Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

F
Télécommandes
p. 2
I
Telecomandi
p. 7
D
Handsender
S. 12
NL
Afstandsbediening
p. 17
GB
Remote control
p. 22
E
Telemando
p. 27
L2612 / L2614

Advertisement

loading

Summary of Contents for LOGISTY L2612

  • Page 1 Télécommandes p. 2 L2612 / L2614 Telecomandi p. 7 Handsender S. 12 Afstandsbediening p. 17 Remote control p. 22 Telemando p. 27...
  • Page 2 Préparez la télécommande La télécommande : Les piles de la télécommande sont déjà en place. L2612 possède 2 fonctions : Arrêt et Marche Totale. L2614 possède 4 fonctions : Arrêt, Marche partielle, Détachez la vignette de garantie qui se trouve au dos Marche Totale et une touche reprogrammable.
  • Page 3 Programmez le code radio personnalisé Le codage de la télécommande s’effectue par program- Programmez la télécommande en effectuant des mation. appuis sur les touches comme indiqué ci-après : Reprenez le code radio personnalisé choisi pour la centrale..N°...
  • Page 4 Appel sonore Emission de 4 bips sonores par la centrale Lumière Activation du récepteur de commande 230 V Marche présence Activation de la protection intrusion Gr 1 pour une réaction atténuée de la centrale Commande Commande d’un portail Logisty d’automatisme...
  • Page 5 Choisissez l’option programmable Pour programmer la touche reprogrammable, compo- Code de la touche reprogrammable : ser : Les codes à programmer correspondant à la fonction choisie sont récapitulés ci-dessous. Le symbole représente un appui sur la touche “Arrêt”. Le symbole représente un appui sur la touche .
  • Page 6 Choisissez l’option programmable Changez les piles Faites un essai avec la centrale en appuyant sur la Lorsque l’éclairage du voyant rouge de la télécommande touche “Reprogrammable” (cas d’Urgence, d’Alerte devient très faible, vous devez changer les 2 piles de la Silencieuse et d’Appel Sonore ou de Marche présence télécommande.
  • Page 7: Preparazione Del Telecomando

    Preparazione del telecomando Il telecomando: Le pile del telecomando sono già inserite. L2612 dispone di 2 funzioni: Spento e Acceso Totale. L2614 dispone di 4 funzioni: Spento, Acceso Parziale, Saccate l’etichetta di garanzia che si trova sul dorso Acceso Totale ed un pulsante riprogrammabile.
  • Page 8 Programmazione del codice impianto La programmazione si effettua utilizzando i pulsanti del Programmate il telecomando premendo successiva- telecomando come descritto di seguito. mente i pulsanti come indicato nella procedura Riprendete il codice impianto scelto precedente- seguente: mente..Numero 9 10 Codice impianto...
  • Page 9 La centrale emette 4 bip acustici Per programmare il codice dell’esempio, eseguite la Luci Attivazione di un ricevitore appositamente procedura seguente: programmato Acceso Presenza Attivazione della centrale in Acceso Presenza (Gruppo 1 con reazione attenuata) Comando Comando di una automazione Logisty d’automazione...
  • Page 10 Scelta dell’opzione programmabile Codici di programmazione del pulsante: Per programmare il pulsante eseguite la prode- I codici da programmare in corrispondenza della funzio- cura: ne prescelta sono indicati nella tabella sottostante. Il simbolo corrisponde alla pressione del pulsante “Spento”. Il simbolo corrisponde alla pressione del pulsante “Acceso Totale”.
  • Page 11: Sostituzione Delle Pile

    Scelta dell’opzione programmabile Sostituzione delle pile Le pile del telecomando devono essere sostituite quan- Esempio: per programmare il pulsante con la do, premendo uno dei pulsanti, la spia rossa del teleco- funzione “Luci”, digitate: mando comincia ad illuminarsi in maniera debole o non si illumina più...
  • Page 12 Vorbereiten des Handsenders Der Handsender: Die Batterien des Handsenders sind bereits eingelegt. L2612 besitzt 2 Funktionen: Aus und Gesamt Ein L2614 besitzt 4 Funktionen: Aus, Gesamt, Ein, Teil Ein Ziehen Sie den Garantieaufkleber (ganz oben auf der und eine programmierbare Taste.
  • Page 13 Codieren Der Anlagencode wird über die Tasten des Zur Programmierung folgendes eingeben: Handsenders übertragen, nachdem die Zentrale pro- grammiert wurde..Kreuzen Sie in der 1. Zeile die Kästchen gemäß des Anlagencodes der Zentrale an. 1. Gleichzeitig 2. 10er-Folge 3.
  • Page 14 Es werden akustische Tonsignale der Zentrale ausgelöst. Licht Sie bedienen ein 230-V-Gerät (z. B. Beleuchtung) mittels Kanalempfänger RP550. Anwesenheit Ein Aktivieren der Melder der Gruppe 1, die bei Detektion einen gedämpften Alarm auslösen. Toröffner “Logisty” Toröffner der Marke Logisty bedienen...
  • Page 15 Wählen der programmierbaren Funktion Weisen Sie der Taste nun die gewünschte Funktion Code der programmierbaren Taste Wählen Sie den Code einer Funktion gemäß folgender Tabelle aus. für das Drücken der Taste Aus. für das Drücken der Taste Gesamt Ein. Funktion dazugehöriger Code .
  • Page 16 Wählen der programmierbaren Funktion Batteriewechsel Testen der programmierbaren Taste Wenn die rote LED beim Tastendruck nur noch Testen der programmierbaren Taste schwach leuchtet, müssen die beiden Batterien Testen Sie die Programmierung durch Drücken der gewechselt werden. Taste (nur bei Notruf, stillem Notruf, Tonruf und Die Programmierung bleibt nach einem Batteriewechsel Anwesenheit Ein).
  • Page 17 Voorstelling Klaarmaken van de afstandsbediening De afstandsbediening: De batterijen van de afstandsbediening zijn reeds aan- L2612 beschikt over 2 functies: Uitschakelen en gesloten. Volledig Inschakelen L2614 beschikt over 4 functies: Uitschakelen, Maak het garantielabel op de achterkant van de Gedeeltelijk Inschakelen, Volledig Inschakelen en een behuizing los en kleef het op het aanvraagformulier voor programmeerknop.
  • Page 18 Programmering van de persoonlijke radiocode Het coderen van de afstandsbediening gebeurt door Programmeer vervolgens de afstandsbediening door programmering. als volgt op de knoppen te drukken: Neem opnieuw de persoonlijke radiocode die u geko- zen heeft voor de centrale..Nr.
  • Page 19 Voor de programmering van dit voorbeeld gaat u als Licht Activering van het ontvangtoestel 230 V volgt tewerk: Inschakelen Activering van de indringingsbeveiliging aanwezigheids- Groep 1 voor een afgezwakte reactie simulatie van de centrale Automatische Bediening van een Logisty-portaal bediening...
  • Page 20 Kiezen van de programmeeroptie Codeer de Prog.-toets als volgt: Code van de Prog.-toets: De te programmeren codes die overeenstemmen met de geselecteerde functie zijn hieronder samengevat. Het symbool staat voor een druk op de knop “Uitschakelen”..Het symbool staat voor een druk op de knop “Volledig Inschakelen”.
  • Page 21: Vervangen Van De Batterijen

    Kiezen van de programmeeroptie Vervangen van de batterijen Voorbeeld: voor de programmering van de Prog.-toets Wanneer het rode controlelampje van de afstandsbe- op de functie “Licht” gaat u als volgt tewerk: diening maar zwakjes brandt, moet u de 2 batterijen van de afstandsbediening vervangen.
  • Page 22: Preparing The Remote Control

    Preparing the remote control The remote control: The batteries of the remote control are already fitted. L2612 have 2 functions : Off and Complete. L2614 have 4 functions : Off, Partial, Complete and Remove the guarantee sticker from the back of the Prog.
  • Page 23 Programming the personalized radio code The installation radio code is coded by programming Program the radio code by pressing the keys on the Use the personalised radio code selected for the detector as indicated below: control panel..Key presses 9 10 Personalised radio code...
  • Page 24 For programming this example, carry out the following Audible signal Triggers an audible beep on the control panel sequence: Light Activation of 230 V command receiver Stay arm Activation of Intrusion Gr 1 for attenuated control panel reaction Automation Control of a Logisty door command...
  • Page 25 Selecting programmable options For programming the key Prog., carry out the follo- Coding the Prog. key: wing sequence: You can allocate one of the functions described below to the Prog. key. symbol represents a press of the “Off” key. symbol represents a press of the “Total arm” key.
  • Page 26: Changing The Batteries

    Selecting programmable options Changing the batteries Carry out a test with the control panel by pressing the If the light indicator is faint when you press a key, “Reprogrammable” key (in the case of Alert call, Silent change the remote control batteries (2 x lithium flat bat- alarm and Audible signal or Stay Arm only).
  • Page 27 Prepare el telemando El telemando: La pilas del telemando están colocadas L2612 tiene 2 funciones: Parada y Marcha Total. L2614 tiene 4 funciones: Parada, Marcha parcial, Desprenda el adhesivo de garantía que se encuentra Marcha Total y una tecla programable.
  • Page 28 Programe el código radio personalizado El code radio personalizado se efectua programación. Programe el código radio mediante pulsaciones sobre Efectúe la codificación del telemando elegido para la las teclas como se indica, componga: central..N° de pulsaciones 9 10 Código radio personalizado 1.
  • Page 29 Emisión de 4 bips sonoros por la central Luces Activación del receptor de comando 220 V Marcha presencia Activación de la protección intrusión GR 1 para una reacción atenuada de la central Comando de Comando de un portón Logisty automatismo...
  • Page 30 Elija la opción programable Programe el comando “ Prog.”, componga: Código de la tecla programable: Los códigos a programar correspondientes a la función elegida se resumen aquí El símbolo representa una pulsación en la tecla “Parada”..El símbolo representa una pulsación en la tecla “Marcha Total”.
  • Page 31: Cambio De Pilas

    Elija la opción programable Cambio de pilas Realice una prueba con la central pulsando en la Cuando la iluminación del visor rojo del telemando se tecla “Programable” (caso de emergencia, de alerta vuelve débil, debe cambiar las 2 pilas del telemando. silenciosa y llamada o de Marcha Presencia única- La programación del telemando está...
  • Page 33 Indirizzo: F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Télécommande Tipo di prodotto: Telecomando Marque : Logisty Modello depositato: Logisty Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles...
  • Page 34 Hersteller: Hager Security SAS Fabrikant: Hager Security SAS Adresse: F-38926 Crolles Cedex - France Adres: F-38926 Crolles Cedex - France Soort produkt: Afstandsbediening • Merk: Logisty Gerätetyp: Handsender Marke: Logisty Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat de produkten waarop Diese Produkte entsprechen den grundsätzlichen Anforderungen der...
  • Page 35 Product type: Remote control Tipo de producto: Telemando Marca: Logisty Trade mark: Logisty We declare under our sole responsibility that the products to which this Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los productos a los que se declaration relates are thus compliant with the essential requirements of the refiere esta declaración están conformes con las exigencias esenciales de...

This manual is also suitable for:

L2614