Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ENG
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
RO
Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи.
Make sure that the stamp of the store, the signature and the date of sale are supplied in the warranty card.
Переконайтеся, що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину, підпис та дату продажу.
Upewnij się, że instrukcja jest opieczętowana stemplem, podpisem i datą sprzedaży
Uberzeugen Sie sich, dass im Garantieschein Stempel vom Geschaft, Unterschrift und Verkaufsdatum gestellt sind.
Asigurați-vă că în cardul de garanție sunt aplicate ștampila magazinului, semnătura și data vânzării.
www.aresa-techno.com, www.aresa-techno.ru
AR-2906
Тепловентилятор
RUS
Fan heater
ENG
Тепловентилятор
UA
Termowentylator
PL
Heizlüfter
DE
Ventilator de încălzire
RO
Спасибо за приобретение нашей продукции.
Thank you for purchasing our products.
Дякуємо за придбання нашої продукції.
Dziękujemy za zakup naszych produktów.
Vielen Dank für Kaufen unserer Produktion.
Vă mulțumim pentru achiziționarea produselor noastre.

Advertisement

loading

Summary of Contents for ARESA AR-2906

  • Page 1 AR-2906 Тепловентилятор Fan heater Тепловентилятор Termowentylator Heizlüfter Ventilator de încălzire РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENUNGSANLEITUNG Спасибо за приобретение нашей продукции. Убедитесь, что в гарантийном талоне поставлены штамп магазина, подпись и дата продажи. Thank you for purchasing our products.
  • Page 2 AR-2906 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА / ITEM DESCRIPTION / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS URZĄDZENIA/ EZEICHNUNG VON ESTANDTEILEN / DENTIFICAREA PIESELOR COMPONENTE 1.Ручка для переноски 1. Tragehenkel 1.Сarrying handle 1. Ручка для перенесення 2.Термостат 2.Temperaturregler 2.Thermostat 2.Термостат 3.Световой индикатор 3.Lichtanzeiger 3.Світловий індикатор 3.Indicator light 4.Переключатель...
  • Page 3 РУССКИЙ Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации прибора.. Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем. Данный прибор предназначен для обогрева либо охлаждения воздуха в помещении. Для использования в домашнем хозяйстве, не подходит для промышленного использования. Важно! Прибор, приобретенный...
  • Page 4 РУССКИЙ 5. Когда помещение нагреется до желаемой температуры, поверните термостат (3) до момента выключения тепловентилятора (но не далее этого положения). В этом случае тепловентилятор будет автоматически поддерживать заданную температуру. 6. Для выключения тепловентилятора поверните переключатель режимов в положение «0» (выключено). Помещение...
  • Page 5 РУССКИЙ ENGLISH Please read this instruction manual carefully before using the appliance. Save the instruction manual as you may require it in future. Use the device for heating or cooling the air in the room. THE UNIT IS FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on.
  • Page 6 ENGLISH STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume its further safe operation. Make sure that the appliance and all its accessories are completely dried before storing it. Always store the iron in an upright position. RECYCLING The appliance and packing materials must be disposed with the least harm to the environment and in accordance with the rules for waste disposal in your area.
  • Page 7 УКРАїНСЬКА • Якщо пошкоджено шнур живлення, його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинні проводити виготовлювач, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал. • Щоб запобігти ураженню електричним струмом, не занурюйте тепловентилятор у воду чи інші рідини. • Тепловентилятор повинен розміщуватися далеко від об'єктів легкозаймистих або схильних до теплової деформації. •...
  • Page 8 УКРАїНСЬКА ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ 1. Дефекти, спричинені форс-мажорними обставинами. 2. Пошкодження виробу, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з промисловою або комерційною метою). 3. Витратні матеріали й аксесуари. 4. Дефекти, спричинені перевантаженням, неправильною експлуатацією, проникненням рідин, пилу, комах, потраплянням сторонніх предметів усередину виробу. Вироби, що...
  • Page 9 POLSKI •Nie wolno przenosić urządzenia trzymając go za przewód zasilający. •Zawsze odłączaj zelażko od sieci, gdy nie jest ono używane. •Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. •Nie rozbieraj i nie naprawiaj urz ądzenie samodzielnie. Skontaktuj się z upoważnionym centrum serwisowym. •Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 10 POLSKI GWARANCJA NIE OBOWIĄZUJE 1. Wady powstałe na skutek działania siły wyższej. 2. Uszkodzenia spowodowane użyciem produktu do celów, które wykraczają poza osobiste potrzeby gospodarstwa domowego (tj. w celach przemysłowych lub komercyjnych). 3. Materiały eksploatacyjne i akcesoria. 4. Wady spowodowane przeciążeniem, niewłaściwym użytkowaniem, przenikaniem płynów, kurzu, owadów, przedostaniem się ciał obcych do wnętrza urządzenia. Wyroby poddane naprawie poza autoryzowanych centrum serwisowych lub gwarancyjnych warsztatów.
  • Page 11 DEUTSCH • Der Heizlüfter soll sich weit entfernt von brennbaren Objekten oder Objekten, die der Warmverformung untergeworfen sind, befinden. • Man muss den Kontakt mit den beweglichen Teilen des Heizlüfters vermeiden. Man darf keine Gegenstände durch den Schutzgitter des arbeitenden Heizlüfters strecken. •...
  • Page 12 DEUTSCH Garantie verbreitet sich nicht auf 1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind. 2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen (das heißt, betriebliche oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind. 3.
  • Page 13 ROMÂNĂ ROMÂNĂ Utilizarea 1. Despachetați și instalați ventilatorul cu încălzire pe o suprafață fermă, stabilă și netedă. 2. Introduceți ștecherul în priză. Verificați fiabilitatea conexiunii. Ștecherul slab introdus poate provoca supraîncălzirea și deteriorarea aparatului. În timpul funcționării normale, fișa și cablul se pot încălzi ușor. 3.