ST. SpA B 26 J Operator's Manual

Portable hand-held powered brush-cutter
Hide thumbs Also See for B 26 J:

Advertisement

Quick Links

171501387/0
06/2017
B 26 J
B 26 JA
B 26 JD
B 26 JDA
B 26 D
B 26 DA
B 32
B 32 D
B 32 DH
B 42
B 42 D
B 42 DH
B 52
B 52 D
B 52 DH
B 52 F
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered brush-cutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B 26 J and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ST. SpA B 26 J

  • Page 1 171501387/0 06/2017 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI B 26 J ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез B 26 JA УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА B 26 JD B 26 JDA ВНИМАНИЕ: преди...
  • Page 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 13 [ 1 ] DATI TECNICI B 26 J B 26 JD B 26 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 25,4 25,4 25,4 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Page 14 [ 1 ] DATI TECNICI B 26 JA B 26 JDA B 26 DA [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 25,4 25,4 25,4 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Page 15 [ 1 ] DATI TECNICI B 32 B 32 D B 32 DH [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 32,6 32,6 32,6 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Page 16 [ 1 ] DATI TECNICI B 42 B 42 D B 42 DH [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 42,7 42,7 42,7 [ 5 ] Potenza 1,25 1,25 1,25 [ 6 ] Velocità...
  • Page 17 [ 1 ] DATI TECNICI B 52 B 52 D B 52 DH [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 51,7 51,7 51,7 [ 5 ] Potenza 1,55 1,55 1,55 [ 6 ] Velocità...
  • Page 18 [ 1 ] DATI TECNICI B 52 F [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 51,7 [ 5 ] Potenza 1,55 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹ 3000 ±300 Velocità...
  • Page 19 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигател [3] двутактов с въздушно охлаждане [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený [4] Обем на цилиндъра [4] Kubikaža [4] Zdvihový...
  • Page 20 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Page 21 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 2 ütemű, léghűtéses [3] 2 taktų aušinimas oru [3] 2 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Page 22 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Motor [2] Silnik [ 2] Motor [3] 2-suwowy chłodzony powietrzem [3] 2 timpi cu răcire cu aer 2 tempos arrefecimento a ar [4] Pojemność skokowa [4] Cilindree Cilindrada [5] Moc...
  • Page 23 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor [2] Motor [2] Motor [3] 2-taktni s vazdušnim hlađenjem [3] 2-takt luftavkyld [3] 2 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [4] Cylindervolym [4] Silindir [5] Snaga [5] Effekt [5] Güç...
  • Page 24: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ..........4 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede Visse afsnit i manualen indeholder anvendelse .............
  • Page 25: Under Brug

    afsn. og deres tilhørende nummer. klippeanordningen/de roterende dele Eksempel: “kap. 2” eller “afsn. 2.1”. (sten, grene, ståltråd, kødben osv.). Forbrændingsmotor - brændstof 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER FARE! Benzinen og blandingen olie/benzin er yderst brandfarlige! – Opbevar benzinen og blandingen i egnede 2.1 TRÆNING beholdere, der er godkendt for brændstoffer, på...
  • Page 26 • Maskinen må ikke anvendes i medføre, at brugeren mister herredømmet eksplosionsfarlige miljøer, i nærheden af over maskinen med mulighed for yderst brandfarlige væsker, gas eller støv. Elektriske alvorlige konsekvenser. For at undgå kontakter eller mekanisk gnidning kan skabe risikoen for tilbageslag skal man træffe gnister, som kan antænde støv eller dampe.
  • Page 27: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    snart symptomerne viser sig, reducér da maskinen - dette vil gavne både vores fællesskab maskinens anvendelsestid, og kontakt en læge. med andre mennesker og det miljø, vi lever i. • Undgå at være til gene for nabolaget. Brug kun Begrænsninger ved brug maskinen på...
  • Page 28 Brugeren af denne maskine, 3.1.2 Utilsigtet brug når denne anvendes under normale betingelser hver Enhver anden brug end den ovenfor beskrevne dag og kontinuerligt, kan kan være farlig og risikere at medføre kvæstelser udsættes for et støjniveau på og/eller materielle skader. Uegnet brug er for 85 dB (A) eller mere.
  • Page 29 4. Type af maskine forhindrer utilsigtet kontakt med 5. Serienummer skæreanordningen under brugen. 6. Fabrikantens navn og adresse Styr: håndtag med form som "kohorn" 7. Antal emissioner som sidder på tværs af stangen og 8. Varenummer asymmetrisk i forhold til den. Håndtaget gør det muligt at styre maskinen og en Skriv maskinens identifikationsoplysninger i del af de vigtigste betjeningsknapper til...
  • Page 30 Den skæreanordning, der passer bedst til det ar- 4.2 MONTERING AF HÅNDTAGENE bejde, der skal udføres, skal vælges ud fra følgen- de generelle anvisninger: • trådhovedet kan fjerne højt græs og 4.2.1 Montering af det forreste håndtag ikke-træagtige planter i nærheden af indhegninger, mure, fundamenter, fortove, 1.
  • Page 31 5. Montér den ekstra beskyttelsesskærm 4.4.2 Montering af skæreanordningens (fig. 8.E, fig. 9.E) ved at indsætte skærm (savklinge, hvis tilladt) krogene i lejerne på skæreanordningens skærm (fig. 8.F, fig. 9.F) og trykke indtil der høres et klik. Fastgør herefter Denne skærm må ikke anvendes med skruen (fig.
  • Page 32 4.5.4 Afmontering af kniven ved 3 4.7 MONTERING AF DET FLEKSIBLE spidser, savklingen (hvis tilladt) TRANSMISSIONSRØR Sæt beskyttelsesskærmen på klingen. 1. Tag beskyttelseshætterne (fig. 13.A) af begge det fleksible transmissionsrørs 1. Indsæt den medleverede nøgle (fig. 10.E, ender (fig. 13.B). Vær opmærksom fig.
  • Page 33: Brug Af Maskinen

    Det er kun muligt at trykke på 6.1 KLARGØRING hastighedsregulatoren (Fig. 18.B), hvis der samtidig trykkes på hastighedsregulatorens Før maskinen anvendes: sikkerhedsknap (fig. 18.C). 1. Stil maskinen i vandret stilling og solidt støttet på jorden. Den korrekte arbejdshastighed opnås med 2.
  • Page 34 Rygsækken skal tages på, efter 6.2.2 Funktionsafprøvning af maskinen der er tændt for maskinen. Handling Resultat Rygsækken (fig. 19.C) skal bæres med: – Skulderremmene på brugerens Start maskinen (afsnit 6.3) Skæreanordningen (fig. skuldre (fig. 19.C.1). 1.D.1, fig. 1.D.2, fig. 1.D.3) må...
  • Page 35 For at betjene maskinen gøres som VIGTIGT For at undgå brud må kablet ikke beskrevet i det efterfølgende: trækkes ud i dets fulde længde eller glide langs • fastgør altid maskinen til den korrekt føringshullets kant. Grebet skal slippes gradvist, iførte bæresele (se afsnit 6.1.1) så...
  • Page 36: Efter Brug

    Hvis tråden rammer større hindringer, kan • slå trådhovedet ned i jorden (fig. 26) med den knække eller slides. Hvis den sidder fast hastighedsregulatoren trykket helt i bund. i en indhegning, kan den knække brat. • tråden rulles automatisk ud og trådskærekniven Klipning rundt omkring fortove, fundamenter, (fig.
  • Page 37: Almindelig Vedligeholdelse

    de beskadigede dele og stram om nødvendigt løsnede skruer og bolte. VIGTIGT Anvend kun brændstof og smøremidler af upåklagelig kvalitet VIGTIGT   Stands maskinen (afsnit 6.6),  for at bevare ydelsen og sikre en lang aftag tændrørshætten (fig. 18.H) og montér  levetid for de mekaniske dele. klingebeskytteren hver gang maskinen stilles væk eller efterlades uovervåget.
  • Page 38: Fastgøringsskruer Og -Møtrikker

    2. Anbring maskinen plant, i en stabil 8.2 SMØRING AF DEN position og med brændstoftankens FLEKSIBLE AKSEL dæksel vendt opad (fig. 18.G). Smør med lithiumfedt. BEMÆRK På dækslet til brændstoftanken 1. Frigør røret (fig. 28.A) fra siden af motoren. (fig. 18.G) findes følgende symbol: 2.
  • Page 39 8.5 VEDLIGEHOLDELSE AF 8.5.3 Udskiftning af tråd på trådhovedet SKÆREANORDNING Overhold den rækkefølge, der er vist i (fig. 34). Under indgrebene på skæreanordningen skal man være opmærksom på, at den kan bevæge sig, også selv om tændrørsledningen er frakoblet. 8.6 SLIBNING AF TRÅDSKÆREKNIVEN Denne maskine er tiltænkt anvendelse af 1.
  • Page 40: Flytning Og Transport

    4. Fjern tændrørshætten (Fig. 18.H) som er i besiddelse af den nødvendige 5. Rengør omhyggeligt maskinen. fagkundskab og det nødvendige værktøj til at 6. Kontrollér at maskinen ikke har udføre arbejdet korrekt, således at maskinens skader. Kontakt om nødvendigt oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. et autoriseret servicecenter.
  • Page 41: Problemer Og Deres Løsning

    Indgreb Hyppighed Afsnit Første Efterfølgende gang hver Generel rengøring og kontrol Efter hver brug Smøring af vinkelgearet 15. time Smøring af den fleksible aksel 15. time MOTOR Kontrol/genopfyldning af brændstof Før hver brug 7.3. Generel rengøring og kontrol Efter hver brug Rensning af luftfilter 15 timer / før hver sæson...
  • Page 42 PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 8. Maskinen har ramt Nogle dele er blevet Sluk maskinen og frakobl et fremmedlegeme. beskadiget eller er løse tændrørskablet (fig. 18.H). Kontroller om der er tegn på skader Kontroller om der findes løse dele, og fastspænd dem Få...
  • Page 43 Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba a) Tipo / Modello Base B 26 J, B 26 JA, B 26 JD, B 26 JDA, B 26 D, B 26 DA b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola...
  • Page 44 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Page 45 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Page 46 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Page 47 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Page 48 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Page 49 © by ST. SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Page 50 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents