Download Print this page
Jysk BERG 37x82 Instructions For Use
Jysk BERG 37x82 Instructions For Use

Jysk BERG 37x82 Instructions For Use

Advertisement

Quick Links

GB Instructions for use:
• Clean bathtub bottom surface
before installing bath mat.
• Rinse bath mat and lightly wet
bottom of bathtub.
• Place bath mat into position with
suction cups facing down.
• Press down firmly onto each
suction cup until it grips the tub
surface.
• With your hands, push and pull
bath mat to check secureness of the
suction cups before stepping onto
bath mat.
• Detach the bath mat from the tub
surface, rinse thoroughly and hang
or set aside to dry after each use.
• Clean tub and mat regularly to aid
against build up of slippery residue.
• Always check the suction
secureness of the bath mat before
each use.
• Do not use on uneven or textured
surfaces.
DK Brugsanvisning:
• Rengør bunden af badekarret, før
bademåtten monteres.
• Skyl bademåtten, og gør bunden
af badekarret lidt våd.
• Sæt bademåtten på plads med
sugekopperne nedad.
• Tryk hårdt ned på hver sugekop,
indtil den griber fat i badekarrets
overflade.
• Skub og træk i bademåtten med
hænderne for at kontrollere, at
sugekopperne sidder fast, før du
træder op på bademåtten.
• Frigør bademåtten fra badekarrets
overflade, skyl grundigt, og hæng
den til side, eller læg den til tørre
efter hver brug.
• Rengør badekarret og måtten med
jævne mellemrum for at forhindre
ophobning af glatte rester.
• Kontrollér altid, at bademåtten er
suget sikkert på plads før hver brug.
• Må ikke bruges på ujævne eller
strukturerede overflader.
DE Gebrauchsanleitung:
• Reinigen Sie den
Badewannenboden, bevor Sie die
Badematte anbringen.
• Spülen Sie die Badematte ab und
befeuchten Sie den Wannenboden.
• Platzieren Sie die Badematte mit
den Saugnäpfen nach unten.
• Drücken Sie fest auf die einzelnen
Saugnäpfe, bis sie fest am
Wannenboden sitzen.
• Bevor Sie auf die Badematte treten,
vergewissern Sie sich, dass die
Saugnäpfe festsitzen, indem Sie die
Badematte mit den Händen ziehen
und schieben.
• Lösen Sie die Badematte
nach jedem Gebrauch vom
Wannenboden, spülen Sie sie
gründlich ab und hängen Sie sie auf
oder legen Sie sie zur Seite, um sie
zu trocknen.
• Reinigen Sie Badewanne und
Matte regelmäßig, um die Bildung
von rutschigen Rückständen zu
verhindern.
• Vergewissern Sie sich vor jedem
Gebrauch der Badematte, dass die
Saugnäpfe festsitzen.
• Verwenden Sie die Matte nicht
auf unebenen oder strukturierten
Oberflächen.
NO Bruksanvisning:
• Rengjør bunnen av badekaret før
du fester badematten.
• Skyll badematten og væt bunnen
av badekaret litt.
• Legg badematten på plass med
sugekoppene ned.
• Trykk godt ned på hver sugekopp
til den fester seg i overflaten på
badekaret.
• Skyv og trekk i badematten
med hendene for å kontrollere at
sugekoppene sitter som de skal før
du trår på badematten.
• Løsne badematten fra badekaret,
skyll grundig og heng eller sett den
til tørk etter hver bruk.
• Rengjør badekaret og matten
regelmessig for å unngå at det
samler seg glatte rester.
• Kontroller alltid at badematten
sitter godt før den brukes.
• Må ikke brukes på ujevne over-
flater eller overflater med tekstur.
SE Bruksanvisning:
• Rengör badkarets botten innan du
placerar badkarsmattan.
• Skölj badkarsmattan och fukta
badkarets botten lätt.
• Lägg badkarsmattan på plats med
sugkopparna nedåt.
• Tryck fast sugkopparna ordentligt
tills de sitter fast i badkarets yta.
• Innan du kliver på badkarsmattan,
kontrollera att den sitter fast
ordentligt genom att trycka och dra
med händerna.
• Ta bort badkarsmattan från
badkaret, skölj noggrant och låt
torka efter varje användning.
• Rengör badkaret och mattan
regelbundet för att rester som utgör
en halkrisk inte ska ansamlas.
• Kontrollera alltid badkarsmattans
sugförmåga före varje
användningstillfälle.
• Använd inte på ojämna eller
strukturerade ytor.
FI Käyttöohjeet:
• Puhdista ammeen pohja ennen
ammematon asentamista.
• Huuhtele ammematto ja kostuta
kylpyammeen pohja kevyesti.
• Aseta ammematto paikalleen
imukupit alaspäin.
• Paina imukuppeja napakasti,
kunnes ne tarttuvat ammeen
pintaan.
• Paina ja vedä ammemattoa käsillä
ja tarkista imukuppien kiinnitys
ennen kuin astut ammematon
päälle.
• Irrota ammematto ammeen
pinnasta, huuhtele huolellisesti
ja ripusta kuivumaan jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Puhdista amme ja ammematto
säännöllisesti, jotta niihin ei kerry
liukkaita jäämiä.
• Tarkista aina ennen käyttöä,
että ammematon imukupit ovat
kunnolla kiinni.
• Älä käytä epätasaisilla tai
kohokuvioiduilla pinnoilla.
PL Instrukcja użytkowania:
• Przed zainstalowaniem maty
łazienkowej wyczyścić powierzchnię
dna wanny.
• Spłukać matę łazienkową i lekko
zwilżyć dno wanny.
• Umieścić matę łazienkową na
właściwym miejscu, z przyssawkami
skierowanymi w dół.
• Docisnąć mocno każdą z
przyssawek, tak aby przywarła do
powierzchni wanny.
• Przed wejściem na matę
spróbować przesunąć ją i pociągnąć
rękoma, aby sprawdzić, czy
przyssawki są dobrze zamocowane.
• Po każdym użyciu należy
wyjąć matę łazienkową z wanny,
dokładnie ją opłukać i zawiesić lub
odstawić do wyschnięcia.
• Regularnie czyścić wannę i matę,
aby zapobiec gromadzeniu się
śliskich osadów.
• Przed każdym użyciem należy
zawsze sprawdzić, czy mata
łazienkowa jest odpowiednio
przymocowana.
• Nie używać na nierównych lub
teksturowanych powierzchniach.
CZ Návod k použití:
• Před instalací protiskluzové
podložky do vany vyčistěte povrch
dna vany.
• Protiskluzovou podložku
opláchněte a dno vany navlhčete.
• Protiskluzovou podložku umístěte
tak, aby přísavky směřovaly dolů.
• Pevně zatlačte na každou přísavku,
dokud nepřilne k povrchu vany.
• Než na podložku stoupnete,
rukou zatahejte za protiskluzovou
podložku, abyste zkontrolovali
přilnutí přísavek.
• Protiskluzovou podložku sundejte
z povrchu vany, důkladně ji
opláchněte a po každém použití
pověste nebo odložte stranou a
usušte.
• Vanu a protiskluzovou podložku
pravidelně čistěte, aby se na nich
nevytvořil kluzký povlak.
• Před každým použitím vždy
zkontrolujte přilnutí protiskluzové
podložky.
• Nepoužívejte na nerovném nebo
strukturním povrchu.
HU Használati utasítás:
• A kádszőnyeg behelyezése előtt
tisztítsa meg a fürdőkád aljának
felületét.
• Öblítse le a kádszőnyeget, és kissé
nedvesítse meg a fürdőkád alját.
• Illessze a helyére a kádszőnyeget
úgy, hogy a tapadókorongok lefelé
nézzenek.
• Erősen nyomja le az egyes
tapadókorongokat, hogy
rátapadjanak a kád felületére.
• Mielőtt a fürdőkádba lépne,
próbálja kézzel megmozgatni,
nyomni-húzni a kádszőnyeget, hogy
megbizonyosodjon annak stabil
rögzüléséről.
• Minden használat után távolítsa
el a kádszőnyeget a kád felületéről,
gondosan öblítse le, és akassza
vagy tegye olyan helyre, ahol
megszáradhat.
• A kádat és a szőnyeget
rendszeresen tisztítsa, hogy ne
alakuljanak ki rajtuk csúszós
lerakódások.
• Minden használat előtt ellenőrizze,
hogy biztonságos rögzítést
nyújtanak-e a kádszőnyeg
tapadókorongjai.
• Ne használja egyenetlen vagy
texturált felületen.
NL Gebruiksaanwijzing:
• Reinig het bodemoppervlak van
de badkuip voordat u de badmat
installeert.
• Spoel de badmat af en maak de
bodem van de badkuip enigszins
nat.
• Plaats de badmat met de
zuignappen naar beneden gericht.
• Druk elke zuignap stevig aan
totdat deze op het badoppervlak
ingrijpt.
• Duw en trek met uw handen aan
de badmat om te controleren of de
zuignappen goed vastzitten voordat
u op de badmat stapt.
• Haal de badmat van het
badoppervlak, spoel hem grondig
af en hang hem op of leg hem opzij
om te drogen na elk gebruik.
• Reinig de badkuip en de mat
regelmatig om te voorkomen dat er
glibberige resten ontstaan.
• Controleer vóór elk gebruik altijd
of de badmat goed is aangezogen.
• Niet gebruiken op oneffen of
textuuroppervlakken.
SK Návod na použitie:
• Pred umiestnením podložky do
vane vyčistite dno vane.
• Podložku do vane opláchnite a dno
vane mierne navlhčite.
• Podložku do vane umiestnite na
miesto s prísavkami smerom nadol.
• Na každú prísavku pevne zatlačte,
kým pevne nepriľne k povrchu vane.
• Rukami potlačte podložku do vane
a potiahnite za ňu, aby ste overili
prichytenie prísaviek, skôr ako
stúpite na kúpeľňovú predložku.
• Podložku do vane po každom
použití odpojte od povrchu vane,
dôkladne opláchnite a zaveste
alebo odložte bokom, aby vyschla.
• Vaňu a podložku pravidelne čistite,
aby ste zabránili hromadeniu
klzkých zvyškov.
• Pred každým použitím podložky
do vane vždy skontrolujte
prichytenie jej prísaviek.
• Nepoužívajte na nerovných alebo
štruktúrovaných povrchoch.
FR Mode d'emploi :
• Nettoyer le fond de la baignoire
avant d'installer le tapis de bain.
• Rincer le tapis de bain et
humidifier légèrement le fond de la
baignoire.
• Mettre le tapis de bain en place
avec les ventouses orientées vers
le bas.
• Appuyer fermement sur chaque
ventouse jusqu'à ce qu'elle adhère à
la surface de la baignoire.
• Avec les mains, pousser et tirer
sur le tapis de bain pour vérifier
la bonne adhésion des ventouses
avant de poser les pieds sur le tapis
de bain.
• Détacher le tapis de bain de la
surface de la baignoire, le rincer
soigneusement et le suspendre
ou le laisser sécher après chaque
utilisation.
• Nettoyer régulièrement la
baignoire et le tapis pour éviter
l'accumulation de résidus glissants.
• Toujours vérifier la bonne adhésion
du tapis de bain avant chaque
utilisation.
• Ne pas utiliser sur des surfaces
irrégulières ou texturées.
SI Navodila za uporabo:
• Pred namestitvijo kopalne
preproge očistite dno kopalne kadi.
• Sperite kopalno preprogo in rahlo
zmočite dno kadi.
• Obrnite kopalno preprogo tako, da
so priseski obrnjeni navzdol.
• Močno pritisnite posamezne
priseske, da se oprimejo dna kadi.
• Preden stopite na kopalno
preprogo, jo primite in povlecite, da
preverite, ali je trdno prisesana na
površino.
• Po vsaki uporabi kopalno preprogo
odstranite s površine kadi, jo
temeljito sperite in obesite oziroma
pustite, da se posuši.
• Kad in preprogo redno čistite,
da preprečite kopičenje spolzkih
ostankov.
• Pred vsako uporabo vedno
preverite, ali je kopalna preproga
trdno prisesana na površino.
• Kopalniške preproge ne
uporabljajte na neravnih ali reliefnih
površinah.
HR Upute za uporabu:
• Očistite dno kade prije postavljanja
kupaonskog tepiha.
• Isperite kupaonski tepih i lagano
navlažite dno kade.
• Postavite kupaonski tepih na
mjesto tako da su vakuumske čašice
okrenute prema dolje.
• Čvrsto pritisnite svaku vakuumsku
čašicu dok ne uhvati površinu kade.
• Rukama gurnite i povucite
kupaonski tepih kako biste provjerili
stabilnost vakuumskih čašica prije
no što zakoračite na kupaonski
tepih.
• Odvojite kupaonski tepih od
površine kade, temeljito isperite i
stavite na stranu da se osuši nakon
svake uporabe.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BERG 37x82 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jysk BERG 37x82

  • Page 1 GB Instructions for use: • Kontrollera alltid badkarsmattans • Spoel de badmat af en maak de sugförmåga före varje bodem van de badkuip enigszins • Clean bathtub bottom surface användningstillfälle. nat. before installing bath mat. • Använd inte på ojämna eller •...
  • Page 2 PT Instruções de utilização: • Redovito čistite kadu i tepih kako • Nije za upotrebu na površinama biste spriječili stvaranje skliskih koje su neravne ili imaju teksturu. • Limpe o fundo da banheira antes ostataka. de colocar o tapete. UA Інструкції з використання: •...

This manual is also suitable for:

Oleby 39x69Lillhaga 36x76Vittinge 55x55 gris275580125126002744200 ... Show all