Table of Contents
  • Предпазни Мерки
  • Отстраняване На Повреди
  • Indikace K Použití
  • Bezpečnostní Opatření
  • Nabíjení Baterií
  • Technické Údaje
  • Pokyny Pro Likvidaci
  • Odstraňování ProbléMů
  • Transport und Lagerung
  • Technische Daten
  • Opslag en Transport
  • Problemen Oplossen
  • Tehnilised Andmed
  • Kasutusest Kõrvaldamine
  • Accesorios Incluidos
  • Transporte y Almacenamiento
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Eliminación
  • Glosario de Símbolos
  • Resolución de Problemas
  • Accessoires Inclus
  • Chargement du Bloc Batterie
  • Transport Et Stockage
  • Spécifications
  • Instructions Pour la Mise Au Rebut
  • Glossaire des Symboles
  • Dépannage
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Accessori Inclusi
  • Caricamento Della Batteria
  • Utilizzo Della Batteria
  • Trasporto E Conservazione
  • Istruzioni Per lo Smaltimento
  • Legenda Dei Simboli
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Atsargumo Priemonės
  • Akumuliatoriaus Įkrovimas
  • Akumuliatoriaus Naudojimas
  • Techniniai Duomenys
  • TrikčIų Šalinimas
  • Használati Javallatok
  • Indikasjoner for Bruk
  • Transport Og Lagring
  • Transport I Przechowywanie
  • Dane Techniczne
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Carregar a Bateria
  • Utilização da Bateria
  • Transporte E Armazenamento
  • Resolução de Problemas
  • Nabíjanie Batérií
  • Preprava a Skladovanie
  • Riešenie Problémov
  • Previdnostni Ukrepi
  • Polnjenje Baterije
  • Uporaba Baterije
  • Prevoz in Shranjevanje
  • Odpravljanje Težav
  • Akun Lataaminen
  • Kuljetus Ja Varastointi
  • Tekniset Tiedot
  • Transport Och Förvaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTIONS
Series
for Use and Care

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Zeon ENDEAVOUR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Arthur Walsh
July 8, 2025

The charging light only remains on for about 3 seconds and then turns off, doesn't seem to be charging at all

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Orascoptic Zeon ENDEAVOUR

  • Page 1 INSTRUCTIONS Series for Use and Care...
  • Page 2: Intentionally Blank

    INTENTIONALLY BLANK...
  • Page 3 INDEX 日本語 (Japanese) ..........99 English ..............4 Български (Bulgarian) ..........11 한국어 (Korean) ..........107 中國 (Chinese) ............19 Latvijas (Latvian) .............115 Ceština (Czech) ............27 Lietuvos (Lithuanian) ..........123 Dansk (Danish)............35 Magyar (Hungarian) ..........131 Deutsch (German)............43 Norsk (Norwegian)...........139 Nederlands (Dutch) ...........51 Polski (Polish) ............147 Eesti (Estonian) ............59 Português (Portuguese) ...........155 Español (Spanish) .............67...
  • Page 4: Indications For Use

    This lightweight LED headlight system was designed to attach directly to a majority of existing through- The Zeon Endeavour series is an illumination device attached to spectacles, worn as a visual aid, intended the-lens (TTL) and flip-up loupes. The Zeon Endeavour series battery packs are optimized for use with the to illuminate oral structures and operating areas.
  • Page 5: Cleaning And Disinfecting

    1. The device must be used exclusively for the intended purpose described. The Zeon Endeavour series is a precision optical-electrical instrument manufactured from high quality 2. Do not use the device if any component is damaged, loose, detached, or missing. This includes battery components.
  • Page 6: Universal Mount

    Secure to the hinge assembly by pushing the connector onto the front of the hinge. Orascoptic offers different flip-up clips to secure to various Orascoptic and competitor flip-up hinges. Even if your flip-up clip looks different from what is shown, the method to secure is still the same.
  • Page 7: Charging The Battery Pack

    Charging the Battery Pack Charger Headlight The Zeon Endeavour series battery pack is partially charged when shipped and should be fully charged prior to Connection Port Connection Port use. To charge the battery pack, plug the power adapter into an electrical outlet and into the charger connection port of the battery pack.
  • Page 8: Transport And Storage

    Connecting the Cable to the Headlight The Zeon Endeavour series cable attaches to the top of the headlight. The cable can easily detach from the headlight, allowing the user to uncouple their loupe from the cable and battery pack. When connecting the...
  • Page 9: Specifications

    Disposal Instructions When you plan to dispose of the device, please return to Orascoptic for recycling. The European Union Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive forbids the disposal of electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste, requiring that it be collected and recycled or disposed of separately. Hazardous substances are present in electrical and electronic equipment and present potential risk to human health and environment if disposed of in municipal landfills which are not designed to prevent migration of substances into the soil and groundwater.
  • Page 10: Symbol Glossary

    INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Series Symbol Glossary Medical Device Address of Manufacturer Reference Number / Part Number Country of Manufacturer Serial Number Date of Manufacture Lot Number Phone number Unique Device Identification Email address...
  • Page 11 ИНСТРУКЦИИ Серия за употреба и поддръжка...
  • Page 12: Предпазни Мерки

    Серията Zeon Endeavour представлява осветително устройство, което се закрепва към очилата, носени употреба с лампата, която се доставя с Вашето устройство. Не е възможна употреба с други лампи на Orascoptic като корекция на зрението, и е предназначено за осветяване на устната кухина и обектите за работа в нея.
  • Page 13 да се придържате към следните инструкции за правилно почистване и дезинфекция, в противен случай може липсващи, изкривени или износени, следва да бъдат сменени незабавно. В случай че се наложи ремонт да я повредите. или смяна, ВСИЧКИ РЕМОНТИ НА ПРОДУКТА СЛЕДВА ДА БЪДАТ ИЗВЪРШЕНИ ОТ ORASCOPTIC ИЛИ ОТ ДА НЕ СЕ ПРАВИ ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ.
  • Page 14 Закрепете за пантата, като избутате конектора върху предната част на пантата. Orascoptic предлага различни повдигащи се скоби за закрепване на различни повдигащи се панти на Orascoptic и други производители. Дори повдигащата се скоба да изглежда различно от показаната, начинът за закрепване е същият.
  • Page 15 Работа със серия Zeon Endeavour Зареждане на батерийния блок Порт за свързване на Захранващият блок на серията Zeon Endeavour е частично зареден при доставката и трябва да бъде зареден Порт за свързване зарядното устройство напълно преди употреба. За да заредите захранващия блок, включете захранващия адаптер в електрическата...
  • Page 16 Работа със серия Zeon Endeavour Свързване на кабела към лампата Кабелът на серията Zeon Endeavour се свързва към горната част на лампата. Кабелът може да се извади лесно от лампата, което позволява на потребителя да откачи лупата си от кабела и батерията. При свързване...
  • Page 17 Инструкции за изхвърляне Когато имате намерение да изхвърлите устройството, молим да го върнете на Orascoptic. Директивата относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) на Европейския съюз забранява изхвърлянето на отпадъци от електрическо и електронно оборудване като обикновени битови отпадъци и изисква те да бъдат събирани и рециклирани или изхвърляни разделно. Електричното и електронно оборудване съдържа опасни...
  • Page 18: Отстраняване На Повреди

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Orascoptic ™ серия Zeon Endeavour ™ Речник на символите Медицинско устройство Адрес на производителя Каталожен номер/номер на частта Държава на производителя Сериен номер Дата на производство Партиден номер Телефон Уникален идентификатор на устройството Имейл адрес...
  • Page 19 说明书 系列 使用和保养...
  • Page 20 使用和保养说明书 系列 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Zeon Endeavour 系列头灯新用户快速入门 适用范围 这款轻量级 LED 头灯系统在设计上可直接连接现有绝大多数定制嵌入式 (Through The Lens, TTL) 和翻转式放大镜。Zeon Endeavour 系列电池组经过优化,可与 Zeon Endeavour 系列产品是一种可与眼镜连接的照明装置,作为视觉辅助工 装置附带的头灯一起使用。不支持使用其他 Orascoptic 或同类产品的头灯。 具佩戴,用于照亮口腔结构和手术区域。本装置仅供有资质的医疗和保 健专业人员使用,包括但不限于牙科医生、牙科保健员以及医生和医疗 Zeon Endeavour 系列系统包括以下主要部件: 专业人员。 锂离子电池组 该装置适用于专业的医疗设施环境,特别是医师/牙科诊室、诊所、辅 助型护理机构、独立手术中心、医院(急诊室、病房、重症监护室以 及手术室,但不包括靠近高频手术设备、外围是磁共振成像设备的射 频屏蔽室的手术室)。 注意事项 1. 使用前,请确保所有螺丝和可移动部件都固定在装置上。...
  • Page 21 需要,应交由 ORASCOPTIC 或授权服务经销商进行本产品的所有维修 • 禁止直接喷湿装置 工作。 • 禁止将本装置的任何零件置于水中或浸入任何液体或超声波清 3. 使用非装置附带的电源适配器和电缆可能会导致排放量增加或抗 洗器中 扰度降低,并导致系统不符合 IEC 60601-1-2 测试标准的要求。仅限 • 禁止悬挂或拉扯裸露的电缆 使用装置附带的电源适配器和电缆为 Zeon Endeavour 系列产品供电。 • 禁止使用高压灭菌器、化学灭菌器、戊二醛、碘伏或任何其他灭 4. 本产品符合国际电工委员会 (IEC) 规定的蓝光测试安全标准。与所 菌方法 有照明产品一样,直视光源存在危害风险。 • 禁止使用酒精浓度大于 70% 的清洁剂 • IEC 62471 风险组 2 —注意:本产品可能会发出有害的光辐射。禁 止注视手术灯。可能对眼睛造成伤害。...
  • Page 22 使用和保养说明书 系列 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 连接 Zeon Endeavour 系列产品与放大镜 定制嵌入式 (TTL) 支架 将安装夹滑动到安装架上,然后拧紧顶部的 将螺旋形镜臂夹同时缠绕在镜臂和电缆上,使头 大头螺丝 大头螺丝。如果安装架未与放大镜镜框的鼻 灯电缆固定在镜架的镜臂上。头灯电缆还附带一 TTL 夹 梁 连 接 , 可 使 用 放 大 镜 连 接 套 件 提 供 的 零 个可调节的罩衣夹,可使电缆远离工作区。...
  • Page 23 使用和保养说明书 系列 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 操作 Zeon Endeavour 系列产品 给电池组充电 充电器 头灯 连接端口 Zeon Endeavour 系列电池组出厂时处于部分荷电状态,使用前应先充满 连接端口 电。要给电池组充电,可将电源适配器插入电源插座和电池组的充 电器连接端口。电池组可在充电的同时为头灯供电。 • 低电量指示灯的红灯亮起,表示电池组电量即将耗尽,需要立刻 充电。 • 低电量指示灯的红灯闪烁,表示电池组电量过低,无法操作头灯。 充电 低电量 • 充电指示灯的黄灯亮起,表示电池组正在充电。 指示灯 指示灯 • 当电池组充满电后,充电指示灯将熄灭。 操作电池组 Endeavour 系列产品采用电容式触控方案,使头灯在临床操作过程中 简单易用。用手的任何部位触摸控制面板,即可打开和关闭系统, 或改变头灯的亮度。 1. 将头灯电缆插入头灯顶部和电池组的头灯连接端口。...
  • Page 24 使用和保养说明书 系列 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 操作 Zeon Endeavour 系列产品 连接电缆与头灯 Zeon Endeavour 系列产品的电缆连接点位于头灯顶部。电缆可以很容易 地从头灯上拆卸下来,以便用户将放大镜与电缆和电池组分离。连 接电缆与头灯时,必须用力将电缆向下推入头灯连接端口,直到它 与头灯完全平齐。这将减少任何液体进入的可能性,同时也确保了 电缆必须与头灯齐平。 稳定的电气连接。如果出现头灯忽明忽暗或完全不亮的情况,请检 查电缆是否松动。 头灯电缆 使用固化滤光器 在处理光固化复合材料时,应使用固化滤光器。使用这些材料时, 来自头灯未经过滤的光线会导致复合材料过早固化。固化滤光器由 两个部件组成;一个是固定在头灯端部的黑色盖环,另一个是橙色 橙色滤光片 滤光片,在操作过程中可以根据需要上下翻转。 • 如在实际操作中不需要使用固化滤光器,可将它从头灯上取下。 黑色盖环 要取下固化滤光器,可先将橙色滤光片向上翻转,然后小心地将 黑色盖环从头灯上拉下。禁止通过拉动橙色固化滤光片取下固化 滤光器。 • 要连接固化滤光器,可先将橙色滤光片向上翻转,然后小心地将 黑色盖环推送到头灯上,并确保铰链朝上。禁止通过推送橙色固 化滤光片连接固化滤光器。 运输和储存 使用或存放时, 禁止用力弯折或缠绕头灯电...
  • Page 25 规格 电磁兼容性测试 CISPR 11 — 排放:辐射 RF 1 组,A 类 Zeon Endeavour Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor XL IEC 61000-3-2 — 排放:谐波 A 类 电池组重量 4.9 盎司(138 克) 7.3 盎司(206 克) IEC 61000-3-3 — 排放:电压波动/闪烁 符合规定...
  • Page 26 使用和保养说明书 系列 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 符号表 医疗器械 制造商地址 参考号/零件号 制造地 序列号 出厂日期 批号 联系电话 唯一设备标识 电子邮件地址 查阅使用说明书 处方装置 欧盟认证 欧盟代表 EC REP 废弃电子电气设备 温度限制 104°F (+40°C) -4°F (-20°C) 加拿大标准协会 湿度限制 1.0 atm 经销商地址 压力限制 (1060 hPa) 0.5 atm (500 hPa) 故障排除...
  • Page 27 NÁVOD Řada k použití a péči...
  • Page 28: Indikace K Použití

    Tento lehký systém čelové LED lampy lze připevnit k většině dostupných binokulárních lup (through-the-lens, TTL) a odklápěcích lupových brýlí. Bateriové zdroje řady Zeon Endeavour jsou optimalizovány pro použití s čelovou Zařízení řady Zeon Endeavour je osvětlovací zařízení připevněné k brýlím, které se nosí jako vizuální pomůcka lampou, která...
  • Page 29 • zvýšení emisí nebo snížení odolnosti a může způsobit, že systém nebude vyhovovat požadavkům směrnice ultrazvukového čisticího prostředku IEC 60601-1-2. K napájení zařízení série Zeon Endeavour má být používán pouze síťový adaptér Nezavěšujte ani netahejte za odhalené kabely • a kabel, které se dodávají se zařízením.
  • Page 30 částí můstku rámečku. Připevnění odklápění Sestava závěsu Připevněte k sestavě závěsu natlačením konektoru na přední stranu závěsu. Orascoptic nabízí různé svorky odklápění pro zajištění různých závěsů Orascoptic i konkurenčních závěsů odklápění. I když vaše svorka odklápění vypadá jinak, než je zobrazeno, způsob zajištění...
  • Page 31: Nabíjení Baterií

    Port pro připojení nabíječky Bateriový zdroj zařízení řady Zeon Endeavour je při dodání částečně nabitý a má být před použitím úplně nabitý. čelové lampy Chcete-li bateriový zdroj nabít, zapojte síťový adaptér do elektrické zásuvky a do portu pro připojení nabíječky bateriového zdroje.
  • Page 32 Práce se zařízením řady Zeon Endeavour Připojte k čelové lampě kabel Kabel zařízení řady Zeon Endeavour se připojuje k horní části čelové lampy. Kabel lze od čelové lampy snadno odpojit, což umožňuje uživateli pohodlně rozpojit lupové brýle a kabel bateriového zdroje.
  • Page 33: Technické Údaje

    Pokyny pro likvidaci Pokud plánujete likvidaci zařízení, vraťte jej společnosti Orascoptic k recyklaci. Směrnice EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) zakazuje likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení formou netříděného komunálního odpadu a vyžaduje jejich oddělený sběr a recyklaci, případně likvidaci. Elektrická a elektronická zařízení obsahují nebezpečné látky, které představují potenciální rizika pro lidské zdraví...
  • Page 34: Odstraňování Problémů

    NÁVOD K POUŽITÍ A PÉČI Řada Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Glosář symbolů Zdravotnický prostředek Adresa výrobce Referenční číslo / číslo dílu Země výrobce Sériové číslo Datum výroby Číslo šarže Telefonní číslo Jedinečný identifikační kód zařízení E-mailová adresa Prostudujte si návod k použití...
  • Page 35 BRUGS- Serie og plejeanvisning...
  • Page 36 Dette lette LED-pandelampesystem er designet til at kunne sættes direkte fast på en stor del af Zeon Endeavour er en belysningsenhed sat fast på et par briller og bæres som en visuel støtte beregnet de eksisterende opvipningslupsystemer og TTL-lupsystemer (gennem linsen). Zeon Endeavour- til at oplyse strukturer og behandlingsområder i munden.
  • Page 37 IEC 60601- ultralydsrens 1-2. Kun strømforsyningen og opladeren, der følger med enheden, må anvendes til Zeon Endeavour. • Hæng og træk ikke i blotlagte kabler 4.
  • Page 38 ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Tilslutning af din Zeon Endeavour til en lup TTL-montering (gennem linsen) Fastgør pandelampekablet til stellets brillestang ved at sætte Skub klemmen på monteringsblokken, og stram tommelskruen for Tommelskrue spiralpandeklemmen rundt om både brillestangen og kablet. Kablet oven.
  • Page 39 Opladerport Pandelampeport Zeon Endeavour-batteripakken er delvist opladet ved levering og skal oplades helt inden brug. Hvis du vil oplade batteriet, skal du slutte strømforsyningen til en stikkontakt og tilslutte den til opladerporten på batteripakken. Batteripakken kan forsyne pandelampen med strøm, imens den oplader.
  • Page 40 Betjening af din Zeon Endeavour Tilslutning af kablet til pandelampen Zeon Endeavour-kablet tilsluttes oven på pandelampen. Kablet kan let frakobles pandelampen, så brugeren kan frakoble sin lup fra kablet og batteripakken. Når kablet tilsluttes pandelampen, er det vigtigt at skubbe kablet ned med et fast tryk, til det flugter helt med pandelampen. Dette Kablet skal flugte med pandelampen vil reducere enhver risiko for væskeindtrængen og samtidig sikre en stabil elektrisk forbindelse.
  • Page 41 Bortskaffelsesinstruktioner Når du vil skaffe dig af med enheden, bedes du returnere den til Orascoptic for genanvendelse. Direktivet for affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) forbyder bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr som usorteret husholdningsaffald og kræver, at det skal indsamles og genbruges eller bortskaffes separat. Der er farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr, og de udgør mulige risici for sundhed og miljø, hvis de bortskaffes på...
  • Page 42 BRUGS- OG PLEJEANVISNING ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Symbolordliste Medicinsk udstyr Producentens adresse Produktnummer/delnummer Producentens land Serienummer Fremstillingsdato Lotnummer Telefonnummer Unik enhedsidentifikation E-mailadresse Se brugsanvisning Receptpligtig enhed EC REP Europæisk overensstemmelse Repræsentant i Den Europæiske Union 104°F (+40°C) Affald af elektrisk og elektronisk udstyr Temperaturgrænser...
  • Page 43 ANWEISUNGEN Serie für Gebrauch und Pflege...
  • Page 44 Bei der Zeon Endeavour-Serie handelt es sich um eine an Sehhilfen zu befestigende Beleuchtung, mit der Stirnlampe optimiert, die mit Ihrem Gerät geliefert wird. Die Verwendung anderer Stirnlampen von Orascoptic orale Strukturen und Operationsbereiche ausgeleuchtet werden können. Dieses Produkt ist ausschließlich oder Wettbewerbern wird nicht unterstützt.
  • Page 45 Sie müssen die folgenden Anweisungen zur korrekten Reinigung und Desinfektion befolgen; fehlen, verformt oder verschlissen sind, sollten sofort ersetzt werden. Sollte eine solche Reparatur oder andernfalls kann es zu Schäden kommen. ein solcher Austausch notwendig werden, SOLLTE ORASCOPTIC ODER EIN AUTORISIERTER SERVICE- HÄNDLER ALLE REPARATUREN AN DIESEM PRODUKT DURCHFÜHREN. VERBOTE 3.
  • Page 46 Sichern Sie den Scharnierbausatz, indem Sie den Anschluss auf die Vorderseite des Scharniers schieben. Orascoptic bietet unterschiedliche Flip-Up-Clips zur Befestigung an verschiedenen Flip-Up-Scharnieren von Orascoptic und Wettbewerbern an. Auch wenn Ihr Flip-Up-Clip anders aussieht als abgebildet, ist die Sicherungsmethode immer noch dieselbe.
  • Page 47 ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -Serie Betrieb Ihrer Zeon Endeavour-Serie Aufladen des Akkupacks Ladegeräteanschluss Stirnlampenanschluss Der Akkupack der Zeon Endeavour-Serie wird bei der Auslieferung teilweise aufgeladen und sollte vor dem Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Um den Akkupack aufzuladen, stecken Sie den Stromadapter in eine Steckdose und das Kabel in den Ladegeräteanschluss des Akkupacks.
  • Page 48: Transport Und Lagerung

    ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -Serie Betrieb Ihrer Zeon Endeavour-Serie Anbringen des Kabels an der Stirnleuchte Das Kabel der Zeon Endeavour-Serie wird an der Oberseite der Stirnleuchte angebracht. Das Kabel lässt sich leicht von der Stirnleuchte trennen, sodass der Benutzer die Lupe vom Kabel und dem Akkupack abnehmen kann.
  • Page 49: Technische Daten

    Substanzen, die ein potenzielles Gesundheits- und Umweltrisiko darstellen, wenn sie in kommunale Mülldeponien entsorgt werden, die nicht darauf ausgerichtet sind, das Versickern der Substanzen in den Boden und ins Grundwasser zu verhindern. Wenn Sie Unterstützung bei der Entsorgung des Geräts benötigen, wenden Sie sich bitte an einen unserer Kundenbetreuungsexperten oder Ihren autorisierten Orascoptic- Händler.
  • Page 50 ANWEISUNGEN FÜR GEBRAUCH UND PFLEGE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -Serie Symbol-Glossar Medizinprodukt Adresse des Herstellers Referenznummer / Artikelnummer Land des Herstellers Seriennummer Herstellungsdatum Los-Nummer Telefonnummer Eindeutige Geräteidentifikation E-Mail-Adresse Siehe Gebrauchsanweisung Verschreibungspflichtiges Gerät EC REP Europäische Konformität EU-Vertretung 104°F (+40°C) Elektronik- und Elektronikaltgeräte...
  • Page 51 INSTRUCTIES Serie voor gebruik en onderhoud...
  • Page 52 (TTL)- en opklapbare vergrootglazen. Het batterijpack van de Zeon Endeavour-serie is geoptimaliseerd De Zeon Endeavour-serie is een verlichtingshulpmiddel dat als visueel hulpmiddel op een bril wordt voor gebruik met de met uw product meegeleverde hoofdlamp. Het gebruik van andere hoofdlampen van gedragen en bestemd is om gebitsstructuren en werkgebieden in de mondholte te verlichten.
  • Page 53 IEC 60601-1-2 voldoet. Alleen de met het hulpmiddel meegeleverde stroomadapter en reinigingsmiddel onderdompelen kabel mogen worden gebruikt om de Zeon Endeavour-serie van stroom te voorzien. • aan blootliggende kabels hangen of trekken 4. Dit product houdt de naleving van de veiligheidsnormen voor tests met blauw licht in stand, vastgesteld •...
  • Page 54 Scharnier Bevestig de opklapbevestiging aan het scharnier door de connector op de voorkant van het scharnier te duwen. Orascoptic biedt verschillende opklapklemmen om aan diverse opklapscharnieren van Orascoptic en andere fabrikanten te bevestigen. Zelfs als uw opklapklem er anders uitziet dan hier wordt weergegeven, blijft de bevestigingsmethode hetzelfde.
  • Page 55 Uw Zeon Endeavour-serie bedienen Het batterijpack opladen Aansluitpoort Aansluitpoort Het batterijpack van de Zeon Endeavour-serie is bij verzending gedeeltelijk opgeladen en moet voorafgaand oplader hoofdlamp aan gebruik volledig worden opgeladen. Sluit de stroomadapter op een stopcontact en de aansluitpoort van het batterijpack aan om het batterijpack op te laden.
  • Page 56: Opslag En Transport

    Orascoptic Zeon Endeavour -serie Uw Zeon Endeavour-serie bedienen De kabel op de hoofdlamp aansluiten De kabel van de Endeavour-serie wordt op de bovenzijde van de hoofdlamp aangesloten. De kabel kan gemakkelijk van de hoofdlamp worden losgemaakt, waardoor de gebruiker de loep van de kabel en het De kabel moet vlak tegen de hoofdlamp aanliggen batterijpack kan loskoppelen.
  • Page 57 Aanwijzingen voor afvoer Als u van plan bent om het hulpmiddel weg te gooien, dient u het voor recycling naar Orascoptic terug te sturen. De richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) verbiedt het wegwerpen van elektrische en elektronische apparaten als ongesorteerd huishoudelijk afval en schrijft voor dat deze worden opgehaald en gerecycled of afzonderlijk worden afgevoerd. Elektrische en elektronische apparatuur bevat schadelijke stoffen die potentiële risico’s voor de menselijke gezondheid en het milieu opleveren als deze naar stedelijke stortplaatsen worden afgevoerd die niet zijn uitgerust om de migratie van de...
  • Page 58: Problemen Oplossen

    INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serie Verklarende lijst van symbolen Medisch hulpmiddel Adres van de fabrikant Referentie-/onderdeelnummer Land van fabrikant Serienummer Fabricagedatum Partijnummer Telefoonnummer Unieke apparaatidentificatie E-mailadres Gebruiksaanwijzing raadplegen Apparaat op voorschrift EC REP Europese conformiteit Vertegenwoordiger in de Europese Unie 104°F...
  • Page 59 Kasutus- ja hooldus- Seeria JUHEND...
  • Page 60 Kasutusnäidustused See kerge LED-peavalgustisüsteem kinnitub otse enamikule olemasolevatest ülestõstetavatest või Zeon Endeavour on prillidele kinnitatav valgustusseade, mida kantakse nägemist abistava vahendina prillidele kinnitatavatest (TTL) luupidest. Zeon Endeavori seeria akud on optimeeritud kasutamiseks ning mille otstarve on valgustada suuõõnt ja piirkondi, kus teostatakse protseduure. Seade on mõeldud koos teie seadmega tarnitava peavalgustiga.
  • Page 61 IEC • Ärge kasutage nähtavalolevaid kaableid seadme riputamiseks ega haaramiseks. 60601-1-2 nõuetega. Seeria Zeon Endeavour toiteks tuleb kasutada ainult seadmega kaasas • Ärge kasutage autoklaavi, kemoklaavi, glutaaraldehüüdi, jodofoori või muid steriliseerimismeetodeid.
  • Page 62 ülemise ja alumise osa. Ülespööratav kinnitus Liigendikoost Kinnitage liigendikoostu külge, surudes liitmiku liigendi esiküljele. Orascoptic pakub erinevaid ülespööratavaid klambreid, et neid saaksid kinnitada erinevate Orascopticu ja muude tootjate ülespööratavate liigendite külge. Isegi kui teie ülespööratav klamber näeb välja näidatust erinev, on kinnitusmeetod endiselt sama.
  • Page 63 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ Orascopticu Zeon Endeavouri seeria Zeon Endeavouri seeria kasutamine Akumooduli laadimine Laadija Peavalgusti Zeon Endeavouri seeria akumoodulid on tarnimisel osaliselt laetud, aga enne kasutamist peaksid need ühendusport ühendusport täielikult laetud olema. Akumooduli laadimiseks ühendage toiteadapter pistikupessa ja akulaadija ühenduspessa.
  • Page 64 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ Orascopticu Zeon Endeavouri seeria Zeon Endeavouri seeria toote kasutamine Kaabli ühendamine peavalgustiga Zeon Endeavouri seeria toote kaabel kinnitub peavalgusti ülaosale. Kaablit on võimalik mugavalt peavalgusti küljest eemaldada, et kasutaja saaks kaabli ja aku küljest luubid eemaldada. Kaabli ühendamisel peavalgustiga on oluline kaabel kindlalt alla suruda, kuni see on täielikult Kaabel peab olema ühtlaselt vastu peavalgustit vastu peavalgustit.
  • Page 65: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Zeon Endeavour Zeon Endeavour XL CISPR 11 - heitkogus: Kiirguslikud raadiosagedused 1. rühm, A klass Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor XL IEC 61000-3-2 - heitkogus: Harmooniline Klass A Akumooduli kaal 138 g (4,9 untsi) 206 g (7,3 untsi) IEC 61000-3-3 - heitkogus: Pinge kõikumised / värelus...
  • Page 66 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND ™ ™ Orascopticu Zeon Endeavouri seeria Sümbol Sõnastik Meditsiiniline seade Tootja aadress Viitenumber / osa number Tootja riik Seerianumber Tootmiskuupäev Partii number Telefoninumber Seadme kordumatu identifikatsioon E-posti aadress Vt kasutusjuhendit Retseptiseade EC REP Euroopa vastavus Esindus Euroopa Liidus 104°F (+40°C) Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed...
  • Page 67 INSTRUCCIONES Serie de uso y mantenimiento...
  • Page 68: Accesorios Incluidos

    (TTL) y plegables existentes. Los paquetes de baterías de la serie Zeon Endeavour están La serie Zeon Endeavour es un dispositivo de iluminación que se fija a las lentes, y que se utiliza como ayuda optimizados para su uso con la lámpara frontal que se envía con el dispositivo.
  • Page 69 1. El dispositivo debe utilizarse exclusivamente para el uso previsto que se ha descrito. La serie Zeon Endeavour es un instrumento óptico-eléctrico de precisión fabricado a partir de 2. No utilice el dispositivo si algún componente está dañado, suelto, se ha desprendido o falta. Aquí...
  • Page 70 Asegure el conjunto de la bisagra empujando el conector contra la parte delantera de la bisagra de la bisagra. Orascoptic ofrece diferentes clips plegables que se pueden fijar a varias bisagras plegables de Orascoptic y de la competencia. Incluso aunque su clip plegable tenga un aspecto diferente al de la ilustración, el método de fijación...
  • Page 71 Carga del paquete de la batería Puerto de conexión Puerto de conexión El paquete de batería de la serie Zeon Endeavour está parcialmente cargado cuando se envía y se debe de la lámpara del cargador cargar completamente antes de su uso. Para cargar el paquete de batería, enchufe el adaptador de corriente frontal a una toma eléctrica y al puerto de conexión de carga del paquete de batería.
  • Page 72: Transporte Y Almacenamiento

    Conexión del cable a la lámpara frontal El cable de la serie Zeon Endeavour se conecta a la parte superior de la lámpara frontal. El cable se puede desconectar fácilmente de la lámpara frontal, lo que permite al usuario desacoplar la lupa del cable y la batería.
  • Page 73: Especificaciones

    Si necesita ayuda para eliminar el dispositivo, llame a uno de nuestros especialistas del Servicio de atención al cliente o a su distribuidor de Orascoptic autorizado.
  • Page 74: Glosario De Símbolos

    INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ™ ™ Serie Orascoptic Zeon Endeavour Glosario de símbolos Dispositivo médico Dirección del fabricante Número de referencia/número de pieza País del fabricante Número de serie Fecha de fabricación Número de lote Número de teléfono Identificación única del dispositivo Dirección de correo electrónico...
  • Page 75 INSTRUCTIONS Série relatives à l’utilisation et à l’entretien...
  • Page 76: Accessoires Inclus

    à fixer sur des lunettes (TTL) existantes. Les blocs batterie de la série Zeon La série Zeon Endeavour est un dispositif d’éclairage à fixer sur des lunettes, pour améliorer la visualisation ; Endeavour sont optimisés pour être utilisés avec la lampe frontale qui accompagne votre appareil. L’utilisation il permet d’éclairer les structures buccales et les zones d’intervention.
  • Page 77 1. L’appareil doit être utilisé exclusivement dans le cadre pour lequel il a été conçu. La série Zeon Endeavour est un instrument d’optique de précision, à alimentation électrique, assemblé 2. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses composants est endommagé, desserré, détaché ou manquant. Il à...
  • Page 78 Orascoptic propose différents clips rabattables qui peuvent être fixés à diverses charnières rabattables Orascoptic et concurrentes. Même si votre clip rabattable ne ressemble pas à celui qui est illustré, la méthode de fixation reste la même. Connecteur...
  • Page 79: Chargement Du Bloc Batterie

    Chargement du bloc batterie Port de connexion Port de connexion Le bloc batterie de la série Zeon Endeavour est partiellement chargé au moment de l’expédition et doit être du chargeur de la lampe frontale complètement chargé avant utilisation. Pour charger le bloc batterie, branchez l’adaptateur d’alimentation dans une prise électrique et dans le port de connexion du chargeur du bloc batterie.
  • Page 80: Transport Et Stockage

    Connexion du câble à la lampe frontale Le câble de la série Zeon Endeavour est à connecter à la partie supérieure de la lampe frontale. Le câble peut facilement être déconnecté de la lampe frontale, permettant ainsi au praticien de dissocier sa loupe du câble et du bloc batterie.
  • Page 81: Spécifications

    Instructions pour la mise au rebut Quand vous devrez vous débarrasser de l’appareil, veuillez le retourner à Orascoptic pour qu’il soit recyclé. La directive européenne concernant les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) interdit de jeter ces derniers avec les déchets municipaux non assujettis au tri sélectif, et exige qu’ils soient collectés et recyclés ou jetés séparément. Les équipements électriques et électroniques contiennent des matières dangereuses présentant des risques potentiels pour la santé...
  • Page 82: Glossaire Des Symboles

    INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN ™ ™ Série Zeon Endeavour Orascoptic Glossaire des symboles Dispositif médical Adresse du fabricant Numéro de référence/Numéro de pièce Pays du fabricant Numéro de série Date de fabrication Numéro de lot Numéro de téléphone...
  • Page 83 ΟΔΗΓΊΕΣ Σειρά χρήσης και φροντίδας...
  • Page 84 Η σειρά Zeon Endeavour είναι μια συσκευή φωτισμού προσαρτημένη σε διόπτρες, που χρησιμοποιείται ως οπτικό της σειράς Zeon Endeavour έχουν βελτιστοποιηθεί για χρήση με τον προβολέα κεφαλής που αποστέλλεται μαζί με τη βοήθημα και προορίζεται για τον φωτισμό των στοματικών δομών και των σημείων της επέμβασης. Αυτή η συσκευή...
  • Page 85 μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένες εκπομπές ή μειωμένη ατρωσία και να προκαλέσει τη μη συμμόρφωση του • Μην κρεμάτε ή τραβάτε τα εκτεθειμένα καλώδια συστήματος με τις απαιτήσεις του προτύπου IEC 60601-1-2. Για την τροφοδοσία της σειράς Zeon Endeavour, θα • Μην χρησιμοποιείτε αυτόκαυστο, συσκευή αποστείρωσης με ακόρεστους χημικούς ατμούς, γλουταραλδεΰδη, πρέπει...
  • Page 86 Ασφαλίστε πάνω στη διάταξη μανδάλωσης πιέζοντας τον συνδετήρα στο μπροστινό μέρος της μανδάλωσης μανδάλωσης. Η Orascoptic προσφέρει διαφορετικά αναδιπλούμενα κλιπ για την ασφάλιση των διάφορων αναδιπλούμενων μανδαλώσεων της Orascoptic ή των ανταγωνιστών της. Ακόμα κι αν η μανδάλωσή σας μοιάζει διαφορετική από αυτή της εικόνας, η μέθοδος ασφάλισης...
  • Page 87 Φόρτιση της συστοιχίας μπαταριών Θύρα σύνδεσης Θύρα σύνδεσης Η συστοιχία μπαταριών της σειράς Zeon Endeavour είναι μερικώς φορτισμένη κατά την αποστολή και θα πρέπει φορτιστή προβολέα κεφαλής να φορτίζεται πλήρως πριν τη χρήση. Για την φόρτιση της συστοιχίας μπαταριών, συνδέστε τον προσαρμογέα...
  • Page 88: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Λειτουργία της σειράς Zeon Endeavour Σύνδεση του καλωδίου στον προβολέα κεφαλής Το καλώδιο της σειράς Zeon Endeavour προσαρτάται στο πάνω μέρος του προβολέα κεφαλής. Το καλώδιο μπορεί Το καλώδιο πρέπει να είναι τελείως επίπεδο πάνω στον να αφαιρεθεί εύκολα από τον προβολέα κεφαλής, επιτρέποντας στον χρήστη να αποσυζεύξει τα μεγεθυντικά...
  • Page 89 Οδηγίες απόρριψης Όταν σκοπεύετε να απορρίψετε τη συσκευή, επιστρέψτε τη στην Orascoptic για ανακύκλωση. Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), απαγορεύεται η απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ως μη ταξινομημένο δημοτικό απόρριμμα και απαιτείται ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση ή απόρριψή του. Υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες στους ηλεκτρικούς και ηλεκτρονικούς εξοπλισμούς...
  • Page 90: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Orascoptic ™ Σειρά Zeon Endeavour ™ Γλωσσάρι συμβόλων Ιατροτεχνολογικό προϊόν Διεύθυνση κατασκευαστή Αριθμός αναφοράς/αριθμός ανταλλακτικού Χώρα κατασκευαστή Σειριακός αριθμός Ημερομηνία κατασκευής Αριθμός παρτίδας Αριθμός τηλεφώνου Αποκλειστικό αναγνωριστικό τεχνολογικού προϊόντος Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης...
  • Page 91 ISTRUZIONI Serie per l’uso e la cura...
  • Page 92: Accessori Inclusi

    (TTL) esistenti. Le batterie della lampada serie La lampada serie Zeon Endeavour è un dispositivo di illuminazione da montare sugli occhiali e indossare Zeon Endeavour sono ottimizzate per essere utilizzate con la lampada frontale fornita insieme al dispositivo.
  • Page 93 • Non appendere o tirare i cavi esposti. del dispositivo ai requisiti della direttiva IEC 60601-1-2. Per alimentare il sistema serie Zeon Endeavour, utilizzare solo l’adattatore di alimentazione e il cavo forniti con il dispositivo.
  • Page 94 Orascoptic offre diverse clip flip-up per fissare la lampada alle cerniere Orascoptic e di produttori concorrenti. Anche se la clip flip-up a vostra disposizione ha un aspetto diverso da quella mostrata in figura, il metodo di fissaggio è sempre lo stesso.
  • Page 95: Caricamento Della Batteria

    Utilizzo della lampada serie Zeon Endeavour Caricamento della batteria Porta di Porta di Entrambe le batterie della lampada serie Zeon Endeavour sono parzialmente cariche al momento della collegamento per collegamento della spedizione e devono essere caricate completamente prima dell’uso. Per caricare la batteria, inserire la ricarica l’adattatore di alimentazione in una presa elettrica e nella porta di caricamento della batteria.
  • Page 96: Trasporto E Conservazione

    Utilizzo della lampada serie Zeon Endeavour Collegamento del cavo alla lampada frontale Il cavo serie Zeon Endeavour si collega alla parte superiore della lampada frontale. Il cavo può essere facilmente staccato dalla lampada frontale per consentire all’utente di sganciare il sistema ingrandente dal cavo e dalla batteria.
  • Page 97: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Istruzioni per lo smaltimento Quando se ne prevede lo smaltimento, restituire il dispositivo a Orascoptic per il riciclaggio. La direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) vieta lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai rifiuti urbani indifferenziati e ne dispone la raccolta, il riciclaggio o lo smaltimento in sede separata. Queste apparecchiature contengono sostanze pericolose che rappresentano un potenziale rischio per la salute umana e per l’ambiente se smaltite in discariche urbane non predisposte per impedire l’infiltrazione di tali sostanze nel suolo e nelle falde acquifere.
  • Page 98: Legenda Dei Simboli

    ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA ™ ™ Orascoptic serie Zeon Endeavour Legenda dei simboli Dispositivo medico Indirizzo del produttore Numero di riferimento/codice componente Paese del produttore Numero di serie Data di fabbricazione Numero di lotto Numero di telefono Codice identificativo univoco (UDI) del dispositivo Indirizzo e-mail Consultare le istruzioni per l’uso...
  • Page 99 使用方法 シリーズ とお手入れ方法...
  • Page 100 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 新しい Zeon Endeavour シリーズヘッドライトの使用 使用の適応 この軽量LEDヘッドライトシステムは、既存のスルーザレンズ(TTL)および フリップアップ型ルーペに直接装着できるように設計されています。Zeon Zeon Endeavourシリーズは、視覚を補助するものとして眼鏡に装着する照明装 置で、口腔の構造や手術部位を照らすことを目的としています。本装置 Endeavourシリーズの電池パックは、装置に同梱のヘッドライトでの使用に最 適化されています。別のOrascoptic製または他社製ヘッドライトの使用はサ は、歯科医、歯科衛生士、医師、医療専門家を含みますが、これらを限 ポートされていません。 りとしない有資格の医療専門家による使用のみを目的としています。 本装置は、専門の医療施設環境、特に医師/歯科医院、診療所、限定医 Zeon Endeavourシリーズシステムは次の主要部品で構成されています。 療施設、自立型手術センター、病院(高周波手術装置の近く、磁気共鳴 リチウムイオン電池パック 画像用装置の無線周波数シールドルームの外を除く緊急治療室、病室、 集中治療室)に適しています。 安全上のご注意 1. ご利用の前に、全てのネジと取り外し可能な部品が装置に固定されて いるかご確認ください。 2. 電池の寿命を延ばすために、満充電された状態または放電状態で保管 しないでください。 ヘッ ドライ トケーブル 3. 装置に同梱されているヘッドライトのみを使用してください。...
  • Page 101 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 警告 洗浄および消毒 1. 本装置の使用は、説明された用途のみに限られます。 Zeon Endeavourシリーズは、高品質なコンポーネントを用いて製造された精密 2. 部品に破損、緩み、外れ、欠損が見られる場合は装置を使用しないで 光学電気機器です。適切に洗浄すれば長い間ご利用いただけます。以下 ください。部品には、電池パック、ヘッドライト、ケーブル、電気接 の指示に従って洗浄と消毒が正しく行われない場合、損傷を受ける可能 点/プラグがあります。壊れている、欠けている、歪んでいる、また 性があります。 は摩耗している部品はすぐに交換してください。このような修理や交 換が必要になった場合は、ORASCOPTICまたは正規サービスディーラーが 禁止事項 本製品のすべての修理を行う必要があります。 • スプレーを本装置に直接吹き付けない 3. 付属の電源アダプターおよびケーブル以外のものを使用すると、放射 • 装置のどの部分も水中で動かしたり、液体や超音波洗浄機に浸した 量の増加や耐性の低下につながり、IEC 60601-1-2要件へのシステムの適合 りしない が損なわれる可能性があります。Zeon Endeavourシリーズへの電源供給は、 • 露出したケーブルをぶら下げたり、引っ張ったりしない 同梱の電源アダプターとケーブルのみを使用してください。 • オートクレーブ、ケミクレーブ、グルタルアルデヒド、ヨードフォ...
  • Page 102 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Zeon Endeavour シリーズとルーペの接続 らせん型テンプルクリップをテンプルアームとケーブ スルーザライト( TTL )の取り付け ルの両方に巻き付けて、ヘッドライトケーブルをフ クリップをマウンティングブロックにスライドさ つまみネジ レームのテンプルアームに固定します。ケーブルに せ、上部のつまみネジを締めます。ルーペフレー TTLクリ ップ は、作業領域に入らないようにするための調整可能な ムのブリッジにマウンティングブロックが取り付 ガウンクリップも付いています。 けられていない場合は、ルーペ接続キットに付属 の部品と説明書を使用して取り付けてください。 マウンティ ン らせん型テンプルクリップ グブロック ジョーの取り付け つまみネジ 上部のつまみネジを緩めてジョーアームを開き、つ ジョー まみネジを締めてフレームブリッジの上部と下部で クリ ップ ジョーアームを閉じて、フレームのブリッジに固定し ます。 フリップアップの取り付け...
  • Page 103 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Zeon Endeavour シリーズの操作 電池パックの充電 充電器の ヘッドライトの 接続ポート Zeon Endeavourシリーズの電池パックは、出荷時は一部充電されています。ご 接続ポート 使用の前に満充電してください。電池パックを充電するには、電源アダ プターをコンセントと電池パックの充電器接続ポートに差し込みます。 電池パックは、充電しながらヘッドライトに電力を供給することができ ます。 • 電池パックがほぼ消耗し、充電が必要になると、電池インジケーター ランプが赤色に点灯します。 電池残量 • 電池バックの残量が少なすぎてヘッドライトが作動しなくなると、電 充電表示 インジケーター 池インジケーターランプが赤色で点滅します。 ランプ ランプ • 電池パックの充電中は、充電表示ランプが黄色に点灯します。 • 電池パックが完全に充電されると、充電表示ランプが消灯します。 電池パックを操作する Endeavourシリーズは、静電容量式タッチコントロールを採用しており、臨 床処置中にライトを簡単に操作できます。手でコントロールパッドに触 れることで、システムの電源のオン/オフや、ヘッドライトの明るさの...
  • Page 104 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour Zeon Endeavour シリーズの操作 ケーブルをヘッドライトに接続する Zeon Endeavourシリーズケーブルは、ヘッドライトの上部に取り付けます。ケー ブルは簡単にヘッドライトから取り外すことができ、ケーブルおよび電池 ケーブルはヘッ ドライ トと同じ高さにして パックからルーペを外すことができます。ケーブルをヘッドライトに接続 ください するときは、ケーブルがヘッドライトと完全に同じ高さになるまでケーブ ルをしっかりと押し下げることが重要です。これにより、安定した電気接 続を確保しながら、流体が浸入する可能性を減らすことができます。ヘッ ヘッ ドライ ト ドライトが点いたり消えたりする、またはまったく点灯しないという問題 ケーブル が発生した場合は、ケーブルが緩んでいないか確認してください。 硬化フィルターの使用 硬化フィルターは、光硬化性組成物を使用する場合に使用する必要があ オレンジ色のフィ ルター ります。これらの素材の使用中、ヘッドライトからのフィルターされて いない光を照射すると、合成の不完全硬化を引き起こすことがありま す。硬化フィルターは、ヘッドライトの先端に固定されている黒いベゼ 黒のベゼルリング ルリングと、処置中に必要に応じて上下に開閉できるオレンジ色のフィ ルターの2つの部品で構成されています。 • 施術時に硬化フィルターが必要ない場合は、ヘッドライトから取り外す...
  • Page 105 Orascoptic Zeon Endeavour 電磁両立性試験 仕様 CISPR 11 - 放射:放射無線周波 グループ1、クラスA Zeon Endeavour Zeon Endeavour XL Zeon Endeavour TruColor Zeon Endeavour TruColor XL IEC 61000-3-2 - 放射:高調波 クラスA 電池パック重量 138グラム(4.9オンス) 206グラム(7.3オンス) 準拠 IEC 61000-3-3 - 放射:電圧変動/フリッカー 高さ = 92 mm(3.6インチ) 高さ = 92 mm(3.6インチ)...
  • Page 106 使用方法とお手入れ方法 シリーズ ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour 記号用語集 医療機器 製造元の住所 カタログ番号/部品番号 製造国 シリアル番号 製造日 ロット番号 電話番号 機器固有識別子 電子メールアドレス 取扱説明書を参照 処方装置 欧州連合代理店 EC REP CE(欧州適合)マーク 廃電気・電子機器 温度制限 104°F (+40°C) -4°F (-20°C) カナダ規格協会マーク 湿度制限 1.0 atm 販売業者の住所 圧力制限 (1060 hPa) 0.5 atm (500 hPa) トラブルシューティング...
  • Page 107 사용 및 관리 시리즈 지침...
  • Page 108 이 초경량 LED 헤드라이트 시스템은 대부분의 기존 렌즈 통과(TTL) 유형 및 플립-업 유형 루페에 직접 부착하도록 고안되었습니다. Zeon Endeavour 시리즈의 배터리 팩 Zeon Endeavour 시리즈는 구강 구조와 수술 부위를 비추기 위해 안경에 부착하여 은 장치와 함께 배송되는 헤드라이트와 사용하는 데 최적화되어 있습니다. 다른...
  • Page 109 소독해야 합니다. 그렇지 않으면 장치가 손상될 수 있습니다. 됩니다. 파손, 누락, 변형 또는 마모된 부품은 즉시 교체해야 합니다. 그러한 수리 금지 사항 또는 교체가 필요한 경우, ORASCOPTIC 또는 공식 서비스 중개인이 본 제품의 모든 • 장치에 직접 분사하지 마십시오. 수리를 수행해야 합니다.
  • Page 110 플립 업 장착 힌지 커넥터를 힌지 앞으로 눌러 힌지 어셈블리에 고정합니다. Orascoptic 어셈블리 은 다양한 Orascoptic 및 타사 플립 업 힌지에 고정하기 위한 다양한 플립 업 클립을 제공합니다. 귀하의 플립 업 클립이 그림에 나와 있는 것과 다르게 생겼더라도 고정 방법은 같습니다. 커넥터...
  • Page 111 Zeon Endeavour 시리즈 작동 배터리 팩 충전 충전기 연결 헤드라이트 Zeon Endeavour 시리즈의 배터리 팩은 배송 시 일부 충전되어 있으며 사용하기 전 포트 연결 포트 에 완전히 충전해야 합니다. 배터리 팩을 충전하려면 전원 어댑터를 전기 콘센 트와 배터리 팩의 충전기 연결 포트에 연결하십시오. 배터리 팩은 충전 중 헤드...
  • Page 112 ™ Zeon Endeavour 시리즈 작동 헤드라이트에 케이블 연결 Zeon Endeavour 시리즈의 케이블은 헤드라이트의 상단에 연결됩니다. 케이블을 헤 드라이트에서 쉽게 분리하여 사용자가 케이블과 배터리 팩에서 루페의 연결 케이블은 헤드라이트와 맞닿아야 합니다 을 해제할 수 있습니다. 헤드라이트에 케이블을 연결할 때는 케이블이 헤드라...
  • Page 113 처분 지침 장치를 처분할 계획인 경우 재활용할 수 있도록 Orascoptic으로 반납해 주십시오. 유럽 연합의 WEEE(전기·전자 장비 폐기물 처리) 지침에 따라 전기/전자 장비는 생활 폐기물로 처분할 수 없으며 별도로 수거하여 재활용하거나 처분해야 합니다. 전기 전자 장비에는 위험 물질이 있으며 물질이 토양이나 지하수로 이동하는 것을 방...
  • Page 114 사용 및 관리 지침 시리즈 Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ 기호 용어집 의료 기기 제조업체 주소 참조 번호/부품 번호 제조국가 일련 번호 제조일자 전화번호 로트 번호 고유 장치 식별자 이메일 주소 사용 지침 참조 처방 장치 유럽 규정 준수 유럽 연합 대리점...
  • Page 115 NORĀDĪJUMI Sērija par lietošanu un apkopi...
  • Page 116 (Through-the-lens — TTL) lupu un atlokāmo lupu. Zeon Endeavour sērijas akumulatoru Zeon Endeavour sērija ir apgaismošanas ierīce, ko piestiprina pie brillēm un lieto kā palīglīdzekli, lai baterijas ir optimizētas lietošanai ar lukturi, kas piegādāts kopā ar jūsu ierīci. Citu Orascoptic lukturu vai izgaismotu mutes dobuma struktūras un operācijas apgabalus.
  • Page 117 Tīrīšana un dezinficēšana 1. Ierīci drīkst izmantot tikai šeit aprakstītajam paredzētajam nolūkam. Zeon Endeavour sērija ir precīzs optiskais elektroinstruments, kas izgatavots no augstas kvalitātes daļām. 2. Neizmantojiet ierīci, ja kāda sastāvdaļa ir bojāta, vaļīga, atvienojusies vai tās trūkst. Šis attiecas uz Pareizi kopjot, iespējams nodrošināt ilgu un noderīgu darbmūžu.
  • Page 118 Atlokāmais stiprinājums Viru kopums Piestipriniet pie viru kopuma, iespiežot savienotāju viras priekšpusē. Orascoptic piedāvā dažādas atlokāmās skavas, lai veiktu piestiprināšanu pie dažādām Orascoptic un konkurentu atlokāmajām virām. Pat ja jūsu atlokāmā skava izskatās citādāk nekā parādīts, piestiprināšanas metode ir tāda pati.
  • Page 119 Lādētāja Luktura savienojuma ports Zeon Endeavour sērijas akumulatoru baterija piegādes laikā ir daļēji uzlādēta un pirms lietošanas tai jābūt savienojuma ports pilnībā uzlādētai. Lai uzlādētu akumulatoru bateriju, iespraudiet strāvas adapteri elektrības rozetē un lādētāja savienojuma portā akumulatoru baterijas aizmugurē. Akumulatoru baterija var uzlādes laikā...
  • Page 120: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Jūsu Zeon Endeavour sērijas lietošana Kabeļa pievienošana lukturim Zeon Endeavour sērijas kabelis ir pievienojams luktura augšpusē. Kabeli var vienkārši atvienot no luktura, kas ļauj lietotājam atvienot lupu no kabeļa un akumulatoru baterijas. Savienojot kabeli ar lukturi, Kabelim jāatrodas vienā līmenī ar lukturi ir svarīgi cieši nospiest kabeli uz leju, līdz tas atrodas pilnībā...
  • Page 121 Atkritumu apsaimniekošanas noteikumi Ja plānojat utilizēt ierīci, nosūtiet to atpakaļ uzņēmumam Orascoptic otrreizējai pārstrādei. Eiropas Savienības Direktīvā par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) ir aizliegts utilizēt elektriskās un elektroniskās iekārtas kā nešķirotus sadzīves atkritumus, un tajā ir noteikts, ka šie atkritumi ir jāsavāc un jāpārstrādā vai jāiznīcina atsevišķi. Elektriskajās un elektroniskajās iekārtās ir bīstamas vielas, kas var apdraudēt cilvēku veselību un vidi, ja tās tiek izmestas sadzīves atkritumu poligonos, kas nav veidoti tā, lai nepieļautu ķīmisku vielu nokļūšanu augsnē...
  • Page 122 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU UN APKOPI Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ sērija Simbolu glosārijs Medicīnas ierīce Ražotāja adrese Atsauces numurs/daļas numurs Ražotāja valsts Sērijas numurs Izgatavošanas datums Partijas numurs Tālruņa numurs Unikālā ierīces identifikācija E-pasta adrese Skatiet lietošanas instrukcijas Recepšu ierīce EC REP Atbilstība Eiropas Ekonomikas zonas nosacījumiem...
  • Page 123 NAUDOJIMO serija ir priežiūros instrukcija...
  • Page 124: Atsargumo Priemonės

    Ši lengva šviesos diodų žibintuvėlio sistema sukurta tiesiogiai tvirtinti prie daugumos esamų tiesioginio objektyvo (TTL) bei atverčiamų lupų. „Zeon Endeavour“ serijos akumuliatoriai optimizuoti su prietaisu „Zeon Endeavour“ serijos prietaisas yra prie akinių jungiamas apšvietimo prietaisas, naudojamas kaip vaizdinė pateikiamam ant galvos tvirtinamam žibintuvėliui. Bet koks kitas „Orascoptic“ ar konkurentų gamybos ant pagalbos priemonė, skirta burnos struktūroms ir darbo sritims apšviesti.
  • Page 125 Valymas ir dezinfekavimas 1. Prietaisą reikia naudoti tik pagal paskirtį. „Zeon Endeavour“ serijos prietaisas yra tikslus optinis elektros prietaisas, pagamintas iš aukštos kokybės 2. Jeigu bet kuris komponentas sugadintas, atsileidęs, atsiskyręs arba pamestas, prietaiso nenaudokite. komponentų. Tinkamai prižiūrint jis veiks ilgai ir tinkamai. Turite laikytis toliau pateiktų nurodymų, kaip Tai taikoma akumuliatoriams, ant galvos tvirtinamam žibintuvėliui, kabeliui ir elektros kontaktams /...
  • Page 126 Atverčiamasis laikiklis Lanksto sąranka Užspausdami ant lanksto priekio pritvirtinkite jungtį prie lanksto sąrankos. „Orascoptic“ siūlo įvairius atverčiamuosius spaustukus, skirtus tvirtinti prie įvairių „Orascoptic“ ir konkurentų gamybos atverčiamųjų lankstų. Net jeigu jūsų naudojamas atverčiamasis spaustukas skiriasi nuo čia pavaizduoto, tvirtinimo metodas nesikeičia.
  • Page 127: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    „Zeon Endeavour“ serijos prietaiso naudojimas Akumuliatoriaus įkrovimas Ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio jungimo „Zeon Endeavour“ serijos akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas ir prieš naudojant turi būti visiškai Įkroviklio lizdas įkrautas. Kad įkrautumėte akumuliatorių, maitinimo adapterį įjunkite į elektros tinklo lizdą ir į akumuliatoriaus lizdas įkroviklio jungtį.
  • Page 128 „Zeon Endeavour“ serijos prietaiso naudojimas Kabelio jungimas prie ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio „Zeon Endeavour“ serijos kabelis jungiamas prie ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio viršaus. Kabelį Kabelis turi būti prigludęs prie ant galvos tvirtinamo galima lengvai atjungti nuo žibintuvėlio, tada naudotojas gali atskirti lupą nuo laido ir akumuliatoriaus.
  • Page 129: Techniniai Duomenys

    Išmetimo taisyklės Kai norite išmesti prietaisą, grąžinkite jį perdirbti „Orascoptic“. Europos Sąjungos direktyva dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) draudžia šalinti elektros ir elektroninės įrangos atliekas kartu su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis ir reikalauja, kad jos būtų surinktos ir perdirbtos arba pašalintos atskirai. Elektros ir elektroninėje įrangoje yra pavojingų medžiagų, kurios gali kelti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai, jei yra išmetamos į...
  • Page 130: Trikčių Šalinimas

    NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA „Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ “ serija Simbolių aiškinamasis žodynas Medicinos priemonė Gamintojo adresas Katalogo numeris / dalies numeris Gamintojo šalis Serijos numeris Pagaminimo data Partijos numeris Telefono numeris Unikalusis priemonės identifikatorius El. pašto adresas Skaitykite naudojimo instrukciją...
  • Page 131 HASZNÁLATI Sorozat és karbantartási útmutató...
  • Page 132: Használati Javallatok

    Ezt a könnyű, LED-es fejlámparendszert úgy tervezték, hogy a legtöbb forgalomban lévő, lencsén keresztüli (through-the-lens, TTL) és lencse előtt felhajtható (flip-up) nagyítóhoz kapcsolódhasson. A Zeon Endeavour A Zeon Endeavour sorozat egy szemüveghez kapcsolt világítóegység, amely segédeszközként szolgál a szájüregi sorozat akkumulátoregységeit az eszközével szállított fejlámpával való használatra optimalizálták. Nem képletek és a munkaterület megvilágításához.
  • Page 133 Tisztítás és fertőtlenítés 1. Az eszközt kizárólag a megadott célokra lehet használni. A Zeon Endeavour sorozat egy precíziós elektromos optikai eszköz, amelyet a legkiválóbb minőségű 2. Ne használja az eszközt, ha bármelyik alkatrésze sérült, meglazult, levált vagy hiányzik. Ide tartoznak alkatrészek felhasználásával gyártottak.
  • Page 134 Rögzítse a csuklópántszerelvényt azáltal, hogy a csatlakozót a csuklópánt elejére relvény nyomja. A különböző Orascoptic és versenytársak által gyártott felhajtható csuklópántok rögzítésére az Orascoptic felhajtható csipeszeket kínál. Még ha a felhajtható csipesze el is tér az ábrán láthatótól, a rögzítés módja ugyanaz. Csatlakozó...
  • Page 135 Töltőcsatlakoztató Fejlámpa- nyílás Szállításkor mindkét Zeon Endeavour sorozat akkumulátoregysége részlegesen fel van töltve, és használat csatlakoztató nyílás előtt teljesen fel kell tölteni azokat. Az akkumulátoregység töltéséhez dugja a tápadaptert egy elektromos kimenetbe és az akkumulátoregység hátulján lévő töltő csatlakozónyílásba. Az akkumulátoregység képes a fejlámpa töltés közbeni áramellátására.
  • Page 136 A Zeon Endeavour sorozat működtetése A kábel csatlakoztatása a fejlámpához A Zeon Endeavour sorozat kábele a fejlámpa felső oldalán csatlakoztatható. A kábelt könnyen ki lehet húzni fejlámpából, így le tudja választani a nagyítót a kábelről és az akkumulátoregységről. Amikor a kábelt A kábelnek egy szintben kell lennie a fejlámpával...
  • Page 137 Hulladékkezelési utasítások Kérjük, hogy a leselejtezett eszközt az újrahasznosítás érdekében juttassa vissza az Orascoptic vállalatnak. Az Európai Unió elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira (WEEE) vonatkozó irányelve tiltja az elektromos és elektronikus berendezések osztályozatlan lakossági hulladékba történő elhelyezését és megköveteli azoknak elkülönített gyűjtését, újrahasznosítását vagy ártalmatlanítását. Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes anyagokat tartalmaznak, amelyek potenciális kockázatot jelentenek az egészségre és a környezetre vonatkozóan, amennyiben azokat lakossági hulladéklerakó-helyen helyezik el, ahol az...
  • Page 138 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ sorozat Szimbólumok jegyzéke Orvostechnikai eszköz Gyártó címe Referenciaszám/cikkszám Gyártó országa Sorozatszám Gyártás dátuma Tételszám Telefonszám Egyedi eszközazonosító E-mail-cím Tekintse meg a használati utasítást! Vényköteles eszköz EC REP Európai megfelelőség Képviselő az Európai Unióban 104°F...
  • Page 139 RETNINGSLINJER Serie for bruk og pleie...
  • Page 140: Indikasjoner For Bruk

    Batteripakkene til Zeon Endeavour-serien er optimalisert for bruk med hodelyset som Zeon Endeavour-serien er et belysningsutstyr som festes til brillene og bæres som et visuelt hjelpemiddel følger med enheten. Bruk av andre hodelys fra Orascoptic eller fra konkurrenter støttes ikke.
  • Page 141 IEC 60601-1-2. Bare • Ikke heng opp eller trekk i eksponerte kabler. strømadapteren og kabelen som følger med enheten, skal brukes til å drive Zeon Endeavour-serien. • Ikke bruk autoklav, kjemiklav, glutaraldehyd, jodofor eller andre steriliseringsmetoder.
  • Page 142 Fest til hengselmonteringen ved å skyve kontakten på forsiden av hengslet. tering Orascoptic tilbyr forskjellige vipp opp-klemmer som festes til ulike vipp opp-hengsler fra Orascoptic og konkurrenter. Selv om vipp opp-klemmen du har ser annerledes ut enn den som vises, er metoden for å feste den fortsatt den samme. Kontakt...
  • Page 143 Opplading av batteripakken Tilkoblingsport Tilkoblingsport Batteripakken til Zeon Endeavour-serien er delvis ladet når den sendes, og bør lades helt opp før bruk. for lader for hodelys Koble strømadapteren til en stikkontakt og til tilkoblingsporten for lading på batteripakken for å lade batteripakken.
  • Page 144: Transport Og Lagring

    Drift av Zeon Endeavour-serien Koble kabelen til hodelyset Kabelen til Zeon Endeavour-serien festes øverst på hodelyset. Kabelen kan lett løsnes fra hodelyset, slik at brukeren kan koble lupen fra kabelen og batteripakken. Ved kobling av kabelen til Kabelen må være i flukt med hodelyset hodelyset, er det viktig å...
  • Page 145 Avhendingsanvisninger Når du planlegger å avhende enheten, vennligst send den tilbake til Orascoptic for gjenvinning. EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE) forbyr avhending av elektrisk og elektronisk utstyr som usortert kommunalt avfall, og påbyr at det samles inn og gjenvinnes eller avhendes atskilt. Farlige stoffer kan forekomme i elektrisk og elektronisk utstyr og representerer en potensiell fare for menneskelig helse og miljøet hvis det avhendes i kommunale deponier som ikke er beregnet på...
  • Page 146 RETNINGSLINJER FOR BRUK OG PLEIE ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Symbolordliste Medisinsk enhet Produsentens adresse Referansenummer / delenummer Produsentens land Serienummer Produksjonsdato Partinummer Telefonnummer Unik enhetsidentifikasjon E-postadresse Se bruksanvisningen Reseptbelagt enhet EC REP EU-godkjent Representant i EU 104°F (+40°C)
  • Page 147 INSTRUKCJA Seria użytkowania i obchodzenia się...
  • Page 148 TTL (ang. Through-The-Lens) i Flip-up. Pakiety akumulatorowe serii Zeon Endeavour są zoptymalizowane do Urządzenie serii Zeon Endeavour to lampka mocowana do okularów służąca do oświetlania struktur jamy ustnej i pola użytkowania z lampką, która jest dostarczana razem z tym urządzeniem. Użytkowanie innej lampki firmy Orascoptic zabiegu.
  • Page 149 Nie uruchamiać żadnej części urządzenia pod wodą i nie zanurzać w żadnym płynie ani w myjce • IEC 60601-1-2. W celu zasilania urządzenia serii Zeon Endeavour należy stosować tylko zasilacz i kabel ultradźwiękowej. dostarczone razem z tym urządzeniem.
  • Page 150 Unieruchomić zespół zawiasów, wpychając łącznik na przednią część zawiasu. Firma Zespół zawiasów Orascoptic oferuje różne zaciski Flip-up, które umożliwiają mocowanie różnych zawiasów Flip-up firmy Orascoptic oraz firm konkurencyjnych. Nawet jeśli używany zacisk Flip-up wygląda inaczej niż pokazany, metoda mocowania jest taka sama. Łącznik Mocowanie uniwersalne Śruba mocująca...
  • Page 151 Port podłączania Port podłączania ładowarki Pakiet akumulatorowy urządzenia serii Zeon Endeavour jest dostarczany częściowo naładowany, a przed lampki użyciem należy go naładować do końca. Aby naładować pakiet akumulatorowy, należy podłączyć zasilacz do gniazda elektrycznego oraz do portu ładowarki w pakiecie akumulatorowym. Pakiet akumulatorowy może zasilać...
  • Page 152: Transport I Przechowywanie

    Obsługa urządzenia serii Zeon Endeavour Podłączanie kabla do lampki Kabel zasilający podłącza się w górnej części urządzenia serii Zeon Endeavour. Kabel można łatwo odłączyć od lampki, co pozwala na odłączenie lupy od kabla i pakietu akumulatorowego. Podczas podłączania kabla Wtyczka kabla musi przylegać płasko do lampki do lampki ważne jest popchnięcie kabla mocno w dół, aby osadzić...
  • Page 153: Dane Techniczne

    Instrukcje dotyczące utylizacji W razie konieczności utylizacji urządzenia należy zwrócić je do firmy Orascoptic w celu recyklingu. Dyrektywa Unii Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zabrania usuwania zużytego tego typu sprzętu w taki sam sposób, w jaki usuwa się nieposortowane odpady miejskie. Wymaga ona, aby zużyte urządzenia były zbierane i poddawane recyklingowi lub usuwane oddzielnie. Substancje niebezpieczne obecne w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych stanowią...
  • Page 154: Rozwiązywanie Problemów

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I OBCHODZENIA SIĘ Seria Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Glosariusz symboli Wyrób medyczny Adres producenta Numer referencyjny / Numer części Kraj producenta Numer seryjny Data produkcji Numer partii Numer telefonu Identyfikator UID (ang. Unique Device Identification) Adres e-mail Zapoznać się z instrukcją użytkowania Urządzenie wydawane z przepisu lekarza...
  • Page 155 INSTRUÇÕES Série de utilização e manutenção...
  • Page 156 Tenha especial cuidado durante a desembalagem para verificar se todos os componentes listados acima Contraindicações Nenhuma conhecida. estão presentes. Contacte um dos nossos especialistas de apoio ao cliente ou o seu distribuidor Orascoptic Reações adversas Nenhuma conhecida. autorizado para encomendar peças de substituição.
  • Page 157 Se tal reparação ou substituição for adequadas; caso contrário, podem ocorrer danos. necessária, TODAS AS REPARAÇÕES DESTE PRODUTO DEVERÃO SER EFETUADAS PELA ORASCOPTIC OU NÃO FAZER POR UM REVENDEDOR DE SERVIÇO AUTORIZADO.
  • Page 158 Fixe o conjunto da dobradiça empurrando o conector para a frente da dobradiça. A dobradiça Orascoptic oferece diferentes clipes articulados para fixar várias dobradiças da Orascoptic e da concorrência. Mesmo se o seu clipe articulado parecer diferente do apresentado, o método de fixação é...
  • Page 159: Carregar A Bateria

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ ™ Série Orascoptic Zeon Endeavour Funcionamento do seu dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour Carregar a bateria Porta de ligação Porta de ligação A bateria do dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour está parcialmente carregada no momento do...
  • Page 160: Transporte E Armazenamento

    ™ ™ Série Orascoptic Zeon Endeavour Funcionamento do seu dispositivo de iluminação da série Zeon Endeavour Ligar o cabo ao dispositivo de iluminação O cabo do dispositivo de iluminação da série Zeon  E ndeavour é ligado à parte superior do dispositivo de iluminação.
  • Page 161 Instruções sobre eliminação Quando planear eliminar o dispositivo, devolva-o à Orascoptic para reciclagem. A Diretiva sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) da União Europeia proíbe que os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos sejam eliminados com o lixo municipal comum, não separado, e exige que estes sejam recolhidos e reciclados ou eliminados separadamente. Existem substâncias perigosas nos equipamentos elétricos e eletrónicos que apresentam potenciais riscos para a saúde humana e para o ambiente quando os mesmos são eliminados em aterros municipais que não estão preparados para evitar a migração destas substâncias para o...
  • Page 162: Resolução De Problemas

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ™ ™ Série Orascoptic Zeon Endeavour Glossário de símbolos Dispositivo médico Endereço do fabricante Referência/número da peça País do fabricante Número de série Data de fabrico Número do lote Número de telefone Identificação única do dispositivo Endereço de e-mail...
  • Page 163 NÁVOD Séria na použitie a starostlivosť...
  • Page 164 Tento odľahčený systém LED čelného svetla je určený na priame pripevnenie na väčšinu existujúcich lúp TTL (cez šošovku) a sklápacích lúp. Batérie série Zeon Endeavour sú optimalizované na použitie s čelným svetlom, ktoré Zariadenie série Zeon Endeavour je osvetľovacie zariadenie pripevnené k okuliarom, ktoré sa nosí ako optická...
  • Page 165 že systém nebude spĺňať požiadavky normy ultrazvukovej čističky. IEC 60601-1-2. Na napájanie série Zeon Endeavour používajte iba napájací adaptér a kábel, ktorý sa dodáva Nevešajte ani neťahajte za obnažené káble. •...
  • Page 166 Závesová zostava Pomôcku pripevnite k závesovej zostave zatlačením konektora na prednú časť závesu. Spoločnosť Orascoptic ponúka rôzne sklápacie svorky na pripevnenie k rôznym sklápacím závesom spoločnosti Orascoptic a konkurencie. Ak vaša sklápacia svorka vyzerá inak, ako na obrázku, spôsob pripevnenia je stále rovnaký.
  • Page 167: Nabíjanie Batérií

    Pripájací port na Pripájací port nabíjanie Batérie série Zeon Endeavour sa dodávajú v čiastočne nabitom stave a pred použitím je ich potrebné úplne čelného svetla nabiť. Ak chcete nabiť batérie, zapojte napájací adaptér do elektrickej zásuvky a do pripájacieho portu na nabíjanie batérie.
  • Page 168: Preprava A Skladovanie

    Práca so zariadením série Zeon Endeavour Pripojenie kábla k čelnému svetlu Kábel série Zeon Endeavour sa pripája do hornej časti čelného svetla. Kábel sa ľahko odpája od čelného svetla, čo umožňuje používateľovi rozpojiť lupu od kábla a batérie. Pri pripájaní kábla k čelnému Kábel musí...
  • Page 169 Návod na likvidáciu Ak plánujete pomôcku zlikvidovať, vráťte ju spoločnosti Orascoptic na recykláciu. Smernica Európskej únie o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) zakazuje likvidáciu elektrických a elektronických zariadení v netriedenom komunálnom odpade a vyžaduje ich oddelený zber a recykláciu, prípadne likvidáciu. V elektrických a elektronických zariadeniach sú prítomné nebezpečné materiály, ktoré v prípade ich likvidácie na komunálne skládky odpadu bez ochrany pred únikom látok do pôdy a spodnej vody predstavujú...
  • Page 170: Riešenie Problémov

    NÁVOD NA POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ Orascoptic ™ séria Zeon Endeavour ™ Slovník symbolov Zdravotnícka pomôcka Adresa výrobcu Referenčné číslo/číslo dielu Krajina výrobcu Sériové číslo Dátum výroby Číslo šarže Telefónne číslo Unikátny identifikátor pomôcky E-mailová adresa Prečítajte si návod na použitie Pomôcka na predpis EC REP Európske označenie zhody...
  • Page 171 NAVODILA Serije za uporabo in nego...
  • Page 172: Previdnostni Ukrepi

    Ta LED-sistem naglavne svetilke je zasnovan tako, da se namesti neposredno na večino obstoječih dvižnih lup in lup skozi leče (TTL). Baterije serije Zeon Endeavour so optimizirane za uporabo s svetilko, ki je Pripomoček serije Zeon Endeavour je svetilna naprava, ki se namesti na očala kot pripomoček za vid, in je priložena vašemu pripomočku.
  • Page 173 Ne obešajte in ne vlecite izpostavljenih kablov. • standarda IEC 60601-1-2. Za napajanje serije Zeon Endeavour morate uporabiti samo napajalnik in Ne uporabljajte avtoklava, kemiklava, glutaraldehida, jodofora ali katerega koli drugega načina •...
  • Page 174 Pritrdite ga na sklop tečaja, tako da potisnete priključek na sprednji del tečaja. Družba Orascoptic ponuja različne dvižne sponke za pritrditev na različne dvižne tečaje Orascoptic in drugih proizvajalcev. Tudi če se vaša dvižna sponka zdi drugačna od prikazane, je način pritrditve še vedno enak.
  • Page 175: Polnjenje Baterije

    Priključek za Priključek za polnilnik Baterija serije Zeon Endeavour je ob odpremi delno napolnjena, zato jo morate pred uporabo popolnoma svetilke napolniti. Če želite napolniti baterijo, priključite napajalnik v električno vtičnico in v priključek za polnilnik na bateriji. Baterija je sposobna napajati svetilke med polnjenjem.
  • Page 176: Prevoz In Shranjevanje

    Upravljanje serije Zeon Endeavour Priključitev kabla na svetilko Kabel serije Zeon Endeavour pritrdite na vrh naglavne svetilke. Kabel se lahko enostavno odstrani z naglavne svetilke, kar uporabniku omogoča, da lupo odklopi s kabla in baterije. Pri priključitvi kabla Kabel mora biti poravnan s svetilko na svetilko je pomembno, da kabel trdno potisnete navzdol, dokler se popolnoma ne prilega svetilki.
  • Page 177 Navodila za odstranjevanje Ko načrtujete odstranitev pripomočka, ga pošljite družbi Orascoptic v recikliranje. Evropska direktiva o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) prepoveduje odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme kot nerazvrščenih komunalnih odpadkov in predpisuje, da se ta oprema zbira, reciklira ali odstranjuje ločeno. Električna in elektronska oprema vsebuje nevarne snovi in predstavlja potencialno tveganje za zdravje ljudi in okolje, če se odstranjuje na komunalna odlagališča odpadkov, ki niso zasnovana tako, da bi preprečevala prehajanje snovi v zemljo in podtalnico.
  • Page 178: Odpravljanje Težav

    NAVODILA ZA UPORABO IN NEGO Serija Orascoptic ™ Zeon Endeavour ™ Slovarček simbolov Medicinski pripomoček Naslov proizvajalca Referenčna številka/številka dela Država proizvajalca Serijska številka Datum izdelave Številka serije Telefonska številka Edinstvena identifikacija pripomočka E-poštni naslov Glejte navodila za uporabo Pripomoček na recept...
  • Page 179 Käyttö- ja hoito- -sarja OHJEET...
  • Page 180 Käyttöindikaatiot Tämä kevyt LED-otsavalo on suunniteltu kiinnitettäväksi suoraan suurimpaan osaan TTL (through-the-lense)- ja läppäluupeista. Zeon Endeavour -sarjan akkuyksiköt on optimoitu käytettäväksi laitteesi mukana toimitetun Zeon Endeavour -sarja on silmälaseihin kiinnitettävä, näkemisen apuvälineenä käytettävä valaisinlaite, otsavalon kanssa. Muiden Orascopticin tai kilpailijoiden otsavalojen käyttöä ei tueta.
  • Page 181 Puhdistus ja desinfiointi 1. Laitetta saa käyttää ainoastaan kuvattuun tarkoitukseen. Zeon Endeavour -sarja on tarkka optinen sähkölaite, joka on valmistettu korkealaatuisista osista. 2. Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut, löystynyt, irronnut tai puuttuu. Näihin Oikeanlaisella huolenpidolla sillä on pitkä ja tehokas käyttöikä. Noudata seuraavia ohjeita laitteen sisältyvät akkuyksiköt, otsavalo, johto ja sähköliitännät/-liittimet.
  • Page 182 Kiristä sitten siipiruuvia sulkeaksesi kehyksen sillan päällä ja alla olevat leuat. Läppäkiinnitys Saranako- Kiinnitä saranakokoonpano työntämällä liitin saranan etuosaan. Orascoptic tarjoaa erilaisia koonpano läppäpidikkeitä useiden Orascopticin ja kilpailijoiden läppäsaranoiden kiinnittämiseen. Vaikka läppäpidikkeesi poikkeaisi kuvassa esitetystä, kiinnitysmenetelmä on silti sama.
  • Page 183: Akun Lataaminen

    Zeon Endeavour -sarjan käyttäminen Akun lataaminen Laturin Otsavalon Zeon Endeavour -sarjan akkuyksikkö on osittain ladattu toimitettaessa, ja se on ladattava täysin liitäntäportti liitäntäportti ennen käyttöä. Lataa akkuyksikkö kytkemällä virtasovitin pistorasiaan ja akkuyksikön portin laturiliitäntään. Akkuyksikkö voi antaa otsavalolle virtaa latauksen aikana.
  • Page 184: Kuljetus Ja Varastointi

    -sarja Zeon Endeavour -sarjan käyttäminen Johdon yhdistäminen otsavaloon Zeon Endeavour -sarjan johto liitetään otsavalon yläosaan. Johto voidaan irrottaa otsavalosta, jolloin käyttäjä voi irrottaa käyttämänsä luupin johdosta ja akusta. Kun johtoa yhdistetään otsavaloon, Johdon on oltava täysi kiinni otsavalossa on tärkeää painaa johto täysin kiinni otsavaloon. Tämä vähentää nesteen sisäänpääsyn mahdollisuutta ja varmistaa samalla vakaan sähköliitännän.
  • Page 185: Tekniset Tiedot

    Jos tarvitset apua laitteen hävittämisessä, ota yhteyttä asiakaspalvelun asiantuntijoihimme tai valtuutettuun Orascoptic-jakelijaasi. Tämä laite sisältää litiumionikennoja. Akkujen kierrätyksessä ja hävityksessä on noudatettava kansallisia ja paikallisia määräyksiä.
  • Page 186 KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -sarja Symbolisanasto Lääketieteellinen laite Valmistajan osoite Viitenumero / osanumero Valmistajan maa Sarjanumero Valmistuspäivämäärä Eränumero Puhelinnumero Yksilöllinen laitetunniste Sähköpostiosoite Katso käyttöohjeet Reseptillä myytävä laite EC REP Eurooppalainen vaatimustenmukaisuus Edustaja Euroopan unionin alueella 104°F (+40°C)
  • Page 187 BRUKSANVISNING -serien och instruktioner för underhåll...
  • Page 188 Detta lättviktiga belysningssystem med LED-pannlampa är utformat för att fästas direkt på majoriteten av TTL- (through the lens) och flip up-luppar. Zeon Endeavour-seriens batteripaket är optimerade för användning Zeon Endeavour-serien är ett belysningsinstrument som fästs på glasögonen och bärs som ett visuellt med pannlampan som medföljer instrumentet.
  • Page 189 Rengöring och desinfektion 1. Instrumentet får endast användas för det ändamål som beskrivs här. Zeon Endeavour-serien är ett optiskt-elektriskt precisionsinstrument som består av komponenter av 2. Använd inte enheten om någon komponent är skadad, lös, har lossnat eller saknas. Det omfattar hög kvalitet.
  • Page 190 Gångjärnsfäste Säkra på gångjärnsfästet genom att trycka på anslutningen på gångjärnets framsida. Orascoptic erbjuder olika uppfällningsklämmor för att du ska kunna säkra på olika uppfällningsgångjärn från Orascoptic och våra konkurrenter. Även om din uppfällningsklämma ser annorlunda ut än på bilden säkrar du den på samma sätt.
  • Page 191 UPPLADDNING AV BATTERIENHETEN: Anslutningskontakt Laddaranslutningsport Zeon Endeavour-seriens batteripaket är delvis laddat när det levereras och måste vara fulladdat före användning. för pannlampa Ladda batteripaketet genom att koppla in strömadaptern i ett eluttag och i laddaranslutningsporten på batteripaketet. Batteripaketet klarar att driva pannlampan under laddning.
  • Page 192: Transport Och Förvaring

    -serien Använda Zeon Endeavour-serien Ansluta kabeln till pannlampan Zeon Endeavour-seriens kabel fästs på pannlampans ovansida. Kabeln kan enkelt avlägsnas från pannlampan så att användaren kan koppla bort luppen från kabeln och batteripaketet. När kabeln Kabeln måste ligga plant mot pannlampan ansluts till pannlampan är det viktigt att trycka ned kabeln ordentligt tills den ligger...
  • Page 193 Instruktioner för avfallshantering När du vill kassera instrumentet ska du returnera det till Orascoptic för återvinning. EU:s direktiv om insamling och återvinning av elektriska och elektroniska produkter (WEEE) förbjuder kassering av avfall från elektrisk och elektronisk utrustning som osorterat kommunalt avfall och kräver att det samlas in för återvinning eller kasseras separat. I elektriska och elektroniska produkter finns ämnen som är farliga för människors hälsa och omgivande miljö...
  • Page 194 BRUKSANVISNING OCH INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL ™ ™ Orascoptic Zeon Endeavour -serien Symbolförklaringar Medicinteknisk produkt Tillverkarens adress Referensnummer/artikelnummer Tillverkningsland Serienummer Tillverkningsdatum Lotnummer Telefonnummer Unik enhetsidentifiering E-postadress Se bruksanvisningen Receptbelagt instrument EC REP Europeisk överensstämmelse EU-representant 104°F (+40°C) Elektriskt och elektroniskt avfall Temperaturbegränsningar...
  • Page 195 INTENTIONALLY BLANK...
  • Page 196 Technical Support/Customer Service: 1.800.369.3698 Outside the U.S. Call Your Local Distributor © 2020 Metrex Research, LLC dba Orascoptic Patent Pending The trademarks noted in these instructions are owned by Metrex Research LLC and/or Kerr Corporation, registered in the U.S. and other countries.

Table of Contents

Save PDF