ROBENS SNOWDON Instruction Manual

Gas lantern
Table of Contents
  • Instandhaltung und Reparatur
  • Informations de Sécurité
  • Entretien Et Réparation
  • Onderhoud en Reparaties
  • Údržba a Opravy
  • Vedlikehold Og Reparasjon

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SNOWDON GAS LANTERN
SNOWDON GAS LANTERN
MODEL: 690249 / 1007602 (FML-602)
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
I N S T R U C T I O N M A N U A L
I N S T R U C T I O N M A N U A L
IMPORTANT: Read these instructions for use
carefully so as to familiarise yourself with the
appliance before connecting it to its gas cartridge.
Keep these instructions for future reference.
1. Glass cover
2. Igniting hole
3. Burner
4. Housing / Base
5. Flame control knob (tap)
6. Gas valve
7. Seal
BRUGERVEJLEDNING
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
POKYNY K POUŽITÍ
1.
5.
7.
2.
3.
4.
6.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SNOWDON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ROBENS SNOWDON

  • Page 1 SNOWDON GAS LANTERN SNOWDON GAS LANTERN MODEL: 690249 / 1007602 (FML-602) INSTRUCTION MANUAL BRUGERVEJLEDNING GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI POKYNY K POUŽITÍ BRUKSANVISNING I N S T R U C T I O N M A N U A L I N S T R U C T I O N M A N U A L...
  • Page 2 I N S T R U C T I O N M A N U A L I N S T R U C T I O N M A N U A L I N S T R U C T I O N M A N U A L I N S T R U C T I O N M A N U A L INTRODUCTION: Disconnect the gas lantern from the gas cartridge, when...
  • Page 3: Maintenance And Repair

    For spare parts and repair service, contact Oase Outdoors Carefully unscrew the cartridge from the gas valve (6.), by +45 70 22 85 00 or info@robens.de turning it counter-clockwise – care should be taken for a little gas will be lost to the atmosphere at this point.
  • Page 4 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Dichtungen beschädigt oder verschlissen sind.
  • Page 5: Instandhaltung Und Reparatur

    ENTZÜNDEN DER FLAMME DES GASLANTERNES: Geräte-Verbindungsstellen auf. Wenn Sie austretendes 1. Nehmen Sie die Gaslaterne aus der Transportbox Gas hören oder riechen, versuchen Sie nicht, den Brenner 2. Schließen Sie die Gaszufuhr vollständig, indem Sie den zu entzünden. Bei Gasgeruch: Versuchen Sie nicht, Flammenregler (5.) nach rechts ( - ) (im Uhrzeigersinn) den Brenner zu entzünden;...
  • Page 6 Nominel sats: 27 g/h 0.343kW Für Ersatzteile und Reparaturen wenden Sie sich bitte an Indsprøjtningsventil: 0.1 mm Oase Outdoors +45 70 22 85 00 oder info@robens.de. KUN TIL UDENDØRS BRUG SIKKERHEDSINFORMATION: Kontroller, at forseglingerne (mellem apparat og gaspatron (7.)) sidder korrekt og er i god stand, inden patronen tilsluttes.
  • Page 7 Apparatet må ikke benyttes, hvis det lækker, har skader 4. Drej gasreguleringsknappen (5.) to gange mod venstre eller ikke fungerer korrekt. ( + ) (mod uret). Placér en åben flamme ca. 1-3 cm fra Må kun benyttes på en vandret, ikke brandbar overflade. brænderen (3.), hvorefter gassen øjeblikkeligt skal Holdes væk fra alle brandbare materialer.
  • Page 8: Informations De Sécurité

    FMS-G2 230 g conforme EN417. Il peut être dangereux For reservedele eller reparationsservice kontaktes Oase d’essayer d’utiliser d’autres types de cartouches de gaz ou Outdoors +45 70 22 85 00 eller info@robens.de de bouteilles de gaz Débit nominal : 27 g/h 0,343 kW Injecteur : 0,1 mm UTILISATION À...
  • Page 9 N’utilisez pas l’appareil s’il a des joints endommagés ou usés. bouton de commande de la flamme (5.) vers la droite N’utilisez pas un appareil qui fuit, qui est endommagé ou qui ( - ) (sens horaire) sur la position ARRÊT/OFF. ne fonctionne pas correctement.
  • Page 10: Entretien Et Réparation

    N’écrasez pas la cartouche et ne la jetez pas dans une Pour les pièces détachées et le service de réparation, source de combustion. contactez Oase Outdoors +45 70 22 85 00 ou info@robens.de ENTRETIEN ET RÉPARATION : En cas de chute de pression, le gaz ne peut pas s’enflammer.
  • Page 11 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Gebruik het apparaat niet als het lekt, beschadigd is of het BELANGRIJK: niet goed werkt.
  • Page 12: Onderhoud En Reparaties

    Voor reserveonderdelen en reparatieservice, neem contact naar de OFF stand te draaien. op met Oase Outdoors +45 70 22 85 00 of info@robens.de Schroef het blik voorzichtig van het gasventiel (6.) af, door het tegen de klok in te draaien – wees voorzichtig, want hierbij...
  • Page 13 P O K Y N Y K P O U Ž I T Í P O K Y N Y K P O U Ž I T Í Spotřebič nepoužívejte v případě, že z něj uniká plyn, je DŮLEŽITÉ: poškozený nebo nefunguje správně. Spotřebič...
  • Page 14: Údržba A Opravy

    Zcela uzavřete přívod plynu otočením knoflíku pro ovládání plamene (5.) doprava ( - ) (ve směru hodinových ručiček) do Pokud potřebujete náhradní díly nebo poptáváte servis, polohy OFF. kontaktujte společnost Oase Outdoors na čísle +45 70228500 nebo pošlete e-mail na adresu info@robens.de...
  • Page 15 B R U K S A N V I S N I N G B R U K S A N V I S N I N G Hold apparatet på avstand fra alle brennbare materialer. VIKTIG: Hold en avstand på 1 meter til brennbare materialer på alle sider.
  • Page 16: Vedlikehold Og Reparasjon

    For reservedeler og reparasjonsservice, kontakt Oase Steng gasstilførselen helt ved å dreie flammeregulatoren Outdoors på +45 70 22 85 00 eller info@robens.de (5.) til høyre ( - ) (med urviserne) til posisjonen OFF (AV). Skru gassbeholderen forsiktig av gassventilen (6.) ved å...

This manual is also suitable for:

6902491007602Fml-602

Table of Contents