Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

,,.,
�.
4:
Nu-Tek
BEDIENUNGSHANDBUCH
UT1032
Tragbares Ultraschallgerät
-
C
E:0197
Medizinprodukt
www.nutekmedical.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UT1032 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nutek UT1032

  • Page 1 ,,., �. Nu-Tek BEDIENUNGSHANDBUCH UT1032 Tragbares Ultraschallgerät E:0197 Medizinprodukt www.nutekmedical.com...
  • Page 2 Dieses Handbuch gilt für das Modell UT1032 Herausgeberin dieses Benutzerhandbuchs ist die Firma Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. behält sich das Recht vor, es jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verbessern und zu ergänzen. Ergänzungen werden jedoch in einer neuen Ausgabe dieses Handbuchs veröffentlicht.
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS 1. VORWORT     4 2. VERWENDUNGSZWECK   4 3. ERKLÄRUNG DER ULTRASCHALL-STIMULATIONSWIRKUNG   4 4. KONTRAINDIKATIONEN   5 5. VORSICHTSMASSNAHMEN   5 6. WARNHINWEISE   6 7. PACKUNGSINHALT   7 8. GERÄTEBESCHREIBUNG   8 9. BESONDERE MERKMALE   8 10. ANSCHLUSS DES ADAPTERS   9 11. BEDIENUNGSANLEITUNG   10 12.
  • Page 4: Vorwort

    Geräts für andere Zwecke als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen ergeben. VERWENDUNGSZWECK Das UT1032 ist ein tragbares Ultraschallgerät, das tiefe Ultraschallwellen im Körpergewebe zur Behandlung ausgewählter medizinischer Zustände, wie z. B. Schmerzlinderung, Muskelkrämpfe und Gelenkkontrakturen, erzeugt, jedoch nicht zur Behandlung von Malignomen empfohlen wird. Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Page 5: Kontraindikationen

    KONTRAINDIKATIONEN 1. Nicht über oder in der Nähe von Knochenwachstumszentren verwenden, bis das Knochenwachstum abgeschlossen ist. 2. Nicht über heilenden Frakturen verwenden. 3. Nicht über/auf den Augen verwenden. 4. Nicht bei Patienten mit implantierten Neurostimulationssystemen ver- wenden, da an der Stelle der implantierten Elektroden Gewebeschäden auftreten können, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 6: Warnhinweise

    9. Das Gerät darf nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Adapter verwendet werden. 10. Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Gerät ohne Genehmigung des Herstellers vor. 11. Warten und pflegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. 12. Das Gerät darf nur von Personen in autorisierten Verkaufsstellen gewartet, repariert und geöffnet werden.
  • Page 7: Packungsinhalt

    7. Verwenden Sie das Gerät NICHT für anästhesierte Bereiche. ⚠ WARNHINWEIS • Die Verwendung von Bedienelementen oder Einstellungen zur Durchfüh- rung von Verfahren, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, kann zu einer gefährlichen Exposition gegenüber Ultraschallenergie führen. PACKUNGSINHALT Teil Menge UT1032 Adapter Bedienungsanleitung Ultraschall-Gel...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG -(7) (1) ZEITKONTROLLLEUCHTE (2) ZEITTASTE (3) NETZKONTROLLLEUCHTE { 3) { 11 { 4) (4) INTENSITÄTSKONTROLL- { 21 { 5) LEUCHTE (5) MODE-TASTE { 61 (6) NETZSCHALTER (7) ULTRASCHALLKOPF BESONDERE MERKMALE 1. Alle Ultraschallteile wurden unter strengen Prozesskontrollen montiert und getestet. 2.
  • Page 9: Anschluss Des Adapters

    Ultraschallgeräts. Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest sitzt. Stecken Sie dann den AC/DC-Adapter in eine Steckdose, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Das UT1032 ist nun für die Behandlung bereit. 4. Beachten Sie den Abschnitt «BEDIENUNGSANLEITUNG» in dieser Anleitung.
  • Page 10: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das tragbare Ultraschallgerät UT1032 verwenden. 1. Einschalten des Geräts und der Kopfvorwärm- funktion: Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter nach oben (in Richtung «ON») schieben. Die Netzkontrollleuchte leuchtet auf. Das Gerät wechselt automatisch in den Vorheizmodus.
  • Page 11 3. Einstellen der Ultraschallintensität: Drücken Sie die Taste «MODE», um das Modulationstastverhältnis auszuwählen. Die MODE-Taste hat drei Stufen, Low (L)–5%, Medium (M)–50% and High (H)–100%, jede Stufe entspricht einer LED-Anzeige. 4. Einstellen der Behandlungsdauer: Drücken Sie die Taste «TIME», um durch die möglichen Behandlungs- zeiten (5, 10 und 15 Minuten) zu schalten, die in den «TIME»-Anzeigen angezeigt werden.
  • Page 12: Lasterkennungssystem - Warnhinweis

    LASTERKENNUNGSSYSTEM – WARNHINWEIS ⚠ 1. Das Gerät verfügt über ein Lasterkennungssystem zur Gewährleistung der Sicherheit. Wenn zwischen Behandlungskopf und Haut kein ausreichender Kontakt besteht, unterbricht das Gerät die Behandlung automatisch und die Zeitkontrollleuchte blinkt einmal. Das Gerät setzt das Behandlungsprogramm erst dann fort, wenn wieder ausrei- chender Hautkontakt besteht.
  • Page 13: Lagerbedingungen

    LAGERBEDINGUNGEN Lagern Sie das Gerät mit dem Adapter bei Nichtgebrauch in einem trockenen Raum und schützen Sie es vor extremer Feuchtigkeit, Hitze und direkter Sonneneinstrahlung. Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf den Aufbewahrungskoffer. • Lager- und Transportbedingungen: -20°C–55°C; 10 %–93 %; 700–1060 hPa FEHLERSUCHE Das Gerät wird unter Einsatz eines kompletten Qualitätssicherungssystems hergestellt.
  • Page 14: Gerätespezifikationen

    GERÄTESPEZIFIKATIONEN Technische Spezifikationen Gegenstand Beschreibung Ultraschall-Modulationsfrequenz: 1.0 MHz ±10 % Max. Ausgangsleistung: 6.4 W ±20 % (Modulationstastverhältnis bei 100 %) Ausgangsleistung: L : 0.32 W ±20 % M : 3.20 W ±20 % H : 6.40 W ±20 % Pulswiederholrate: 100 Hz ±10 % Modulationstastverhältnis: L (5 %), M (50 %), H (100 %)
  • Page 15: Glossar Der Symbole

    GLOSSAR DER SYMBOLE Typ BF Anwendungsteil Gerät der Klasse II Entsorgung gemäss der Richtlinie 2012/19/EU (WEEE) Siehe Gebrauchsanweisung Nur für Behandlungskopf: Geschützt gegen die Auswirkungen von vorübergehendem IPX7 Eintauchen in Wasser IPX7 Seriennummer I][] Los-Nummer !LOT! I][] Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für wichtige Informationen wie Warnhinweise IPX7 !LOT! und Vorsichtsmassnahmen...
  • Page 16: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Angesichts der steigenden Anzahl von elektronischen Geräten wie PCs und mobilen (Handy-)Telefonen können medizinische Geräte im Einsatz anfällig für elektromagnetische Störungen durch andere Geräte sein. Elektromagne- tische Störungen können zu einem fehlerhaften Betrieb des medizinischen Geräts führen und eine potenziell gefährliche Situation hervorrufen.
  • Page 17 Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störstrahlung Das Gerät UT1032 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vor- gesehen. Der Kunde bzw. der Anwender des UT1032 muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Emissionsprüfung Konformität Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 18 TABELLE 2 Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät UT1032 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vor- gesehen. Der Kunde bzw. der Anwender des UT1032 muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Immunitäts- IEC 60601 Konformitätsstufe...
  • Page 19 TABELLE 3 Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Strahlung Das Gerät UT1032 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vor- gesehen. Der Kunde bzw. der Anwender des UT1032 muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Immunitäts- IEC 60601 Konformitäts-...
  • Page 20 TABELLE 4 Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen und dem Gerät Das Gerät ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störaussendungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. der Benutzer des Geräts kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) gemäss den Empfehlungen unten einhält.
  • Page 21: Eingeschränkte Garantie

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Wir gewähren für jedes neue UT1032-Gerät (ohne Gel, Kabel und Adapter) eine Garantie von einem Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum auf Material- und Verarbeitungsfehler. Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Die Originalrechnung oder -quittung muss allen Rücksendungen beiliegen.
  • Page 22 Name: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Adresse: Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng lndustrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P. R. China Tel: 0086-755-27652316 Website: www.nutekmedical.com Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 MedNet Swiss GmbH Bäderstrasse 18 CH-5400 Baden...
  • Page 23 ,,., �. Nu-Tek MANUEL D’UTILISATION UT1032 Dispositif portable à ultrasons E:0197 Dispositif médical www.nutekmedical.com...
  • Page 24 Ce manuel s’applique au dispositif UT1032 Ce manuel d’utilisation est publié par Shenzhen Dongdixin Technology Co. Ltd. Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. se réserve le droit de l’améliorer et de le modifier à tout moment sans préavis. Les modifications seront toutefois publiées dans une nouvelle édition de ce manuel.
  • Page 25 SOMMAIRE 1. AVANT-PROPOS   4 2. UTILISATION PRÉVUE   3. PRINCIPE DES ONDES À ULTRASONS  4. CONTRE-INDICATIONS  5. PRÉCAUTIONS  6. AVERTISSEMENTS  7. CONTENU DE L’EMBALLAGE  8. PIÈCES DE L’APPAREIL  9. CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES  10. ÉTAPES DE CONNEXION DE L’ADAPTATEUR  11. MODE D’EMPLOI  12.
  • Page 26: Avant-Propos

    à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. UTILISATION PRÉVUE L’UT1032 est un dispositif à ultrasons portable qui génère des ondes ultra- soniques profondes dans les tissus corporels pour le traitement de certaines indications médicales telles que le soulagement de la douleur, les spasmes musculaires et les contractures articulaires, mais il n’est pas recommandé...
  • Page 27: Contre-Indications

    CONTRE-INDICATIONS 1. Ne pas utiliser sur ou près des centres de croissance osseuse jusqu’à ce que la croissance osseuse soit terminée. 2. Ne pas utiliser sur une fracture en cours de guérison. 3. Ne pas utiliser sur les yeux. 4. Ne pas utiliser sur des patients avec des systèmes de neurostimulation implantés car des lésions tissulaires peuvent se produire à...
  • Page 28: Avertissements

    9. L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’adaptateur recommandé par le fabricant. 10. Ne pas modifier cet appareil sans l’autorisation du fabricant. 11. Ne pas effectuer l’entretien et la maintenance de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation. 12. L’appareil ne doit être entretenu, réparé et ouvert que par des personnes dans des centres de vente agréés.
  • Page 29: Contenu De L'emballage

    • L’utilisation de commandes ou de réglages pour l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse à l’énergie ultrasonique. CONTENU DE L’EMBALLAGE Pièce Quantité UT1032 Adaptateur Manuel d’utilisation Gel de transmission des ultrasons...
  • Page 30: Pièces De L'appareil

    PIÈCES DE L’APPAREIL (1) VOYANT D’INDICATION -(7) DE LA DURÉE (2) TOUCHE DE SÉLECTION DE LA DURÉE { 3) (3) VOYANT D’ALIMENTATION { 11 { 4) { 21 { 5) (4) VOYANT D’INDICATION DE L’INTENSITÉ { 61 (5) TOUCHE MODE (6) INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION (7) TÊTE À...
  • Page 31: Étapes De Connexion De L'adaptateur

    ÉTAPES DE CONNEXION DE L’ADAPTATEUR L’UT1032 nécessite les étapes suivantes pour une configuration correcte : 1. Un gel de transmission des ultrasons est nécessaire pour traiter un patient avec l’appareil à ultrasons portable UT1032. 2. L’adaptateur AC/DC est nécessaire pour alimenter l’appareil. Aucune batterie n’est utilisée.
  • Page 32: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le dispositif à ultrasons portable UT1032. 1. Mise en marche de l’appareil et de la fonction de réchauffement de la tête : mettez l’appareil en marche en faisant glisser l’interrupteur d’alimentation vers le haut (vers «...
  • Page 33 3. Réglez l’intensité des ultrasons : Appuyez sur la touche « MODE » pour sélectionner le cycle de fonctionnement. La touche Mode a trois niveaux, Low (L)–5 %, Medium (M)–50 % et High (H)–100 %, chaque niveau correspondant à un indicateur lumineux LED.
  • Page 34: Système De Détection De Charge

    SYSTÈME DE DÉTECTION DE CHARGE ⚠ 1. L’appareil est doté d’un système de détection de charge pour la sécurité. Lorsque la tête de traitement n’a pas un bon contact avec la peau, l’appareil arrête automatiquement le traitement, et le voyant indiquant la durée clignote une fois.
  • Page 35: Conditions De Stockage

    CONDITIONS DE STOCKAGE Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil avec l’adaptateur dans une pièce sèche et protégez-le contre l’humidité extrême, la chaleur et la lumière directe du soleil. Ne posez jamais d’objets lourds sur le boîtier de rangement. • Conditions de stockage et de transport : -20°C–55°C ;...
  • Page 36: Spécifications De L'appareil

    SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL Spécifications Fonction Description Fréquence de modulation des 1.0 MHz ±10 % ultrasons : Puissance de sortie max. : 6.4 W ±20 % (cycle de fonctionnement 100 %) Puissance de sortie : L : 0.32 W ±20 % M : 3.20 W ±20 % H : 6.40 W ±20 % Puissance de répétition des 100 Hz ±10 % impulsions :...
  • Page 37: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Type BF Partie appliquée Dispositif Classe II Élimination conformément à la directive 2012/19/UE (WEEE) Référence au manuel d’utilisation Uniquement pour la tête de traitement : protégée contre les effets d’une immersion IPX7 temporaire dans l’eau IPX7 Numéro de série I][] Code du lot !LOT!
  • Page 38: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE À LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Avec l’augmentation du nombre de dispositifs électroniques tels que les PC et les téléphones mobiles (smartphones), les dispositifs médicaux utilisés peuvent être sensibles aux interférences électromagnétiques d’autres dispositifs. Les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un fonctionnement incorrect du dispositif médical et créer une situation potentiellement dangereuse.
  • Page 39 Déclaration relative aux consignes et à la fabrication – immunité électromagnétique L’appareil de traitement UT1032 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’UT1032 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Page 40 Déclaration relative aux consignes et à la fabrication – immunité électromagnétique L’appareil de traitement UT1032 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client/l’utilisateur de l’UT1032 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité...
  • Page 41 Déclaration relative aux consignes et à la fabrication – immunité électromagnétique L’appareil de traitement UT1032 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client/l’utilisateur de l’UT1032 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test IEC 60601 Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 42 TABLEAU 4 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’appareil L’appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil peut contribuer à prévenir les interfé- rences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et comme recommandé...
  • Page 43: Limitation De Garantie

    LIMITATION DE GARANTIE Nous fournissons une garantie d’un an pour chaque dispositif UT1032 neuf (à l’exclusion du gel, des câbles et de l’adaptateur) contre les défauts de matériaux et de fabrication à partir de la date d’achat initiale. Cette garantie s’applique uniquement à...
  • Page 44 Nom : Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Adr. : Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng lndustrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen R.P. de Chine Tél. : 0086-755-27652316 Site Internet : www.nutekmedical.com Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hambourg, Allemagne Tél.
  • Page 45 ,,., �. Nu-Tek MANUALE DI ISTRUZIONI UT1032 Dispositivo a ultrasuoni portatile E:0197 Dispositivo medico www.nutekmedical.com...
  • Page 46 Il presente manuale è valido per il modello UT1032 Il presente manuale d’uso è pubblicato da Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. si riserva il diritto di migliorare e modificare il manuale in qualsiasi momento senza preavviso.
  • Page 47 TABELLA DEI CONTENUTI 1. INTRODUZIONE   4 2. USO PREVISTO  3. SPIEGAZIONE DELL’EFFETTO DELLO STIMOLATORE A ULTRASUONI  4. CONTROINDICAZIONI  5. PRECAUZIONI  6. AVVERTENZE  7. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE  8. COMPONENTI DEL DISPOSITIVO  9. CARATTERISTICHE SPECIALI  10. FASI PER IL COLLEGAMENTO DELL’ADATTATORE  11. ISTRUZIONI PER L’USO  12.
  • Page 48: Introduzione

    Il presente manuale contiene informazioni di carattere generale sul funzionamento, sulle procedure precauzionali e sulla manutenzione del dispositivo UT1032. Allo scopo di massimizzare l’uso, l’efficienza e la durata del dispositivo, si raccomanda di leggere attentamente il manuale e acquisire familiarità con esso prima di utilizzare il dispositivo. In particolare, prestare attenzione ai seguenti punti: 1.
  • Page 49: Controindicazioni

    CONTROINDICAZIONI 1. Non usare sopra o vicino a centri di crescita ossea finché la crescita ossea non sia completa. 2. Non usare su una frattura in via di guarigione. 3. Non usare sugli occhi. 4. Non usare su pazienti con sistemi di neurostimolazione impiantati, poiché...
  • Page 50: Avvertenze

    10. Non modificare l’apparecchio senza autorizzazione da parte del fabbricante. 11. Non effettuare la manutenzione del dispositivo mentre è in uso. 12. Il dispositivo deve essere aperto, ispezionato e riparato esclusivamente dal personale presso i centri di vendita autorizzati. 13. Non usare il dispositivo se è danneggiato. L’uso continuato di un dispositivo danneggiato può...
  • Page 51: Contenuto Della Confezione

    7. NON usare su aree sotto anestesia. ⚠ ATTENZIONE • L’uso di comandi o regolazioni per l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente manuale può comportare un’esposizione pericolosa ad energia ultrasonica. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Componente Quantità UT1032 Adattatore Manuale d’uso Gel per ultrasuoni...
  • Page 52: Componenti Del Dispositivo

    COMPONENTI DEL DISPOSITIVO -(7) (1) LED INDICATORE TEMPO TERAPIA (2) PULSANTE TEMPO TERAPIA (3) LED INDICATORE ACCENSIONE { 3) { 11 { 4) (4) LED INDICATORE INTENSITÀ { 21 { 5) (5) PULSANTE MODALITÀ (6) PULSANTE ON/OFF { 61 (7) TESTA A ULTRASUONI CARATTERISTICHE SPECIALI 1.
  • Page 53: Fasi Per Il Collegamento Dell'adattatore

    FASI PER IL COLLEGAMENTO DELL’ADATTATORE Il dispositivo UT1032 richiede i seguenti passi per una corretta impostazione: 1. Per il trattamento di un paziente con il dispositivo portatile ad ultrasuoni UT1032 è necessario un gel per la trasmissione degli ultrasuoni. 2. L’adattatore AC/DC serve per l’alimentazione del dispositivo. Il dispositivo non utilizza batterie.
  • Page 54: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo a ultrasuoni portatile UT1032. 1. Accensione del dispositivo e funzione di riscalda- mento della testa: Accendere il dispositivo facendo scorrere l’interruttore verso l’alto (in posizione "ON"). Il led di alimentazione si illuminerà.
  • Page 55 3. Selezione dell’intensità desiderata: Premere il pulsante "MODE" per selezionare il duty cycle di modulazione . Il pulsante di modalità dispone di tre livelli di intensità: basso (Low, L) 5 %, medio (Medium, M) 50 % e alto (High, H) 100 %; a ciascun livello corrisponde un indicatore a LED.
  • Page 56: Sistema Di Rilevamento Del Carico

    SISTEMA DI RILEVAMENTO DEL CARICO ⚠ 1. Per garantire la sicurezza, il dispositivo è dotato di un sistema di rilevamen- to del carico. Se la testa di trattamento non crea un contatto corretto con la pelle del paziente, il dispositivo arresterà automaticamente il trattamento e il led del tempo lampeggerà...
  • Page 57: Condizioni Di Conservazione

    CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE Quando non è in uso, conservare il dispositivo con l’adattatore in un luogo asciutto e proteggerlo da umidità estrema, calore e luce solare diretta. Non collocare mai oggetti pesanti sopra la custodia. • Condizioni di trasporto e di conservazione: -20°C–55°C;...
  • Page 58: Caratteristiche Tecniche Dell'apparecchio

    CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO Caratteristiche tecniche Caratteristica Descrizione Modulazione di frequenza degli 1.0 MHz ±10 % ultrasuoni: Potenza di uscita max.: 6.4 W ±20 % (duty cycle di modulazione al 100 %) Potenza di uscita: L: 0.32 W ±20 % M: 3.20 W ±20 % H: 6.40 W ±20 % Cadenza di ripetizione impulsi: 100 Hz ±10 % Duty cycle di modulazione:...
  • Page 59: Glossario Dei Simboli

    GLOSSARIO DEI SIMBOLI Parte applicata di tipo BF Dispositivo di Classe II Smaltimento in conformità alla Direttiva 2012/19/EU (WEEE) Fare riferimento al manuale di istruzioni Solo per la testa di trattamento: Protezione dagli effetti dell’immersione IPX7 temporanea in acqua IPX7 Numero di serie I][] Numero del lotto...
  • Page 60: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) Con l’aumento del numero di dispositivi elettronici come PC e telefoni cellulari, i dispositivi medici in uso possono essere esposti a interferenze elettromagnetiche derivanti da altri dispositivi. Le interferenze elettromagnetiche possono causare un funzionamento non corretto del dispositivo medico e creare una situazione potenzialmente non sicura.
  • Page 61 Linee guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il dispositivo UT1032 è progettato per l’utilizzo negli ambienti elettromagnetici di seguito specificati. È responsabilità del cliente o dell’utilizzatore del dispositivo UT1032 assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente.
  • Page 62 Linee guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il dispositivo UT1032 è progettato per l’utilizzo negli ambienti elettromagnetici di seguito specificati. È responsabilità del cliente o dell’utilizzatore del dispositivo UT1032 assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente.
  • Page 63 Linee guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il dispositivo UT1032 è progettato per l’utilizzo negli ambienti elettromagnetici di seguito specificati. È responsabilità del cliente o dell’utilizzatore del dispositivo UT1032 assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente.
  • Page 64 TABELLA 4 Distanza di separazione raccomandata tra gli apparecchi portatili e mobili di comunicazione RF e il dispositivo Il dispositivo è progettato per l’utilizzo in ambienti elettromagnetici in cui le interferenze da RF irradiate sono controllate. Il cliente o l’utilizzatore del dispositivo può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l’apparecchiatura di comunicazione RF portatile e mobile (trasmetti- tori) e il dispositivo come indicato in seguito, in accordo alla massima potenza di uscita dell’apparecchiatura di comunicazione.
  • Page 65: Garanzia Limitata

    GARANZIA LIMITATA Ogni dispositivo UT1032 nuovo (ad esclusione di gel, fili e adattatore) è garantito da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di un anno dalla data di acquisto originale. Questa garanzia si applica esclusivamente all’acquirente originale. Tutti i resi devono essere accompagnati dalla fattura o ricevuta originale.
  • Page 66 Nome: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Indirizzo: Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng lndustrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Distretto di Nanshan, Shenzhen P. R. Cina Tel.: 0086-755-27652316 Sito web: www.nutekmedical.com Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Amburgo Germania Tel.: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 MedNet Swiss GmbH Bäderstrasse 18...
  • Page 67 ,,., �. Nu-Tek INSTRUCTION MANUAL UT1032 Portable Ultrasound Device E:0197 Medical device www.nutekmedical.com...
  • Page 68 This manual is valid for the UT1032 This user manual is published by Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. reserves the right to improve and amend it at any time without prior notice. Amendments will however be published in a new edition of this manual.
  • Page 69 TABLE OF CONTENTS 1. FORWARD     4 2. INTENDED USE   4 3. EXPLANATION OF ULTRASONIC STIMULATOR EFFECT   4 4. CONTRAINDICATIONS   5 5. PRECAUTIONS   5 6. CAUTIONS   6 7. PACKAGE CONTENTS   7 8. PARTS OF THE DEVICE   8 9. SPECIAL FEATURES   8 10.
  • Page 70: Forward

    INTENDED USE The UT1032 is a portable ultrasound device that generates deep ultrasonic waves within body tissues for the treatment of selected medical conditions such as pain relief, muscle spasms, and joint contractures, but not recommended for the treatment of malignancies.
  • Page 71: Contraindications

    CONTRAINDICATIONS 1. Do not use over or near bone growth centers until bone growth is complete. 2. Do not use over a healing fracture. 3. Do not use over the eyes. 4. Do not use on patients with implanted neurostimulation systems because tissue damage can occur at the location of the implanted electrodes resulting in severe injury or death.
  • Page 72: Cautions

    9. The device should be used only with adapter recommended for use by the manufacturer. 10. Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer. 11. Do not service and maintain the device while it is in use. 12. The device must only be served, repaired and opened by individuals at authorized sales centers.
  • Page 73: Package Contents

    7. DO NOT use on areas under anesthesia. ⚠ WARNING • Use of controls or adjustments to performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous exposure to ultrasonic energy. PACKAGE CONTENTS Part Quantity UT1032 Adapter User manual Ultrasoundgel...
  • Page 74: Parts Of The Device

    PARTS OF THE DEVICE -(7) (1) TIME INDICATOR LIGHT (2) TIME BUTTON (3) POWER INDICATOR LIGHT { 3) { 11 { 4) (4) INTENSITY INDICATOR LIGHT { 21 { 5) (5) MODE BUTTON (6) POWER SWITCH { 61 (7) ULTRASOUND HEAD SPECIAL FEATURES 1.
  • Page 75: Steps To Connect The Adapter

    3. Join the male connector of the AC/DC adapter to the female connector of the ultrasound unit. Be sure you have a secure fit. Then plug the AC/DC adapter into a wall outlet to power the unit. The UT1032 is now ready for treatment.
  • Page 76: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Please read this instruction manual carefully before using the UT1032 Portable Ultrasound Unit. 1. Turning on the device and head warming feature: Turn the device on by sliding the power switch upwards (towards “ON”). The power indicator light will illuminate.
  • Page 77 3. Set ultrasound intensity: Press the “MODE” button to select the modulation duty cycle. The mode button has three levels, Low (L)–5 %, Medium (M)–50 % and High (H)–100 %, each level corresponds to a LED light indicator. 4. Set treatment time: Press the “TIME”...
  • Page 78: Load Detection System Caution

    LOAD DETECTION SYSTEM CAUTION ⚠ 1. The device has a load detection system for safety. When the treatment head does not have good contact with the skin, the device will stop treatment automatically, and the time indicator light will flash one time. The device will not continue the treatment program until good contact is made.
  • Page 79: Storage Conditions

    STORAGE CONDITIONS When not in use, store the device with the adapter in a dry room and protect it against extreme moisture, heat and direct sunlight. Never place any heavy objects on the storage case. • Storage and transportation conditions: -20°C–55°C;...
  • Page 80: Unit Specifications

    UNIT SPECIFICATIONS Specifications ltem Description Ultrasound Modulation Frequency: 1.0 MHz ±10 % Max. Output Power: 6.4 W ±20 % (Modulation duty cycle at 100 %) Output Power : L: 0.32 W ±20 % M: 3.20 W ±20 % H: 6.40 W ±20 % Pulse Repetition Rate: 100 Hz ±10 % Modulation Duty Cycle:...
  • Page 81: Glossary Of Symbols

    GLOSSARY OF SYMBOLS Type BF Applied Part Class II equipment Disposal in accordance with Directive 2012/19/EU (WEEE) Refer to instruction manual Only for treatment head: Protected against the effects of temporary immersion IPX7 in water IPX7 Serial number I][] Batch code !LOT! I][] Consult the instructions for use for important cautionary information such as...
  • Page 82: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) IMPORTANT INFORMATION REGARDING ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) With the increased number of electronic devices such as PCs and mobile (cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic interference may result in incorrect operation of the medical device and create a potentially unsafe situation.
  • Page 83 Guidance and manufacturer’s dedaration – electromagneticemissions The UT1032 device is intended for use in the electromagneticenvironment specified below. The customer or the user of the UT1032 should assure that it is used in such an environment. Emissionstest Compliance Electromagnetic environment – guidance...
  • Page 84 TABLE 2 Guidance and manufacturer’s declaratian – electramagnetic immunity The UT1032 device is intended for use in the eledramagnetc environment specified below. The custamerar the user of the UT1032 should assure that it is used in such environment. lmmunity test...
  • Page 85 TABLE 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The UT1032 device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the UT1032 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 86 TABLE 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 87: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY We warranty each new UT1032 (excluding gel, wires and adapter) for one year from defects in materials and workmanship from the original date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. The original invoice or receipt must accompany all returns.
  • Page 88 Name: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Add: Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng lndustrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P. R. China Tel: 0086-755-27652316 Website: www.nutekmedical.com Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 MedNet Swiss GmbH Bäderstrasse 18 CH-5400 Baden...

Table of Contents

Save PDF