Download Print this page

Besto Buoyancy Aid 50N Instructions For Use Manual

Advertisement

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emplo
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Instruções para o uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Riktlinjer för användning
Käyttöohjeita
Instrukcja użytkowania
P.O. box 146 - 7940 AC Meppel (NL)
Eekhorstweg 4 - 7942 JC Meppel
Telefoon: (31) (0) 522 - 27 81 40
BESTO REDDING
Fax: (31) (0) 522 - 27 81 49
www.besto-redding.nl
Указание за употреба
Kasutusjuhend
Használati utasítás
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Instrucţiuni de utilizare
Navodilo za uporabo
Návod na použitie
Návod k použití
Upute za uporabu
Инструкция к применению
Kullanım kılavuzu
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Buoyancy Aid 50N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Besto Buoyancy Aid 50N

  • Page 1 Инструкция к применению Instrukcja użytkowania Kullanım kılavuzu Οδηγίες χρήσεως BESTO REDDING P.O. box 146 - 7940 AC Meppel (NL) Eekhorstweg 4 - 7942 JC Meppel Telefoon: (31) (0) 522 - 27 81 40 Fax: (31) (0) 522 - 27 81 49...
  • Page 2 Richtlijnen voor gebruik Om tot een verantwoorde keuze van het bij u passende vest tekomen, staan hieronder de toepassingsgebieden van de betreffende vesten omschreven. Daarnaast is het van belang dat u, vooral voor kinderen, de juiste maat neemt. Een verkeerd gekozen maat kan de wer- king van het vest negatief beïnvloeden.
  • Page 3 Kelluntapukine Auxiliares de flotación Flutuador Auxiliar Kamizelki asekuracyjne Buoyancy Aid 50N For good swimmers only in sheltered waters help at hand. Not a lifejacket! Nur für gute schwimmer in geschützen gewässern mit hilfe in der nähe, keine rettungsweste! Seulement pour bons nageurs en eaux sous surveillance Et secours a proximitte.
  • Page 4 Lifejacket Спасителна жилетка Rettungsweste Päästevest Gilet de sauvetage Mentőmellény Reddingsvest Gelbėjimo liemenė Giubbotti di Glābšanas veste Salvattaggio Vestă de salvare Redningsvest Rešilni jopiči Redningsvest Záchranná vesta ISO 12402-4 Räddningsväst Záchranná vesta Pelastusliivi Sigurnosni prsluk Chaleco Salvavidas Спасательный жилет Colete Salva-vidas yeleği Kurtarma Kamizelki ratunkowa...
  • Page 5 Lifejacket Спасителна жилетка Rettungsweste Päästevest Gilet de sauvetage Mentőmellény Reddingsvest Gelbėjimo liemenė Giubbotti di Glābšanas veste Salvattaggio Vestă de salvare Redningsvest Rešilni jopiči Redningsvest Záchranná vesta ISO 12402-3 Räddningsväst Záchranná vesta Pelastusliivi Sigurnosni prsluk Chaleco Salvavidas Спасательный жилет Colete Salva-vidas Kurtarma yeleği Kamizelki ratunkowa Σωσίβιο...
  • Page 6 Lifejacket Спасителна жилетка Rettungsweste Päästevest Gilet de sauvetage Mentőmellény Reddingsvest Gelbėjimo liemenė Giubbotti di Glābšanas veste Salvattagio Vestă de salvare Redningsvest Rešilni jopiči Redningsvest Záchranná vesta ISO 12402-2 Räddningsväst Záchranná vesta Pelastusliivi Sigurnosni prsluk Chaleco Salvavidas Спасательный жилет Colete Salva-vidas Kurtarma yeleği Kamizelki ratunkowa Σωσίβιο...
  • Page 7 Niet chemisch Niet drogen Wassen op 30°C Niet strijken Niet bleken reinigen in droogtrommel Nicht chemisch Trocknen im wasch- Nichtbügeln Bleichen nicht möglich Waschen bei 30°C reinigen trockner nicht möglich Do not dry in Do not iron Do not bleach Do not dry-clean Wash at 30°C tumble-drier...
  • Page 8 Algemene aanwijzingen voor het gebruik, opslag, onderhoud en controle van uw drijfhulpmiddel of reddingvest. Gebruik. Trek het vest met sluiting(en) en/of rits en/of reflectie naar voren, over het hoofd of als een jas aan. Sluit de eventuele rits en slui-ting(en). Trek de riem(en) aan tot- dat het vest goed aansluit op uw lichaam (zie fig.1).

This manual is also suitable for:

Lifejacket 100nLifejacket 150 nLifejacket 275n