Do you have a question about the MUG-17 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for MPM MUG-17
Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny grzejnik olejowy MUG-17/MUG-21 Electric oil-filled heater/Масляный радиатор/ Ölradiator PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach./ This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use./Продукт пригодный только для спорадического...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL .................. 10 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........16 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............23...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. ...
Page 4
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach. Nie pozwól, aby przewód zasilania stykał się z gorącymi powierzchniami. Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku, gdy uszkodzony jest termostat! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Page 5
Grzejnik wypełniony jest ściśle określoną ilością specjalnego oleju. Naprawy wymagające otwarcia zbiornika oleju mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, z którym należy się skontaktować w przypadku wycieku oleju. Grzejnik jest gorący podczas użytkowania. Aby uniknąć oparzeń i obrażeń cia- ła, nie pozwól, aby odsłonięta skóra dotykała gorących powierzchni.
Wylot powietrza z termowentylatora Termowentylator (400W) Miejsce na nawinięcie przewodu zasi- lającego Kółka jezdne Żeberka grzejnika (MUG-17: 9 szt, MUG-21: 11 szt.) 10. Uchwyt PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjmij urządzenie z opakowania, usuń wszelkie torebki, naklejki, styropianowe wypełniacze. 2. Skontroluj urządzenie pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu –...
Page 7
UŻYCIE URZĄDZENIA 1. Ustaw urządzenie na twardej, stabilnej, suchej, poziomej i równej nawierzchni. Upewnij się, że wokół urządzenia i nad nim jest dostateczna przestrzeń dla swobodnej cyrkulacji powie- trza. 2. Podłącz grzejnik do uziemionej sieci zasilającej. 3. Rozpocznij proces grzania używając przełącznika (2). Dostępne są trzy poziomy mocy grza- nia: - mały (1) –...
Page 8
Dane MPM agd S.A. ul.Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska teleadresowe tel. + 48 (22) 380 52 00...
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu zasilającego: 1,75 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
SAFETY INSTRUCTIONS Before use thoroughly read the operation manual. Do not touch the appliance with wet hands. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. ...
Page 11
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! Always switch off the appliance before unplugging it. Periodically inspect the power cord for damage. WARNING: Do not cover the radiator. Risk of fire. ...
Illuminated fan heater ON/OFF switch Fan heater air outlet Fan heater (400 W) Power cable store Radiator castors Radiator ribs (MUG-17: 9 pcs, MUG-21: 11 pcs.) 10. Handle BEFORE FIRST USE 1. Remove the radiator from the box and discard any bags, stickers and polystyrene fillers.
INSTALLING THE CASTORS 1. Carefully position the appliance upside down (preferably on a soft surface, e.g. a carpet or floor lining), taking care to avoid any damage to the protective coating on the radiator. 2. Remove the metal castor supports and metal wire clamps (Fig. 1). 3.
Contact details MPM agd S.A. ul.Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel. + 48 (22) 380 52 00 CLEANING AND MAINTENANCE 1. The oil-filled radiator does not require any specific maintenance.
3. Use a damp soft cloth to clean the ribs and the fan heater housing. 4. Do not use solvents or other aggressive liquids to clean the appliance. 5. Any dust accumulated on the ribs can be removed using a vacuum cleaner with a soft at- tachment.
Page 16
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Нельзя держать устройство влажными руками. Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено...
Page 17
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками. Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья! Помните всегда, прежде чем вынимать вилку из розетки, следует сначала выключить...
Page 18
Не используйте обогреватель в местах, где хранится бензин, краска или другие легковоспламеняющиеся жидкости, например гаражи или мастерские. Этот обогреватель во время работы горячий. Во избежание ожогов и травм не позволяйте голой коже касаться горячих поверхностей. Если есть, ис- пользуйте...
вентилятора Выход воздуха из термовентилятора Термовентилятор (400 Вт) Место для намотки сетевого шнура Колесики радиатора Ребра радиатора (MUG-17: 9 шт., MUG-21: 11 шт..) 10. Держатель ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Извлеките прибор из упаковки, удалите все пакеты, наклейки, пенопластовые напол- нители.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА 1. Установите прибор на твердой, прочной, сухой, горизонтальной и ровной поверхно- сти. Убедитесь, что вокруг прибора достаточно пространства для свободной циркуля- ции воздуха. 2. Подключите радиатор к сети питания. 3. Начните процесс нагревания с помощью поворотного переключателя. Доступны три уровня...
Page 21
НЕТ нии с детектированием открытово окна Дистанционная регулировка НЕТ С адаптивной регулировкой пуска НЕТ С ограничением времени работы НЕТ С датчиком тепла излучения НЕТ Координаты MPM agd S.A. ul.Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel. + 48 (22) 380 52 00...
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Масляный радиатор не требует специального технического обслуживания. 2. Перед очисткой всегда сначала следует отключить радиатор от источника питания и подождать, пока он полностью остынет. 3. Для очистки ребер и корпуса термостата используйте мягкую влажную тряпку из мяг- кого...
Page 23
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Nur mit trockenen Händen bedienen. Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.
Page 24
Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten. WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr! Regelmäßig die Versorgungsleitung auf Beschädigungen prüfen. WARNUNG! Heizkörper nicht verstellen.
Page 25
Reparaturen, bei denen der Ölbehälter geöffnet werden muss, dürfen nur vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter durchgeführt werden, der bei Ölleckage kontaktiert werden sollte. Diese Heizung ist heiß, wenn sie verwendet wird. Lassen Sie nackte Haut keine heißen Oberflächen berühren, um Verbrennungen und Verletzungen zu ver- meiden.
Thermoventilator Luftauslassöffnung Thermoventilator (400 W) Platz für Aufwickeln des Netzkabels Räder Heizkörperrippen (MUG-17: 9 Stk, MUG-21: 11 Stk.) 10. Halter VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Gerät aus der Packung entnehmen, alle Beutel, Aufkleber und Füllmaterial entfernen. 2. Gerät auf Transportschäden überprüfen – im Zweifelsfall Händler kontaktieren.
Page 27
EINSATZ DES GERÄTES 1. Gerät auf einer harten, stabilen, trockenen, horizontalen und glatten Oberfläche aufstellen. Sicherstellen, dass um das Gerät herum und über dem Gerät für freien Luftkreislauf genü- gend Freiraum vorhanden ist. 2. Gerät an der Stromversorgung anschließen. 3. Heizverfahren mit drehbarer Schalter (2) beginnen. Es stehen drei verschiedene Heizleistun- gen zu Verfügung: - kleine (1) –...
Page 28
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerken- NEIN nung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung NEIN offener Fenster mit Fernbedienungsoption NEIN mit adaptiver Regelung des Heizbeginns NEIN mit Betriebszeitbegrenzung NEIN mit Schwarzkugelsensor NEIN Kontaktangaben: MPM agd S.A. ul.Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel. + 48 (22) 380 52 00...
REINIGUNG UND WARTUNG 1. Der Heizkörper bedarf keiner besonderer Wartung. 2. Vor der Reinigung Gerät stets von der Versorgung trennen und abwarten bis es vollständig abkühlt. 3. Rippen und Gehäuse stets mit einem weichen feuchten Tuch aus sanftem Stoff reinigen. 4.
Page 32
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
Need help?
Do you have a question about the MUG-17 and is the answer not in the manual?
Questions and answers