Table of Contents
  • Table of Contents
  • Introduzione
  • Destinazione D'uso
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Norme E Direttive DI Riferimento
  • Avvertenze Generali
  • Avvertenze Riguardanti la Compatibilità Elettromagnetica
  • Simbologia Utilizzata
  • Contenuto del Kit
  • Descrizione Generale
  • Sistema Compressore E Materasso
  • Compressore
  • Operazioni
  • Manopola Per la Regolazione Della Pressione
  • Indicatore DI Pressione Normale
  • Indicatore DI Bassa Pressione
  • Interruttore Alternato/Statico
  • Attenuazione Allarme
  • Operazioni DI Emergenza
  • Installazione
  • Installazione del Compressore E del Materassso
  • Prima DI Ogni Uso
  • Avvertenze Per L'utilizzo
  • Pulizia
  • Stoccaggio
  • Manutenzione
  • Sostituzione del Filtro Dell'aria
  • Condizioni DI Smaltimento
  • Parti DI Ricambio E Accessori
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Dichiarazione Compatibilità Elettromagnetica
  • Guida E Dichiarazione del Costruttore - Emissioni Elettromagnetiche
  • Guida E Dichiarazione del Costruttore - Immunità Elettromagnetica
  • Distanze DI Separazione Raccomandate Tra Apparechi DI Radiocomunicazione Portatili E Mobili E Il Sistema Domus
  • Caratteristiche Tecniche
  • Compressore
  • Materasso
  • Garanzia
  • Riparazioni
  • Riparazione DI un Prodotto Non Coperto Dalla Garanzia
  • Prodotti Non Difettosi
  • Ricambi
  • Clausole Esonerative

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SISTEMA MATERASSO E COMPRESSORE
A PRESSIONE ALTERNATA SERIE DOMUS 3
MANUALE D'ISTRUZIONE
DOMUS 3 ALTERNATING PRESSURE
REDISTRIBUTION SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMUS 3 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LEVITAS DOMUS 3 Series

  • Page 1 SISTEMA MATERASSO E COMPRESSORE A PRESSIONE ALTERNATA SERIE DOMUS 3 MANUALE D'ISTRUZIONE DOMUS 3 ALTERNATING PRESSURE REDISTRIBUTION SYSTEM INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE 1. CODICI ............................pag.3 2. INTRODUZIONE ........................... pag.3 3. DESTINAZIONE D’USO ....................... pag.3 4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ..................pag.4 5. NORME E DIRETTIVE DI RIFERIMENTO .................. pag.4 6. AVVERTENZE GENERALI ......................pag.4 6.1 Avvertenze riguardanti la compatibilità elettromagnetica ......... pag.4 7.
  • Page 3: Introduzione

    Sistema materasso ad elementi e compressore a pressione alternata serie Domus 3 2. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un sistema compressore e materasso Domus della linea LEVITAS by Moretti. I kit compressore e materasso Moretti sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro.
  • Page 4: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO 4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Moretti S.p.A. dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto fabbricato ed immesso nel commercio dalla stessa Moretti S.p.A. e facente parte della famiglia kit compressore e materassi antidecubito è conforme alle disposizioni applicabili della direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici e successive modifiche.
  • Page 5: Simbologia Utilizzata

    ITALIANO 7. SIMBOLOGIA UTILIZZATA     R E F Classe di riferimento Codice dispositivo Limite temperatura Attenzione isolamento II Tipo BF al manuale 0197 Protezione contro L O T corpi estranei Lavare a sec- solidi di 12,5 mm Smaltimento co, utilizzare o maggiori.
  • Page 6: Descrizione Generale

    ITALIANO 9. DESCRIZIONE GENERALE 9.1 Sistema compressore e materasso 1. CPR 2. Compressore 3. Materasso 4. Connettore rapido 9.2 Compressore Parte anteriore 1. Connettori rapidi 2. Pannello frontale Parte posteriore 1. Interruttore 2. Cavo elettrico 3. Ganci 4. Filtro dell’aria...
  • Page 7: Operazioni

    ITALIANO 9.3 Operazioni NOTA: Leggere sempre le istruzioni operative prima dell’uso Operazioni del pannello 9.3.1 Manopola per la regolazione della pressione Serve a controllare l’uscita di pressione dell’aria. Se si gira in senso orario, aumenta la pressione. Se invece si gira in senso antiorario, diminuisce la pressione. Pressioni maggiori sosterranno i pazienti più...
  • Page 8: Indicatore Di Bassa Pressione

    ITALIANO 9.3.3 Indicatore di bassa pressione Quando il materasso è in fase di inizializzazione, il LED di bassa pressione si accende finché non viene raggiunta la pressione appropriata (in funzione alla pressione selezionata sulla manopola). Altrimenti, il LED bassa pressione è un avvertimento, che indica che la pressione nel materasso è...
  • Page 9: Installazione Del Compressore E Del Materassso

    ITALIANO 10.1 Installazione del compressore e del materasso 1. Collocare il materasso o imbottitura sulla struttura del letto. Vogliate osservare l’indicazione dell’estremità dei piedi. ATTENZIONE: Il sovramaterasso deve essere sistemato sul materasso sottostante 2. Appendere il compressore sul telaio del letto (estremità...
  • Page 10: Prima Di Ogni Uso

    ITALIANO 5. Accendere l’interruttore situato sul lato destro del compressore. NOTA: Si può scollegare l’unità per spegnere il dispositivo. ATTENZIONE: La pompa fornita con il materasso può essere utilizzata solo per materassi consigliati dal fabbricante. Non utilizzarla per nessun altro scopo. (parte applicata: materasso ad aria) NOTA: (per modelli SENZA la funzione di bassa perdita d’aria) Durante le interruzioni dell’alimentazione elettrica, si può...
  • Page 11: Pulizia

    NOTA: Non piegare, spiegazzare o accatastare il materasso. 15. MANUTENZIONE I dispositivi della linea LEVITAS by Moretti al momento dell’immissione in commercio sono controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. I prodotti sono destinati ad offrire un funzionamento sicuro e affidabile quando utilizzati...
  • Page 12: Sostituzione Del Filtro Dell'aria

    ITALIANO 15.1 Generale Controllare il cavo e la spina di alimentazione per individuare eventuali abrasioni o un’usura eccessiva. 2. Controllare il rivestimento del materasso per individuare eventuali segni di usura o danni. 3. Scollegare il tubo dell’aria dal materasso. Quindi controllare il flusso dell’aria proveniente dalle due uscite dell’aria sul compressore.
  • Page 13: Dichiarazione Compatibilità Elettromagnetica

    ITALIANO PROBLEMA SOLUZIONE L’alimentazione non è accesa • Controllare che la spina sia collegata alla corrente. L’allarme è acceso • Controllare se l’alimentazione si spegne all’improvviso • Controllare che il CPR sia isolato • Controllare se la connessione tra il connettore del tubo dell’aria e l’unità...
  • Page 14 ITALIANO Norme EMC Livello di prova Livello di Electromagnetic conformità Environment-Guidance Ambiente per cure Ambiente per cure sanitarie professionali sanitarie domestiche Transitori/treni ± 2kV per le linee di alimentazione di potenza ± 2kV per le La qualità della tensione elettrici veloci linee di alimenta- di rete dovrebbe essere IEC61000-4-4...
  • Page 15: Distanze Di Separazione Raccomandate Tra Apparechi Di Radiocomunicazione Portatili E Mobili E Il Sistema Domus

    ITALIANO NOTA 1: UT è la tensione di rete in c.a. prima dell’applicazione del livello di prova NOTA 2: A 80MHz e 800MHz viene applicata la massima gamma di frequenza NOTA 3: Queste linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone a) Le intensità...
  • Page 16: Materasso

    ITALIANO Classificazione Classe II, Tipo BF, IP21 (mantenere asciutto) Parte applicata: materasso ad aria Non utilizzabile in presenza di miscele anestetiche in- fiammabili (protezione AP/APG non presente) 20.2 Materasso LAD670-2/ LAD675-2/ SPECIFICHE LAD672-2 LAD670-3 LAD675-3 Materasso ad elementi h 20.3 Materasso Materasso cm + spazio per...
  • Page 17: Riparazioni

    ITALIANO 22. RIPARAZIONI 22.1 Riparazione in garanzia Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbricazione durante il periodo di garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è coperto dal- la garanzia. Moretti, a sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l’articolo in garanzia, presso un rivenditore Moretti specificato o presso la propria sede.
  • Page 18 ENGLISH INDEX 1. CODES............................pag.19 2. INTRODUCTION ..........................pag.19 3. INTENTED USE ...........................pag.19 4. EC DECLARATION OF CONFORMITY ..................pag.19 5. STANDARDS ..........................pag.20 6. GENERAL WARNING ........................pag.20 6.1 Electromagnetic compatibility warnings..............pag.20 7. SYMBOL DEFINITION ........................pag.21 8. KIT CONTENTS ...........................pag.21 9. GENERAL DESCRIPTION ......................pag.21 9.1 Pump and mattress system ..................pag.21 9.2 Pump unit ........................pag.22 9.3 Operations .......................pag.22...
  • Page 19 Kit mattress and pump with pressure adjustment Domus 3 2. INTRODUCTION Thank you for purchasing a LEVITAS mattress and pump Domus Kit by Moretti. The pump and mattress kits by Moretti are designed and manufactured to meet all your needs for a practical, correct and safe use.
  • Page 20 ENGLISH 2. The devices in question ARE NOT MEASUREMENT DEVICES 3. The devices in question ARE NOT INTENDED FOR CLINICAL INVESTIGATION 4. The devices in question are sold in NON STERILE packing 5. The devices in question should be considered as belonging to class I 6.
  • Page 21 ENGLISH   7. SYMBOL DEFINITION   R E F Follow Attention, Class II instructions Code should read the Temperature limitation equipment BF type for use instructions 0197 Protezione contro L O T corpi estranei solidi di 12,5 mm Waste Electrical o maggiori.
  • Page 22 ENGLISH 9.2 Pump unit Front 1. Quick Connectors 2. Front Panel Rear 1. Power Switch 2. Power Cord 3. Mounting Brackets 4. Air Filter 9.3 Operations NOTE: Always read the operating instructions before use Panel operations...
  • Page 23 ENGLISH 2 OUTLET WORKING SYSTEM 3 OUTLET WORKING SYSTEM Fixed cells Fixed cells Inflated cells head support Deflated cells head support Deflated cells Inflated cells 9.3.1 Pressure Adjustment Knob The pressure adjustment knob controls the air pressure in the mattress. Turning the knob clockwise will increase the pressure;...
  • Page 24 ENGLISH 9.3.4 Alternate / Static Switch The ALTERNATE/STATIC switch selects between Alternate Pressure mode and Static Pres- sure mode. With Alternate Pressure mode, alternating air cells are partially deflated and in- flated, avoiding prolonged pressure on any single point beneath the patient; this is to prevent pressure ulcers.
  • Page 25 ENGLISH 2. Place the pump hangers over the bed railing at the foot of the bed. Support the pump from the bottom and turn the hangers outward (or inward) to secure the pump against the railing. If no bed railing is available, place the pump on a flat, sturdy surface or on the floor, beneath the bed.
  • Page 26 ENGLISH NOTE: (For models WITHOUT the low-air-loss function) During power outages, you can cover the Quick Connector with the transport cap to maintain air pressure inside the air cells. NOTE: After installation, make sure any excess cord or tubing is removed from possible foot traffic to avoid accidental tripping.
  • Page 27 CAUTION: Do not fold, crease or stack the mattresses. 15. MAINTENANCE The LEVITAS devices by MORETTI are checked carefully and supplied with EC mark, once launched on the market. The products are intended to offer safe and reliable operation when used or installed accor-...
  • Page 28 ENGLISH 15.2 Air filter replacement Open the air filter cap located at the back of pump. 2. The filter is reusable and can be washed gently with a mild detergent and water. Dry the filter before use. 3. Check and replace air filter regularly if environment is dirty. 16.
  • Page 29 ENGLISH 19. GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION 19.1 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment. EMISSIONS TEST COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - GUIDANCE...
  • Page 30 ENGLISH Basic EMC standard Immunity Test Levels Compliance Electromagnetic Levels Environment-Guidance Professional HOME HEALTHCARE healthcare ENVIRONMENT facility environment Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms 6Vrms Portable and mobile RF IEC 61000-4-6 0,15 MHz – 80 MHz 0,15 MHz – 80 MHz communications equipment 6 Vrms in ISM bands 6 Vrms in ISM and...
  • Page 31 ENGLISH For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
  • Page 32 ENGLISH Pressure Range Soft to firm setting 21. WARRANTY Moretti products are guaranteed from material or manufacturing faults for a period of (two) 2 years from the purchasing date, subject to any limitations and exclusions specified below. The warranty does not apply in case of damages caused by improper use, abuse or modification of the product, and the warranty will not be valid if the instructions for use are not strictly followed.
  • Page 33 ENGLISH Notes MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN P.R.C.
  • Page 34 ENGLISH Notes...
  • Page 35 ENGLISH Notes...
  • Page 36 ORETTI Via Bruxelles, 3 - Meleto Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com Fax. +39 055 96 21 200 info@morettispa.com 52022 Cavriglia (Arezzo)

This manual is also suitable for:

Lad670-2Lad672-2Lad675-2Lad670-3Lad675-3

Table of Contents