como está indicado en la Fig. 4 2. Extraer las baterías agotadas y reciclarlas como está indicado en el Capítulo “Eliminación de residuos” 3.
  • Page 19 • Después de dos años desde la fecha de la compra, la garantía vence. A partir de este momento si se realiza asistencia técnica estará sujeta a pago. Se puede solicitar información sobre asistencia técnica, dentro o fuera del período de garantía sujeta a una tarifa, comunicándose con FarmaMed en la direc- ción indicada en la última página.
  • Page 20 à ce produit. Notre marque est une garantie de produits de haute qualité et fiables. Pour plus d’informations sur ce produit ou sur d’autres produits Farmamed, nous vous invitons à visiter le site www.farmamed.it. INDEX PAGE _ Contenu de l’emballage...
  • Page 21 CONTENU DE L’EMBALLAGE • Lampe • Télécommande (pile CR2025 incluse) • Ce mode d’emploi Fonctions de l’appareil La lampe germicide a un type d’ampoule spécial qui produit une lumière ultraviolette C (UVC). Cette lumière détruit les bactéries, virus et autres micro-organismes, en modifiant leur ADN ou ARN et en les inactivant et en empêchant leur reproduction.
  • Page 22 • Pendant le fonctionnement, s’assurer que personne ne se trouve à proximité de la lampe, même pas des animaux, dès que celle-ci a été activée. Une exposition prolongée à la lumière UV peut provoquer des brûlures cutanées ou des lésions oculaires irréversibles.
  • Page 23 30 ou 60 minutes). • Sortir de la pièce. • Avant de s’activer la lampe UV-C commence à émettre un signal sonore intermittent qui s’arrête après environ 10 secondes, indiquant que la lampe a commencé à fonctionner. • L’ o pération peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche ON/OFF.
  • Page 24 REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE Fig. 4 1. Ouvrir le compartiment des piles comme indiqué sur la fig.4. 2. Retirer les piles déchargées et les jeter comme indiqué au chapitre « Élim- ination ». 3. Insérer des piles du même type et de la même durée de vie, en respectant la polarité...
  • Page 25 • Farmamed, étant constamment engagée dans l’amélioration de ses produits, a le droit de les mo- difier en totalité ou en partie, à tout moment et sans aucun préavis en fonction des besoins de pro- duction, sans que cela n’implique aucune responsabilité...
  • Page 26 KEIMTÖTENDE UV-LAMPE Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Farmamed dankt Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unsere Marke ist eine Garantie für Produkte von hoher Qualität und Zuverlässigkeit. Für weitere Informationen über dieses oder andere Produkte von Farmamed besuchen Sie bitte die Website www.farmamed.it.
  • Page 27 Funktion des Geräts Die Entkeimungslampe ist ein spezieller Lampentyp, der ultraviolettes Licht im C-Bereich erzeu- gt (UV-C). Dieses Licht vernichtet Bakterien, Viren und andere Mikroorganismen, indem es ihre DNA oder RNA modifiziert und sie dadurch inaktiviert und ihre Vermehrung verhindert. Dieses Gerät ist in der Lage, 99,9 % der Bakterien, Viren und Schimmelpilze und 100 % der Milben in-...
  • Page 28 • Die Leuchtmittel NICHT auswechseln. Wenden Sie sich an Ihren Händler. • Während des Betriebs der Lampe ist sicherzustellen, dass sich keine Menschen und Tiere in der Nähe der Lampe aufhalten, sobald sie aktiviert wurde. Eine längere Exposition gegenüber UV-Licht kann zu Haut- verbrennungen oder irreversiblen Augenschäden führen.
  • Page 29 • Die Timer-Taste ( ) drücken, um die gewünschte Betriebsdauer (15, 30 oder 60 Minuten) zu wählen. • Den Raum verlassen. • Vor der Aktivierung beginnt die UV-C-Lampe ein intermittierendes Tonsignal abzugeben, das nach ca. 10 Sekunden endet und damit anzeigt, dass die Lampe in Betrieb gesetzt wurde.
  • Page 30 AUSWECHSELN DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG Abb. 4 1. Das Batteriefach wie in Abb.4 gezeigt öffnen. 2. Die entladenen Batterien herausnehmen und wie im Kapitel „Entsorgung“ beschrieben entsorgen. 3. Batterien des gleichen Typs und mit gleicher Kapazität unter Beachtung der angegebenen Polarität einsetzen. 4.Gebrauchte Batterien in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
  • Page 31 • Zwei Jahre nach dem Kaufdatum erlischt die Garantie; danach werden technische Kundendienst- leistungen kostenpflichtig durchgeführt. Für Informationen über technische Dienstleistungen, ob im Rahmen der Garantie oder gegen Bezahlung, wenden Sie sich bitte an Farmamed unter der auf der letzten Seite angegebenen Adresse. Der Verbraucher muss keinerlei Beitragsleistungen für im Rahmen der Garantie erfolgte Reparaturen oder Ersatz der Produkte leisten.
  • Page 32 Ons merk staat garant voor producten van hoge kwaliteit en betrouwbaarheid. Voor meer informatie over dit product of over andere producten van Farmamed nodigen we u uit onze site www.farmamed.it te bezoeken. INHOUDSOPGAVE _ Inhoud van de verpakking...
  • Page 33 KIEMDODENDE UV-LAMP 100% 99,9% 40 m2 Meerdere gebruiksmogelijkheden Slaapkamer Woonkamer Keuken Sportschool Ruimtes die door kinderen Ruimtes die door mensen worden bezocht worden bezocht Makkelijk in gebruik Met afstandsbediening om het Praktisch te vervoeren E ectief tegen: schimmels, mijten, apparaat op afstand te bedienen...
  • Page 34 INHOUD VAN DE VERPAKKING • Lamp • Afstandsbediening (batterij CR2025 inbegrepen) • Deze instructies voor het gebruik Functies van het apparaat De kiemdodende lamp is een speciaal soort lamp die ultraviolet licht C (UVC) produceert. Dit licht vernietigt bacteriën, virussen en andere micro-organismen door het DNA of RNA ervan te wijzigen en ze dus inactief te maken en de voortplanting ervan te verhinderen.
  • Page 35 Als de handleiding kwijt raakt of als meer informatie of opheldering nodig is, neem dan contact op met Farmamed via het adres dat op de laatste pagina staat. • Controleer voorafgaand aan het gebruik van het product of het apparaat intact is en geen zichtbare beschadigingen heeft.
  • Page 36 • Druk op de timerknop ( ) om de gewenste werktijd te selecteren (15, 30 of 60 minuten). • Verlaat het vertrek. • Voordat de UV-C-lamp actief wordt, laat het een intermitterend geluidssignaal horen dat na ongeveer 10 seconden ophoudt om aan te geven dat de lamp in werking gesteld is.
  • Page 37 VERVANGING VAN DE BATTERIJ VAN DE AFSTANDSBEDIENING Afb. 4 1. Open het batterijvak zoals aangeduid wordt in Afb. 4 2. Trek de lege batterijen eruit en verwijder ze zoals aangeduid wordt in het hoofdstuk “Verwijdering”. 3. Plaats batterijen van hetzelfde type en met dezelfde nuttige levensduur, rekening houdend met de aangeduide polariteiten.
  • Page 38 Wend u in geval van defecten tot de producent; stuur het product NIET direct naar Farmamed maar neem van tevoren contact op via het e-mailadres service@farmamed.it. Alle ingrepen die plaatsvinden in het kader van de garantie (met inbegrip van die welke de vervanging van het product of van een deel van het product betreffen) zullen de duur van de oorspronkelijke garantieperiode van het vervangen product niet verlengen.
  • Page 39 BAKTERIEDÖDANDE UV-LAMPA Bäste kund, Farmamed tackar dig för att du har valt denna produkt. Vårt varumärke är en garanti för högkvalitativa och tillförlitliga produkter. För mer information om denna eller andra Farmamed-produkter, besök www.farmamed.it. INDEX _ Förpackningens innehåll _ Beskrivning av apparat _ Symbolförteckning...
  • Page 40 BAKTERIEDÖDANDE UV-LAMPA 100% 99,9% 40 m2 Flera användningsmöjligheter Sovrum Vardagsrum Kök Platser som besöks Platser som besöks av barn av personer Användarvänlig Fjärrkontroll för distansstyrning Praktisk att transportera E ektiv mot: mögel, kvalster, av enheten och förvara kolibakterier, stafylokocker, salmonella, in uensavirus Säker, med automatiskt...
  • Page 41 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL • Lampa • Fjärrkontroll (batteri CR2025 ingår) • Föreliggande användarinstruktioner Apparatens funktioner Den bakteriedödande lampan är en speciell typ av lampa som producerar ultraviolett ljus C (UVC). Detta ljus förstör bakterier, virus och andra mikroorganismer, modifierar deras DNA eller RNA och inaktiverar dem därmed för att förhindra deras fortplantning.
  • Page 42 • Säkerställ att människor och djur inte befinner sig i närheten av lampan när den har aktiverats och under dess drift. Långvarig exponering för UV-ljus kan orsaka brännskador på huden eller irreversibla ögonskador. • Undvik att titta rakt in i det ljus som lampan strålar. Undvik exponering för ögon och hud när produkten inte är skyddad.
  • Page 43 • Apparaten är enbart avsedd för inomhusbruk. Apparaten ska inte användas på platser där det kan finnas bran- dfarliga ångor eller explosivt damm. • Långvarig användning av ultraviolett ljus kan orsaka skador på värdesaker, såsom målningar eller manuskript. Det rekommenderas därför att täcka över målningar eller andra värdesaker med en skyddsduk eller ta bort dem när lampan är aktiv.
  • Page 44 BYTE AV FJÄRRKONTROLLENS BATTERIER Fig. 4 1. Öppna batterifacket såsom visas i fig.4. 2. Plocka ut de uttjänta batterierna och avyttra dem såsom anges i kapitlet “Bort- skaffning”. 3. Sätt in batterier av samma sort med samma livslängd, med uppmärksamhet på batteripolernas placering.
  • Page 45 Farmamed på den adress som anges på sista sidan. Kunden behöver inte betala för reparatio- ner och ersättningar av produkter som ingår i garantivillkoren. Kontakta tillverkaren vid fel. Skicka INTE in produkten direkt till Farmamed, utan kontakta oss på...
  • Page 46 A nossa marca é garantia de produtos de elevada qualidade e fiabilidade. Para mais informações sobre este ou outros produtos Farmamed, convidamos-lhe a visitar o website www.farmamed.it. INDICE _ Conteúdo da embalagem _ Descrição do produto _ Legenda de símbolos...
  • Page 47 CONTEÚDO DA EMBALAGEM • Lâmpada • Controlo remoto (bateria CR2025 incluída) • As presentes instruções de uso Funções do aparelho A lâmpada germicida é um tipo especial de lâmpada que produz luz ultravioleta C (UVC). Esta luz destrói bactérias, vírus e outros microrganismos, modificando o seu DNA ou RNA e, portan- to, inativando-os e impedindo a sua reprodução.
  • Page 48 • NÃO substituir as lâmpadas. Dirigir-se ao seu revendedor. • Durante o funcionamento certificar-se que pessoas e animais não se encontrem junto da lâmpada depois de ativada. A exposição prolongada à luz UV pode causar queimaduras à pele ou danos irrever- síveis aos olhos.
  • Page 49 • Pressionar o botão temporizador ( ) para selecionar o tempo de operação desejado (15, 30 ou 60 minutos). • Sair do local. • Antes de ativar-se a lâmpada UV-C iniciará a emitir um sinal acústico intermitente que terminará de- pois de cerca 10 segundos, indicando que a lâmpada entrou em funcionamento.
  • Page 50 SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DO CONTROLO REMOTO Fig. 4 1. Abrir o compartimento de pilhas como indicado na fig.4. 2. Extrair as pilhas descarregadas e eliminá-las como indicado no capítulo “Eliminação”. 3. Inserir pilhas do mesmo tipo e com a mesma vida útil, tendo em conta a polaridade indicada.
  • Page 51 Informações sobre intervenções de assistência técnica, sejam estes em garantia ou a pagamento, poderão ser obtidas contactando Farmamed atra- vés do endereço indicado na última página. O consumidor não deverá contribuir com qualquer tipo de pagamento para as reparações e substituições de produtos que entrem nos termos da garantia.
  • Page 52 Importé et distribué par / Import und Vertrieb durch / Geïmporteerd en och distribuerad av / Importerad och distribuerad av: Farmamed S.r.l. – Via Cisa, 2 46034 Cerese di Borgo Virgilio (MN) - Italy www.farmamed.it Distribuido en España por /...