Download Print this page

BEMKO BLK-066-400-4K-WH Instructions

Advertisement

Quick Links

BEMKO Sp. z o.o.
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
POLAND
www.bemko.eu
BLK-066-400-4K-WH, BLK-123-400-4K-WH
PL
INSTRUKCJA
EN
INSTRUCTION
FR
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
RU
ИНСТРУКЦИЯ
DE
ANLEITUNG
CZ
NÁVOD
LV
NORĀDĪJUMI
LT
INSTRUKCIJOS
SK
NÁVOD
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w
sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki
dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local
Authority or retailer for recycling advice.
RU: Произведено после 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на
наличие в устройствах опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки.
Информация о пунктах сбора доступна в местных органах власти, а также от производителя.
LT: produktų išleistų į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d Šis produktas negali būti išmestas su kitomis buitinėmis atliekomis.Prašome susisiekti su produkto pardavėju ar savivaldybės
darbuotojais dėl informacijos, kur ir kaip priduoti neveikiantį prietaisą dėl antrinio perdirbimo.
DE: nach dem 13. August 2005 produziert. Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder
Einzelhändler bezüglich Rat der Wiederverwertung.
CZ: Vyrobené po 13. Srpen 2005 Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba
tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení.
LV: Saudzējot apkārtējo vidi, rīkojieties saskaņā ar vietējo likumdošanu. Neizmetiet iepakojumu atkritumos, bet gan nododiet to otrreizējai pārstrādāšanai. Ja skaitītājs kļuvis lietošanai
nederīgs vai arī to vairs nevar salabot, demontējiet to un nogādājiet kādā no atkritumu savākšanas vietām. Veiciet skaitītāja utilizāciju atbilstoši LR likumdošanai un noteikumiem.
SK: vyrobených po 13.srpen 2005. Odpadové elektronické výrobky nesmú byť nakladať s odpadom z domácností. Prosím recyklovať je
dispozícii zariadenie. Informujte sa u svojho obecného úradu alebo predajcu recykláciu radu.
FR: Chaque équipement électrique et électronique mis sur le marché après le 13 août 2005 doit être revêtu d'un marquage permettant d'identifier son producteur et de déterminer qu'il a été mis sur le marché après cette date. Les
producteurs doivent, en outre, apposer sur chacun des équipements électriques et électroniques ménagers mis sur le marché après le 13 août 2005 le pictogramme figurant à l'annexe au présent article. Si les dimensions de l'équipement ne
le permettent pas, ce pictogramme figure sur l'emballage et sur les documents de garantie et notices d'utilisation qui l'accompagnent.
KONSERWACJA / EKSPLOATACJA
Wszystkie prace związane z konserwacją należy dokonywać po odłączeniu zasilania. Temperatura produktu może
wzrosnąć do podwyższonej wartości. Przed przystąpieniem do konserwacji upewnić się, że temperatura produktu jest
bezpieczna do jej wykonania. Zagwarantować niczym nieograniczony dopływ powietrza, nie zakrywać produktu. Do
czyszczenia używać suchych i delikatnych materiałów. Nie stosować do czyszczenia środków chemicznych. Produkt
nieprzystosowany do pracy w środowisku o niekorzystnych warunkach tj. wysokie zapylenie/wilgotność, woda, strefy
wybuchowe, wibracje, opary chemiczne.
Oprawy BLK nie są przewidziane do współpracy ze ściemniaczami oraz elementami automatyki mogącymi mieć
wpływ na skrócenie okresu żywotności produktu.
Źródło światła tej oprawy nie jest wymienialne; w momencie zużycia źródła światła należy
wymienić całą oprawę.
.
PARAMETRY TECHNICZNE: zasilanie: 230V/50Hz
MONTAŻ:
Uwaga! Montaż oprawy powinien być wykonany przez wykwalifikowanego elektryka.
przed przystąpieniem do montażu oprawy należy wyłączyć zasilanie.
montaż: natynkowy do sufitu, podtynkowy – na sufit
podłączyć przewód zasilający do zasilacza oprawy (L, N, Pe)
UWAGI!
nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowego montażu,
dokonywanie jakichkolwiek czynności wewnątrz oprawy przy załączonym zasilaniu grozi porażeniem prądem elektrycznym.
__________________________________________________________________________________________________________________
TECHNICAL PARAMETERS: power supply: 230V/50Hz
INSTALLATION:
Attention! Fitting installation can be provided only by professional electrician.
It is obliged to disconnect power before installation.
installation: surface-mounted to the ceiling recessed-mounted - modular system
Connect power cable to the power supply (L, N, Pe). Turn on power.
ATTENTION!
Company doesn't carry responsibility for harms caused by unproper installation
Making any action inside the fitting during switched power may provoke electric shock,
____________________________________________________________________________________________________________
Parameters: Puissance: 230V/50Hz
MONTAGE: Attention! LA MONTAGE DOIT AIRE UNE PERSONNE QUI POSSEDER LES EXPERIENCES COMPETENTES.
Connectez le câble d'alimentation à l'alimentation (L, N, Pe). Allumez le pouvoir.
monté en surface au plafond à l'aide, encastré
Attention!
La société ne porte pas la responsabilité des dommages causés par une mauvaise installation,
Effectuer des travaux dans le luminaire alors que l'énergie peut provoquer un choc électrique
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:питание: 230V/50Hz
УСТАНОВКА: Внимание! Установку светильника должен проводить квалифицированный электрик.
нужно обязательно отключить питание перед началом инсталляции
установка: внешнюю панель встраеваемый панель – внутрь касетона
присоединить провод питаня к источнику питания (L, N, Pe). Подключить питание.
ВНИМАНИЕ!
фирма не несет ответственности за ущерб, созданный при неправильной установки светильника,
внесение каких-либо изменений внутри светильника при включенном питании угрожает поражением электрическим током.
_________________________________________________________________________________________________________________
TECHNISCHE DATEN: Spannung: 230V/50Hz
INSTALLATION: Hinweis! Die Installation der Leuchte sollte von einem Elektriker vorgenommen werden.
Vor der Montage der Leuchte Stromversorgung trennen.
Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapterrahmen (L, N, Pe)
Installation: an der Decke, Aufputz-, Unterputz
ACHTUNG!
Haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage zurückzuführen,
Durchführung von Arbeiten in der Leuchte während Energie kann einen elektrischen Schlag verursachen
SPECIFIKACE: napětí: 230V/50Hz
INSTALACE: Upozornění! Instalace svítidla by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Před pokusem o instalaci příslušenství, vypněte napájení.
Připojte napájecí kabel k rámu napájecího adaptéru (L, N, Pe)
Instalace: Na omítku na strop, pod omítku
KOMENTÁŘE!
Nejsou odpovědni za škody vyplývající z nesprávné instalace,
Prováděním jakýchkoli prací uvnitř svítidla s Power On může způsobit úraz elektrickým proudem.
SPECIFIKĀCIJAS: voltāža: 230V/50Hz
UZSTĀDĪŠANA: Uzmanību! Gaismekļa uzstādīšanu jāveic kvalificētam elektriķim
Pirms mēģināt instalēt gaismas ķermeņi, izslēdziet elektrību.
Pievienojiet strāvas Vadu pie adaptera (L, N)
Virszemes uzstādīts pie griestiem, zemapmetuma
k
KOMENTĀRI!
Piegādātājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā
Veicot jebkādus remonta darbus armatūras iekšpusē pie pieslēgtas elektrības, var izraisīt elektrošoku
__________________________________________________________________________________________________________________
SPECIFIKACIJOS:
įtampa: 230V/50Hz
ĮRENGIMAS: Dėmesio! Montavimas šviestuvo reikėtų kvalifikuotas elektrikas.
prieš bandant įdiegti šviestuvą išjungti maitinimą.
Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo adapterio rėmu (L, N, Pe)
Įrengimas: Paviršiaus montuojami prie lubų, , įleistiniai,
PASTABOS!
neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo įrengimo
bet kokius darbus į šviestuvo vidų, o galia gali sukelti elektros šoką
PL
EN
FR
RU
DE
CZ
LV
LT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLK-066-400-4K-WH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BEMKO BLK-066-400-4K-WH

  • Page 1 PARAMETRY TECHNICZNE: zasilanie: 230V/50Hz BEMKO Sp. z o.o. MONTAŻ: Uwaga! Montaż oprawy powinien być wykonany przez wykwalifikowanego elektryka. ul. Bocznicowa 13 • przed przystąpieniem do montażu oprawy należy wyłączyć zasilanie. • montaż: natynkowy do sufitu, podtynkowy – na sufit 05-850 Jawczyce •...
  • Page 2 1. Wyjmij kaseton, Odetnij zasilanie 3. Zamontuj oprawę Cut off power AC220~240V 4. Zamontuj klosz Zamontuj oprawę 2 Podłącz zasilanie. 4. Włącz zasilanie, przetestuj oprawę Min 0.75mm , Pe= Wymiary/ Size(mm) Model Wejście/In put AC220~240V 50/60Hz, 0.22mA BLK-066-400-4K-WH AC220~240V 1195 AC220~240V 50/60Hz, 0.22mA BLK-123-400-4K-WH...

This manual is also suitable for:

Blk-123-400-4k-wh