Download Print this page

brennenstuhl BDI-A 2 30 Directions For Use Manual

Circuit breaker safety adapter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12
BDI-A 2 30
Bedienungsanleitung Personenschutz-Zwischenstecker
Directions for Use Circuit breaker safety adapter
Gebruiksaanwijzing Tussenstekker voor de
beveiliging van personen
Instrucciones de uso Enchufe intermedio de seguridad
Instruções de uso Ficha adaptadora de protecção
pessoal
Bruksanvisning mellanpropp med säkerhetsbrytare
Käyttöohje Vikavirtakytkimellä varustettu
välipistotulppa
Kullanıcı Korumalı Ara Priz Kullanım Talimatı
Οδηγίες χρήσης πρίζας ασφαλείας
Руководство по эксплуатации
Штепсельный разъем-переходник с защитными
контактами

Advertisement

loading

Summary of Contents for brennenstuhl BDI-A 2 30

  • Page 1 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 BDI-A 2 30 Bedienungsanleitung Personenschutz-Zwischenstecker Directions for Use Circuit breaker safety adapter Gebruiksaanwijzing Tussenstekker voor de beveiliging van personen Instrucciones de uso Enchufe intermedio de seguridad Instruções de uso Ficha adaptadora de protecção pessoal Bruksanvisning mellanpropp med säkerhetsbrytare...
  • Page 2 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12...
  • Page 3 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Personenschutz-Zwischen stecker BDI-A 2 30 Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise! – Dieses Gerät führt am Ausgang 230 V Wech- selspannung und gehört nicht in Kinderhände! Achtung Lebensgefahr! – Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun- gen, wie z.B.
  • Page 4 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Funktionsbeschreibung Der elektronische Personenschutz-Zwischenstecker ist ein hochempfindliches, mobiles Schutzgerät ge- gen gefährliche Unfälle durch Berühren stromführen- der Leitungen oder Teile. Schon bei kleinen Leckströmen von mindestens 30 mA reagiert das Schutzgerät. Innerhalb von wenigen Millisekunden wird bei Gefahr der Strom unterbrochen.
  • Page 5 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Wichtig! Zur Funktionskontrolle: Gelegentlich Testknopf drücken und Funktionskontrolle wie o.a. durch- führen. Nach Stromunterbrechung Personenschutz- Zwischenstecker erneut einschalten. Der Personenschutz-Zwischenstecker eignet sich nicht für Geräte, bei denen eine längere Außer betriebsetzung Folgeschäden verursachen...
  • Page 6 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Circuit breaker safety adapter BDI-A 2 30 Caution: Important safety precautions! – This adapter is intended to be connected to a 230 V~ mains power supply and does not belong in the hands of children.
  • Page 7 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Directions for use 1. Always plug the adapter directly into a wall socket. 2. Plug extension cables, cable reels, trailing sock- ets, etc. into the safety adapter. Plug in the electri- cal appliance (in switched-off condition).
  • Page 8 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Technical data Rated voltage: 220-250 V~ Mains frequency: 50/60 Hz IAN: 30 mA Response time, max.: 30 ms Rated input: max. 3500 W Rated current: 16 A max. permissible short...
  • Page 9 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Tussenstekker voor de be vei li ging van personen BDI-A 2 30 Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen! – Op de uitgang van dit toestel staat een wissel- spanning van 230 V en het hoort dus niet in de...
  • Page 10 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 minstens 30 mA. Bij gevaar wordt de stroom binnen enkele milliseconden onderbroken. Veilige en snelle beveiliging tegen ongelukken tus- sen contactdoos en toestel. Inbedrijfstelling 1. Steek de tussenstekker voor de beveiliging van personen altijd direct in de wandcontactdoos.
  • Page 11 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 De tussenstekker voor de beveiliging van perso- nen is niet geschikt voor toestellen waarvan een langere uitschakeling tot gevolgschade kan lei- den (b.v. koelkasten, diepvriezers enz.). Deze tussenstekker voor de beveiliging van per-...
  • Page 12 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Enchufe intermedio de seguridad BDI-A 2 30 ¡Atención! ¡Observaciones importantes de segu- ridad! – ¡Este aparato conduce en la salida una tensión alterna de 230 V por lo que no debe caer en manos de niños!
  • Page 13 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 El aparato reacciona ya en caso de pequeñas corrientes de fuga de al menos 30 mA. En el plazo de pocos milisegundos, en caso de peligro se inter - rumpe la corriente.
  • Page 14 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 El enchufe intermedio de seguridad no es ade- cuado para aparatos en los que una larga desco- nexión puede ocasionar daños (p. ej., frigorífi- cos, congeladores, etc.) Este enchufe intermedio de seguridad no sustitu- ye las por lo demás necesarias medidas de pro-...
  • Page 15 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Ficha adaptadora de protecção pessoal BDI-A 2 30 Atenção! Indicações de segurança importantes! – Este aparelho conduz, à saída, uma tensão al- ternada de 230 V e não deve ser deixado ao al- cance das crianças!
  • Page 16 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 O aparelho de protecção reage já com pequenas cor rentes de dispersão de, pelo menos, 30 mA. Em caso de perigo, a corrente é interrompida em milis- segundos, prevenindo, assim, acidentes de forma rápida e segura, entre a tomada e o aparelho.
  • Page 17 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 destina a aparelhos em que uma colocação fora de serviço mais longa possa provocar danos subsequentes (p. ex. frigoríficos, arcas congela- doras, etc.). A ficha adaptadora de protecção pessoal não substitui as medidas de segurança necessárias!
  • Page 18 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Mellankopplad säkerhetsbry tare för personskydd BDI-A 2 30 Observera! Viktiga säkerhetsanvisningar! – Denna apparat leder 230 V växelspänning vid utgången och får inte hanteras av barn! Varning livsfara! –...
  • Page 19 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Idrifttagning 1 Stick alltid in säkerhetsbrytaren direkt i väggutta- get. 2. Koppla in förlängningskabel, kabelrullar, förgre- ningsuttag etc. i säkerhetsbrytarens stickkontakt. Koppla in den elektriska apparaten (i frånkopplat tillstånd).
  • Page 20 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Tekniska data Nätspänning: 220-250 V~ Nätfrekvens: 50/60 Hz IAN: 30 mA Frånslagningstid max.: 30 ms Nominell effekt: max. 3500 W Nominell ström: 16 A Max. tillåten kortslutningsström: 1500 A Omgivningstemperatur: -25 °C - +40 °C...
  • Page 21 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Vikavirtakytkimellä varustettu välipistotulppa BDI-A 2 30 Huomio! Tärkeitä turvallisuusohjeita! – Ko. laitteen lähdössä on 230 V-vaihtojännite, eikä sitä saa pitää lasten ulottuvilla! Huomio hengenvaara! – Käyttöä muissa ympäristöolosuhteissa, kuten esim.
  • Page 22 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Turvallinen ja nopea pistorasian ja laitteen välinen tapaturmansuoja. Käyttöönotto 1. Pistä vikavirtakytkimellä varustettu välipistotulppa aina suoraan seinäpistorasiaan. 2. Pistä jatkojohdot, johtokelat, monipistorasialliset jat- kojohdot jne. vikavirtakytkimellä varustettuun väli pi s - totulppaan.
  • Page 23 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Tekniset tiedot Nimellisjännite: 220-250 V~ Verkkotaajuus: 50/60 Hz IAN: 30 mA Laukaisuaika maks.: 30 ms Nimellisottoteho: maks. 3500 W Nimellisvirta: 16 A maks. sallittu oikosulkuvirta: 1500 A Ympäristön lämpötila: -25 °C - +40 °C...
  • Page 24 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Kullanıcı korumalı ara priz BDI-A 2 30 Dikkat! Önemli güvenlik uyarıları! – Bu cihaz çıkışta 230 V alternatif gerilim taşır ve çocuklardan uzak tutulmalıdır! Dikkat hayati tehlike! – Örneğin -25°C altında ve 40°C üzerinde ortam sıcaklı- kları, yanabilir gazlar, çözücü...
  • Page 25 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Bir elektrik tesisatçısına başvurunuz. İşlev tanımı Elektronik kullanıcı korumalı ara priz, elektrik ileten hatlara veya parçalara dokunulması nedeniyle tehlikeli kazaları önleyen, yüksek hassaslığa sahip, mobil bir koru- ma cihazıdır.
  • Page 26 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Kullanıcı korumalı ara priz, uzun süre devre dışı bıra- kıldıklarında ardıl hasarlar alabilecek (örn. buz dola- pları, derin dondurucular vs. gibi) cihazlar için uygun değildir. Bu kullanıcı korumalı ara priz normalde gerekli koruyucu önlemlerine yerine geçmez!
  • Page 27 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Πρίζα ασφαλείας BDI-A 2 30 Προσοχή! Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας! – Η παρούσα συσκευή διαθέτει στην έξοδο 230 V εναλλασσόμενη τάση και δεν επιτρέπεται να βρεθεί σε χέρια παιδιών! Προσοχή...
  • Page 28 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Με τη λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκληθούν σοβαρές υλικές ζημίες, π.χ. λόγω πυρκαγιάς. Υφίσταται κίνδυνος να καταστείτε προσωπικά υπεύθυ- νος/-η σε περίπτωση σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών. Απευθυνθείτε σε ηλεκτρολόγο! Περιγραφή...
  • Page 29 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 6. Κατόπιν δοκιμής χωρίς προβλήματα, πιέστε και πάλι το πλήκτρο RESET. Η συσκευή ελέγχου είναι τώρα έτοιμη προς λειτουργία. Σημαντικό! Αναφορικά με τον έλεγχο λειτουργίας: Πιέστε κατά καιρούς το πλήκτρο δοκιμής και πραγματοποιήστε...
  • Page 30 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Штепсельный разъем-переходник с защитными контактами BDI-A 2 30 Внимание! Важные указания мер по технике безопасности! – На выходе этого прибора присутствует переменное напряжение в 230 В, поэтому он не...
  • Page 31 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Указание! Установку должны производить исключительно лица, обладающие соответствующими электротехни- ческими знаниями и опытом!*) Из-за неквалифицированной установки вы создаете опасность: - для своей собственной жизни; - для жизни пользователей электрооборудования.
  • Page 32 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 3. Нажатием на кнопку RESET/СБРОС включить штеп- сельный разъем-переходник с защитными контак- тами. В контрольном окне над кнопкой RESET/СБРОС появляется красная маркировка. 4. Для функциональной проверки теперь нужно на- жать...
  • Page 33 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Технические характеристики Номинальное напряжение: 220-250 B Частота сети: 50/60 Гц Номинальный ток утечки через изоляцию: 30 мА Макс. время срабатывания: 30 мс Номинальная потребляемая мощность: макс. 3500 Вт...
  • Page 34 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12...
  • Page 35 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12...
  • Page 36 025905 BDI-A 30 DE 3210 (Schuko)_025905 BDI-A 2 30 0489043 02.11.21 12 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...