Do you have a question about the SBL-2807 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for DSPro SBL-2807
Page 1
07329 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating instructions starting on page 11 Mode d’emploi à partir de la page 19 Gebruikershandleiding vanaf pagina 28 Manual de instrucciones a partir de la página 36 Istruzioni per l’uso da pagina 44 07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1 07329_DE-EN-FR-NL-ES-IT_A5_V4.1.indb 1 16.10.2020 09:48:50 16.10.2020 09:48:50...
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.dspro.de/kundenservice Signalwörter Symbole Signalwörter bezeichnen Gefährdungen Gefahrenzeichen: Diese Symbole bei Nichtbeachtung der dazugehörigen...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zur Herstellung von Zuckerwatte bestimmt. • Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch geeignet, nicht für eine ge- werbliche oder haushaltsähnliche Nutzung z.B. in Hotels, Frühstückspensionen, Bü- ros, Mitarbeiterküchen o.Ä. • Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Page 5
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ■ Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die An- ■ schlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden.
Page 6
WARNUNG – Verletzungsgefahr ■ Kinder und Tiere von Kunststoff beuteln und - folien fernhalten. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. ■ Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reichweite von Kleinkindern ist. Es besteht Strangulationsgefahr. ■ Niemals in die Schüssel greifen, wenn das Gerät eingeschaltet ist und Haare und Kleidung davon fernhalten! ■...
Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Sicherungsring 2 Schutzkante 3 Zuckerbehälter 4 Netzkabel 5 Saugfüße 6 Sockel 7 Ein-/Ausschalter 8 Wärmerohre 9 Schüssel nicht abgebildet: • Messlöff el • Holzspieße (10 x) Vor dem ersten Gebrauch 1. Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen.
3. Den Sicherungsring (1) auf die Schutzkante (2) setzen und am unteren Rand der Schutzkante festdrücken. Er muss hör- und spürbar einrasten. 4. Die Schutzkante mit dem Sicherungsring auf die Schüssel setzen. Den Sicherungsring am oberen Rand der Schüssel festdrücken. Er muss hör- und spürbar einrasten. 5.
7. Einen Holzspieß nehmen und senkrecht in die Schüssel (9) halten. Darauf achten, dass der Zuckerbehälter nicht berührt wird. 8. Den Holzspieß kreisförmig um den Zuckerbehälter führen. Dabei gleichzeitig zwi- schen den Fingern drehen. Sobald sich etwas Zuckerwatte auf dem Holzspieß befi ndet, etwas schräg halten.
Mal verwendet. Geruch sollte verschwinden, nachdem das Gerät mehr- mals benutzt wurde. Technische Daten Artikelnummer: 07329 Modellnummer: SBL-2807 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Leistung: 500 W Schutzklasse: Kapazität Zuckerbehälter: ca. 20 g ID Gebrauchsanleitung: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh Entsorgen Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoff...
Page 11
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these operating instructions is not complied with. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact www.dspro.de/kundenservice the customer service department via our website: Symbols...
Intended Use • This device is intended to be used to make candy fl oss. • The device is for personal use only and is not intended for commercial or domes- tic-like applications, e.g. in hotels, bed and breakfasts, offi ces, staff kitchens or similar places.
Page 13
ble or the accessories of the device are damaged, they must be replaced by the manufacturer, customer service department or a specialist workshop in order to avoid any hazards. The device is not designed to be operated with an external timer ■...
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Only connect the device to a properly installed plug socket. The plug socket must be readily accessible so that the connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match the technical data of the device. ■...
Before fi rst use 1. Remove any possible fi lms, stickers or transport protection from the device. Never remove the rating plate and any possible warnings. 2. The device may have production residues stuck to it. To prevent health risks, clean the device thoroughly before its fi...
PLEASE NOTE! ■ Before putting the device into operation, check whether the device is clean and dry and has been correctly assembled. ■ Do not use the device for longer than 30 minutes without stopping. The device could overheat and be damaged. In this case switch it off and allow it to cool down com- pletely.
Cleaning and Storage PLEASE NOTE! ■ Allow the device to cool down completely before cleaning it. ■ Do not spray cleaning agents directly onto the device. ■ The locking ring, the bowl and the measuring spoon are dishwasher-safe. ■ Do not use corrosive or abrasive cleaning agents, rough sponges or knives to clean the device.
fi rst time. once the device has been used several times. Technical Data Article number: 07329 Model number: SBL-2807 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Power: 500 W Protection class: Capacity of sugar container: approx. 20 g ID operating instructions: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh...
Page 19
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et acces- soires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.dspro.de/kundenservice Mentions d’avertissement Symboles Les mentions d’avertissement désignent Symboles de danger : ces sym- les risques qu’implique le non respect des...
Utilisation conforme • Cet appareil est conçu pour confectionner de la barbe à papa. • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié à un usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec petit-déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
Page 21
L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est ■ pas sous surveillance, avant d’être assemblé, démonté ou nettoyé. Ne procédez à aucune modifi cation sur l’appareil. De même, ne ■ remplacez pas le conduit de branchement vous-même. En cas d’endommagement de l’appareil lui-même, de son conduit de branchement ou de ses accessoires, il faut les faire remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un atelier spécialisé,...
Page 22
AVERTISSEMENT – Risque de blessure ■ Ne laissez pas les sacs et fi lms en plastique à la portée des enfants ou des animaux. Risque de suff ocation ! ■ Assurez-vous de toujours tenir le conduit de branchement hors de portée des jeunes enfants.
Composition et vue générale de l’appareil 1 Bague d'étanchéité 2 Bord de protection 3 Cuve à sucre 4 Cordon de branchement 5 Pieds à ventouse 6 Socle 7 Interrupteur marche/ arrêt 8 Résistances de chauff e 9 Bassine Non illustré : •...
Assemblage À OBSERVER ! ■ Placez l’appareil sur une surface plane et solide, qui ne craint pas la chaleur et ré- siste aux projections de graisse, en laissant toujours suffi samment d’espace de part et d’autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l’appareil. 1.
Page 25
1. Placez l’appareil sur une surface plane, sèche, solide et résistante à la chaleur. Pressez les pieds à ventouse (5) sur le support. 2. Raccordez l’appareil à une prise installée de façon réglementaire. 3. Mettez l’appareil en marche en plaçant l’interrupteur marche / arrêt (7) sur la position I (marche).
Nettoyage et rangement À OBSERVER ! ■ Laissez l’appareil refroidir totalement avant de le nettoyer. ■ Ne pulvérisez pas de produit nettoyant directement sur l’appareil. ■ La bague d’étanchéité, la bassine et la cuillère de dosage se lavent au lave-vaisselle. ■...
Caractéristiques techniques Référence article : 07329 N° de modèle : SBL-2807 Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance : 500 W Classe de protection : Contenance cuve à sucre : env. 20 g ID mode d’emploi:...
Page 28
Deze is een bestanddeel van het apparaat. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in deze gebruikershandleiding niet in acht wordt genomen. Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen/toebehoren contact op www.dspro.de/kundenservice met de klantenservice via onze website: Symbolen Signaalwoorden...
Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het maken van suikerspin. • Het apparaat is alleen geschikt voor privégebruik, niet voor commercieel of huishou- delijk gebruik, bijvoorbeeld in hotels, pensions, kantoren, personeelskeukens e.d. • Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruikershandleiding. Elk an- der gebruik geldt als ondoelmatig.
Page 30
Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, en vóór het ■ monteren, demonteren of reinigen moet het altijd van het stroomnet worden geïsoleerd. Geen veranderingen aanbrengen aan het apparaat. Ook de ■ elektrische leiding niet zelf vervangen. Wanneer het apparaat, de elektrische leiding of het toebehoren van het apparaat zijn beschadigd, moeten deze worden vervangen door de fabrikant, klantenservice of een professionele werkplaats om gevaren te...
Page 31
■ Bij brand: niet met water blussen! Blus vlammen met een vuurvaste deken of een geschikte brandblusser. WAARSCHUWING – Gevaar voor letsel ■ Kinderen en dieren buiten bereik houden van plastic zakken en -folies. Er bestaat verstikkingsgevaar. ■ Zorg ervoor dat de elektrische leiding steeds buiten de bereik van kleine kinderen is. Gevaar voor wurging.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Zekeringsring 2 Beschermrand 3 Suikerreservoir 4 Elektrische leiding 5 Zuignappen 6 Onderstel 7 Aan-/uit-knop 8 Verwarmingselementen 9 Kom Niet afgebeeld: • Maatlepel • Houten stokjes (10 x) Vóór het eerste gebruik 1. Eventuele folie, stickers of transportbeveiliging van het apparaat verwijderen. Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen.
3. Plaats de zekeringsring (1) op de beschermrand (2) en druk hem bij de onderste rand van de beschermrand vast. Hij moet hoor- en voelbaar vastklikken. 4. Plaats de beschermrand met de zekeringsring op de kom. Druk de zekeringsring op de bovenste rand van de kom vast.
7. Neem een houten stokje en houd deze loodrecht in de kom (9). Let erop dat u het suikerreservoir niet aanraakt. 8. Leid het houten stokje cirkelvormig rond het suikerreservoir. Draai hem daarbij gelijk- tijdig tussen uw vingers Zodra zich een beetje suikerspin op het houten stokje bevindt, houdt u hem een beetje schuin.
Technische gegevens Artikelnummer: 07329 Modelnummer: SBL-2807 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz Vermogen: 500 W Beschermingsklasse: Capaciteit suikerreservoir: ca. 20 g ID Gebruikershandleiding: Z 07329 M DS V4.1 1020 uh...
Page 36
Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.dspro.de/kundenservice Símbolos Palabras de advertencia Las palabras de advertencia indican peli- Señal de peligro: estos símbolos...
Uso previsto • Este aparato se ha diseñado para preparar algodones de azúcar. • La aparato está previsto únicamente para el uso doméstico privado, no para usos similares o comerciales, como en hoteles, hospedajes con desayuno, ofi cinas, coci- nas para empleados, etc. •...
Page 38
Hay que desconectar siempre el aparato de la red eléctrica en ■ caso de que no exista una supervisión y antes del montaje, desmontaje o limpieza. No efectuar modifi caciones en el aparato. No reemplazar el ca- ■ ble de conexión por cuenta propia. Si el aparato, el cable de co- nexión o el accesorio del aparato están dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, el servicio de atención al clien- te o bien un taller especializado autorizado para evitar riesgos.
Page 39
ADVERTENCIA – Peligro de lesiones ■ Mantener a niños y animales alejados de bolsas y láminas de plástico. Existe riesgo de asfi xia. ■ Asegurarse de que el cable de conexión esté siempre fuera del alcance de los niños pequeños. Existe riesgo de estrangulación. ■...
Volumen de suministro y descripción del aparato 1 Anillo de bloqueo 2 Borde de protección 3 Recipiente de azúcar 4 Cable de alimentación 5 Ventosas 6 Base 7 Interruptor de encendi- do/apagado 8 Tubos de calentamiento 9 Cuenco No incluido en la fi gura: •...
3. Colocar el anillo de bloqueo (1) en el borde de protección (2) y presionarlo en el contorno inferior del borde de protección. Se deberá escuchar o sentir que ha quedado enclavado. 4. Colocar el borde de protección con el anillo de bloqueo en el cuenco. Fijar el anillo de bloqueo presionándolo en el borde superior del cuenco.
6. Encender el aparato (interruptor encendido / apagado en la posición I). El aparato se calienta y el recipiente de azúcar comienza a girar. Comienzan a formarse los hilos de azúcar. 7. Tomar un palo de madera y mantenerlo en vertical en el cuenco (9). Asegurarse de no tocar el recipiente de azúcar.
Especifi caciones técnicas Número de artículo: 07329 Número de modelo: SBL-2807 Suministro de tensión: 220 – 240 V ~ 50 Hz Potencia: 500 W Clase de protección: Capacidad del recipiente de azúcar:...
Page 44
Il produttore e l’importatore non si assumono alcuna responsabilità qualora le indica- zioni contenute in queste istruzioni per l’uso non vengano rispettate. In caso di domande sull’apparecchio e su ricambi / accessori, contattare il servizio di www.dspro.de/kundenservice assistenza clienti tramite il nostro sito web: Simboli Indicazioni di pericolo Le indicazioni di pericolo defi...
Uso consentito • Questo apparecchio serve per preparare lo zucchero fi lato. • L’apparecchio è concepito solo per un utilizzo privato e non per l’uso professionale o simile a quello casalingo, ad es. in hotel, bed and breakfast, uffi ci, cucine per dipen- denti o simili.
Page 46
L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete ■ elettrica quando non è sorvegliato e prima dell’assemblaggio, dello smontaggio o della pulizia. Non apportare modifi che all’apparecchio. Non sostituire auto- ■ nomamente neppure il cavo di collegamento. L’apparecchio, il cavo di collegamento o gli accessori dell’apparecchio eventual- mente danneggiati devono essere sostituiti dal produttore, dal servizio di assistenza clienti oppure da un laboratorio specializ- zato per evitare i rischi.
Page 47
AVVERTENZA – Pericolo di lesioni ■ Tenere bambini e animali lontani da sacchetti e pellicole di plastica. Sussiste il peri- colo di soff ocamento. ■ Accertarsi che il cavo di collegamento sia sempre fuori dalla portata di bambini piccoli. Sussiste il pericolo di strangolamento. ■...
Contenuto della confezione e panoramica dell’apparecchio 1 Ghiera di fermo 2 Bordo di protezione 3 Contenitore dello zucchero 4 Cavo di alimentazione 5 Ventose 6 Zoccolo 7 Interruttore di alimentazione 8 Tubo riscaldante 9 Ciotola Non presente in fi gura: •...
3. Inserire la ghiera di fermo (1) sul bordo di protezione (2) e spingerla saldamente sul margine inferiore del bordo di protezione. Deve innestarsi in posizione producendo uno scatto avvertibile e udibile. 4. Porre il bordo di protezione con la ghiera di fermo sulla ciotola. Spingere saldamente la ghiera di fermo sul bordo superiore della ciotola.
6. Accendere l’apparecchio (interruttore di alimentazione in posizione I). L’apparecchio si riscalda e il contenitore dello zucchero inizia a girare. Cominciano a formarsi i fi lamenti di zucchero. 7. Prendere un bastoncino di legno e tenerlo in verticale nella ciotola (9). Accertarsi che non tocchi il contenitore dello zucchero.
L’odore dovrebbe scomparire dopo alcuni utilizzi. Dati tecnici Codice articolo: 07329 Codice modello: SBL-2807 Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50 Hz Potenza: 500 W Classe di protezione: Capacità del contenitore dello zucchero: circa 20 g ID istruzioni per l’uso:...
Page 52
Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer | Service après- vente / Importateur | Klantenservice / Importeur | Servicio de atención al cliente / importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland (Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania) Tel.: +49 38851 314650* * Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif des Anbieters.
Need help?
Do you have a question about the SBL-2807 and is the answer not in the manual?
Questions and answers