Table of Contents
  • Table of Contents
  • Общие Указания
  • Технические Характеристики
  • Сертификация
  • Назначение
  • Комплект Поставки
  • Конструктивные Особенности
  • Меры Безопасности
  • Подготовка К Работе
  • Рекомендации По Работе
  • Обслуживание
  • Хранение
  • Транспортирование
  • Защита Окружающей Среды И Утилизация

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PROFESSIONAL
GB
Angle grinder
FR
Meuleuse d'angle
ES
Amoladora angular
Угловая шлифовальная машина
RU
www.maxpro-tools.com
2021-08
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards
1-9
FR
10-19
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants:
20-29
ES
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
30-40
RU
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ CE
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам
или станда ртизованным документам:
EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015
2006/42/EU,2014/30/EU,2011/65/EU,2012/19/EU
Chief Ex
ve Officer:
KREBS GmbH D-72124 PLIEZHAUSEN
05-05-2016
MPAG760/125Q
MPAG950/125Q1
DECLARATION OF CONFORMITY
MPAG760/125Q
MPAG950/125Q1
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPAG760/125Q and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Max Pro MPAG760/125Q

  • Page 1 DECLARATION OF CONFORMITY MPAG760/125Q MPAG950/125Q1 PROFESSIONAL CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards Angle grinder DÉCLARATION DE CONFORMITE CE Meuleuse d'angle 10-19 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:...
  • Page 2 WARNING............................. GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR ANGLE GRINDER..................3 3 3 3 SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING..........................TECHNICAL DATA Model MPAG760/125Q MPAG950/125Q1 111-0048 111-0049 code 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz Voltage Rated power input 760W...
  • Page 3 personal injuries. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 4 After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: Do not grind with the side of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged a cut-off wheel.
  • Page 5 • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful Moun guard (Fig.2)(Fig.3) (contact with or inhala of the dust may cause allergic rea s and/or respiratory diseases to the 1. Carefully fit the clamp of the guard on the spindle sha operator or bystanders);...
  • Page 6 2.Mount a buffing disc. Excessive sparkling during running Underpressure in carbon brush Replace carbon brush by reparier 3.Turn on the device and allow it to run without applying a load. spring 4.Buff the surface using uniform circular movements. Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush by reparier Cut-off...
  • Page 7 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des prot ves. DONNÉES TECHNIQUES INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Modèle MPAG760/125Q MPAG950/125Q1 Le code d’ 111-0048 ATTENTION! Lisez tous les av nts de sécurité et toutes les ins .
  • Page 8 a) Cet électroporta est à ser en tant quemeuleuse, ponceuse au papier de verre, f) Si l’usage d’un dans un emplacement humide est inévitable, sez un disjoncteur de fuite à la terre. L’ ’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. brossemétallique, et en tant qu’ou de tronçonnage.Respecter tous les av ssements,...
  • Page 9 2) CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTSCORRESPONDANTS d) Ne pas reme re l’ou électroporta en marchetant qu’il se trouve dans la pièce à travailler.A endre • Un contrecoup est une réac soudaine causée par unaccessoire en rota qui s’accroche ou qui se que le disque à tronçonner ait a eint savitesse de rota on maximale avant de con uerprudemment la bloque,tels que meule, plateau de ponçage, brosse métallique,etc.
  • Page 10 Montage des disques de fraisage, meulage et polissage (Fig.4) (Fig.5) (Fig.6) (Fig.7) (Fig.8) • Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pasta re de par son propre poids Ces disques ne sont pas dans la boîte de la meule. Le diamètre des disques ne doit pas excéder 100 •...
  • Page 11 3. Monter le disque de meulage L'usure excessive de la brosse à Remplacer le balai de charbon 4. Allumer l’appareil et le laisser f rge (tourner à vide). carbone 5. Maintenir le bloc moteur sous un angle de 30° à 45° par rapport à la pièce à usiner. Le court-circuit de la bobèche de Demander aux professionnels de 6.
  • Page 12 DATOS TÉCNICOS graves. ¡Los materiales del embalaje Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la e Modelo MPAG760/125Q MPAG950/125Q1 no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plás cas! ¡Peligro de la sofocación! Códig 111-0048 111-0049 La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo.
  • Page 13 de repuesto originales. Solamente así seman ramienta eléctrica. d) No el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni re de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS móviles.
  • Page 14 aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello le b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del puede provocar una descarga eléctrica. corte.
  • Page 15 • Ciertos pos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) (Figura 2) (Figura 3) Montaje de guardia especialmente junto con adi vos para el acondicionamiento de la madera; u ice una máscara y trabaje 1 .
  • Page 16 1. Quite la guardia. La conexión del cableado de Re-soldarlo o volver a conetarlo por 2. Monte el disco de pulido. estator está desenganchado un profesional vo y lo haga funcionando sin la carga. Las escobillas de carbón no están Las escobillas de carbón no están zando los movimientos circulares uniformes.
  • Page 17: Table Of Contents

    Содержание ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ..........................30 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.......................33 СЕРТИФИКАЦИЯ............................33 НАЗНАЧЕНИЕ............................33 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ.........................34 КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ....................34 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ.........................34 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ.........................34 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ......................37 ОБСЛУЖИВАНИЕ..........................39 ХРАНЕНИЕ..............................40 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ.........................40 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ................40 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ При покупке изделия в розничной торговой сети требуйте проверки его работоспособности и ком- плектности, а...
  • Page 18: Технические Характеристики

    или мраморных поверхностей, очистки металлоконструкций от коррозии и зачистки сварных швов с помощью зачистных или отрезных кругов (дисков). При использовании специальных насадок воз- можно применение УШМ для очистки изделий от краски. Главное различие моделей MPAG760/125Q (артикул 85121) и MPAG950/125Q1 (артикул 85130) состоит в мощности двигателей - соответственно...
  • Page 19: Комплект Поставки

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ* 5.5 Вытекание смазки из вентиляционных прорезей корпуса. 5.6 Появление нехарактерных звуков (стука). 5.7 Поломки или трещины в деталях корпуса изделия, в защитном кожухе или в дополнительной рукоятке. Инструкция по эксплуатации. 5.8 Неисправность сменного инструмента. Неисправный инструмент - это сломанный, изношенный, имею- Угловая...
  • Page 20: Подготовка К Работе

    9.2 Отключайте изделие выключателем при внезапной остановке (вследствие исчезновения напряжения в Причины отдачи и действия по ее предотвращению сети, заклинивания движущихся деталей и т.п.). Отдача (обратный удар) - это внезапная реакция вследствие блокирования, заклинивания или перекоса 9.3 Не переносите подключенное к сети изделие, держа палец на выключателе. сменного...
  • Page 21: Рекомендации По Работе

    Убедитесь, что новый диск исправен. Установите посадочное отверстие диска в центрирующий выступ теля (см. рис. 1 и правый рисунок на рис. 6), т.е. ниже значка “O”. Если машина была включена, клавиша пере- фланца без люфта так, как показано на рис. 9 и рис. 10. местится...
  • Page 22: Обслуживание

    Отрезные работы Используйте только специальные (рассчитанные для работы с конкретным материалом) или универ- сальные отрезные диски (круги) для сухой резки. Для получения ровного реза используйте специальные направляющие салазки (в комплект поставки не входят). Резка камня допускается только с использованием защитного кожуха с направляющей станиной, снаб- женного...

This manual is also suitable for:

Mpag950/125q1111-0048111-0049

Table of Contents