Page 2
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber...
Page 3
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch Ihres Luftentfeuchters sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. 2. Bitte tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 3. Platzieren Sie das Gerät bitte an eine stabile ebene Oberfläche, um laute Geräusche und Vibrationen zu vermeiden.
Page 4
8. Das Gerät darf nicht über eine Mehrfachsteckdose anderen Haushaltsgeräten an den Strom angeschlossen werden. 9. Bitte benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt und ausschließlich für den Verwendungszweck, zu dem es entwickelt wurde. 10. Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe Heizgeräten entflammbaren oder...
Page 5
16. Bitte entleeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät transportieren, um Verschütten des Wassers zu vermeiden. 17. Kippen Gerät bitte nicht, auslaufendes Wasser Schäden Gerät verursachen könnte. 18. Wenn das Anschlusskabel beschädigt wurde, muss dieses durch einen Fachmann ausgetauscht werden, Gefahren vermeiden.
Page 7
BEDIENFELD POWER: Ein- bzw. Ausschaltetaste. LOCK: Kindersicherung. Bitte halten Sie die Taste gedrückt, um alle Tasten zu ent- bzw. zu sperren. MODE: Bitte drücken Sie die Taste, um zwischen Auto-Entfeuchtung und manueller Entfeuchtung zu wählen oder den Schlafmodus einzuschalten. TIMER: Sie können die Ein- oder Ausschaltzeit bestimmen, indem Sie mit der Taste die gewünschte Stundenanzahl (0-24) eingeben.
Page 8
Timer deaktivieren: Bitte drücken Sie wiederholt die „TIMER“-Taste, bis auf dem Display '00' anzeigt wird. Kontinuierliche Entfeuchtung - Auto-Entfeuchtung - Schlafmodus Bitte drücken Sie die „MODE“-Taste, um zwischen dem kontinulierichen und dem automatischen Entfeuchtungsmodus oder dem Schlafmodus zu wählen. Im kontinulierlichen Entfeuchtungsmodus ist das Gerät immer auf hoher Ventilationsgeschwindigkeit und 20% Luftfeuchtigkeit eingestellt.
Page 9
Anmerkung: Um Schimmel und Bakterien zu vermeiden, reinigen Sie den Wassertank bitte regelmäßig. Bitte befüllen Sie diesen mit sauberem Wasser mit ein wenig Reinigungsmittel. Der Tank soll geschüttelt und anschließend entleert und mit sauberem Wasser durchgespült werden. Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungsmitteln, Stahlkugeln, chemischen Staubentfernern, Dieselöl, Benzol, Verdünnungsmitteln oder anderen Lösungsmitteln.
PROBLEMBEHANDLUNG Problem Ursache Lösung Warme Luft kommt aus ----------- Der Entfeuchter verfügt über keine dem Luftauslass Kühlfunktion, die Luft kommt direkt aus dem Kondensator. Dies ist kein Defekt. Ist das Gerät mit Strom versorgt? Schließen Sie das Netzkabel an. Das Gerät läuft nicht. Überprüfen Sie die Die Temparatur sollte zwischen 5 –...
Thank you for buying this product from Suntec Wellness. Please read the manual carefully before using the appliance. Retain this manual for future reference SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with...
Page 13
2. Never immerse the appliance in water or other liquids. 3. Place the unit on a stable flat surface to avoid loud noises and vibrations. 4. Never operate the appliance if a cable or connector has been damaged, after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged.
Page 14
This will prevent mould growth and unpleasant odours inside the appliance. 13. Do not place heavy objects on the appliance. 14. Do not hang curtains or wet clothes in front of the air outlet, this will overload the device. 15. The drainage hose may not be installed outdoors at low temperatures.
Page 15
COMPONENTS Front control panel air outlet handle light indication water tank Back activated carbon & dust filter air inlet drainage opening water tank rollers CONTROL PANEL...
Page 16
POWER: Press the button to turn the unit on or off LOCK: Child Lock. Keep the button pressed to lock or unlock all the keys. MODE: Please press the button to select between auto dehumidification and manual dehumidification. TIMER: You can determine the switch-on or switch-off time by entering the desired number of hours (0-24) with the key.
Page 17
Child Lock Press and hold this button for 3 seconds to turn the child lock on and off. Sleep / Reset Sleep Please press the Sleep / Reset button, the display will light up and activate the sleep mode; touch the button again to exit the function.
Make sure that the hose is securely connected to prevent leakage of water. MAINTENANCE INSTRUCTION 1. Please always unplug the unit before cleaning. 2. Please note that only the dust filter may be cleaned. 3. Remove the front cover and carefully remove the dust filter. 4.
Page 21
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización, por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo propietario, si le da el aparato a otra persona.
Page 22
2. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. 3. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada con el fin de evitar que se produzcan ruidos intensos o vibraciones. 4. No conecte el aparato bajo ningún concepto si funcionase indebidamente o si un cable o enchufe se hubiese averiado, si el aparato se hubiese caído o presentase cualquier otro tipo de...
Page 23
No ponga el aparato en funcionamiento cerca de calentadores ni de objetos inflamables o peligrosos. Si el deshumidificador se utilizase en una habitación en la que hubiera aparatos accionados por gas, ésta deberá ventilarse periódica y frecuentemente. Por favor, vacíe y seque el depósito de agua y el aparato cuando no lo utilice durante mucho tiempo.
Page 24
desconecte clavija alimentación inmediatamente y que se ponga en contacto con su vendedor. El aparato deberá situarse a una distancia mínima de 50 cm de la pared u otros obstáculos. Es importante. El dispositivo debe estar siempre guardado transportado en posición vertical. En caso de duda, le recomendamos que espere al menos 24 horas antes de horas antes de volver a encender el...
Page 25
Vista posterior: Filtro de carbón activado y polvo Entrada de aire Abertura de drenaje Depósito de agua Rodillos PANEL DE MANEJO POWER: Botón de encendido y apagado LOCK Dispositivo de seguridad para niños. Mantenga pulsado el botón para desbloquear (bloqueo): o bloquear todos los botones.
INSTRUCCIONES DE USO Encendido y apagado del dispositivo Conecte el enchufe del deshumidificador. Por favor, pulse el botón POWER para encender el dispositivo. La unidad arrancará con una velocidad alta del ventilador y un nivel de humedad del 50%. Por favor, pulse el botón POWER de nuevo para desactivar la unidad. El ventilador seguirá funcionando durante 30 segundos.
Page 27
La función de ajuste de la velocidad del ventilador y la humedad no está disponible en este modo, no se puede ajustar el valor de la humedad y la velocidad del ventilador. Cuando el depósito de agua está lleno en el modo de reposo, la unidad no emitirá una alarma, pero la luz indicadora de depósito de agua lleno ( ) se encenderá...
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato siempre antes de limpiarlo. Por favor, tenga en cuenta que únicamente hay que limpiar el filtro de plástico. Retire la cubierta delantera y saque el filtro con cuidado. Si el filtro estuviese ligeramente polvoriento puede limpiarlo rápida y fácilmente con un aspirador. Lave el filtro bajo el agua corriente (a un máx.
Page 29
El sensor de humedad está Póngase en contacto con su distribuidor. dañado o ha fallado. La temperatura ambiente es El compresor y el ventilador se apagarán inferior a 5° C bajo esta condición. La temperatura ambiente es El compresor y el ventilador se apagarán superior a 35°C.
Page 31
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness Veuillez lire la notice d'utilisation avec attention avant de mettre l'appareil en marche. Conservez cette notice d'utilisation pour la feuilleter plus tard. CONSEILS SE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à...
Page 32
l’entretien. 1. Avant d’utiliser votre déshumificateur, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et gardez-le dans un endroit sûr. 2. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide. 3. Veuillez placer l'appareil sur une surface plane et stable afin d'éviter les bruits forts et les vibrations.
Page 33
8. L'appareil ne doit pas être utilisé sur une prise électrique si celle-ci est déjà branchée à d'autres appareils domestiques. 9. Utilisez l’appareil uniquement dans votre intérieur et uniquement aux fins auxquelles il a été conçu. 10. N'utilisez pas le présent appareil à proximité d'appareils de chauffage ou de tout objet inflammable ou dangereux.
Page 34
17. Ne basculez pas l’appareil car l’eau qui s’écoule pourrait causer des dégâts sur l’appareil. 18. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 19. Si l'appareil fume ou que de la fumée se dégage pendant le fonctionnement, débranchez immédiatement la prise d'alimentation et adressez-vous à...
Page 35
COMPOSANTS Vue avant: Sortie d'air Panneau de commande Poignée de transport Indication lumineuse Réservoir d'eau Vue arrière: Charbon actif et filtre à poussière Arrivée d'air Ouverture de drainage Réservoir d'eau Rouleaux PANNEAU DE COMMANDE...
POWER: Bouton marche/arrêt LOCK: Sécurité enfant. Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour (de-) activer la fonction. MODE: Veuillez appuyer sur le bouton pour choisir entre la déshumidification automatique et la déshumidification manuelle. TIMER: Vous pouvez déterminer l'allumage ou l'extinction en tapant souhaitée en appuyant sur le nombre d'heures (0-24).
Page 37
Boutons haut/bas Veuillez appuyer sur ces boutons pour régler le niveau d'humidité ou la minuterie souhaitée. Le bouton "Up" ajoute 5% (30% - 80%) d'humidité ou ajoute 1 heure à la minuterie. Le bouton de descente soustrait 5% (30% - 80%) d'humidité ou soustrait 1 heure de la minuterie.
Page 38
Évacuation continue de la condensation : Retirez le tuyau de vidange du réservoir d'eau. L'orifice de drainage se situe au dos de l'appareil. Introduisez le tuyau de drainage dans l'orifice ainsi découvert, placez l'autre extrémité du tuyau dans un récipient collecteur, et laissez l'eau s'y écouler. Veillez à...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution Le déshumidificateur ne dispose La sortie d'air évacue de l'air ----------- pas d'une fonction de chaud refroidissement, l'air sort directement du condensateur. Il ne s'agit donc pas d'une défaillance. L'appareil est-il alimenté en Branchez le câble d'alimentation. L'appareil ne s'allume pas.
Grazie per aver acquistato questo dispositivo, il marchio Suntec benessere vi. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l'apparecchio. Conservare questo manuale per riferimento futuro. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà...
Page 42
regolarlo, pulirlo oppure eseguire operazioni di manutenzione. 1. Si prega di leggere attentamente le istruzioni di esercizio prima di usare l’umidificatore per la prima volta e di conservare le istruzioni in un luogo sicuro. 2. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Page 43
8. Non collegare alla corrente l'apparecchio ad altri elettrodomestici tramite una spina multipolare. 9. Utilizzare l’apparecchio solo in ambiente domestico ed esclusivamente per lo scopo per cui esso è stato progettato. 10. Non avvicinare l'apparecchio a riscaldatori né ad oggetti infiammabili o pericolosi in funzionamento.
Page 44
17. Non inclinare mai l’apparecchio su nessun lato, poiché le fuoriuscite d’acqua potrebbero danneggiare l’apparecchio stesso. 18. Quando il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente incaricato dell’assistenza tecnica o da una persona in possesso di una qualifica simile, allo scopo di evitare qualsiasi pericolo.
Page 45
COMPONENTI Vista anteriore: Area dei comandi Sfinato dell'aria Maniglia di Indicazione trasporto luminosa Serbatoio dell’acqua Vista posteriore: Filtro a carbone attivo Ingresso dell'aria e polvere Apertura di drenaggio Serbatoio dell’acqua Rulli...
AREA DEI COMANDI POWER: Tasto accensione/spegnimento. LOCK: Sicurezza antibambino. Tenere premuto questo tasto per 3 sec. per attivare o deattivare la funziona. MODE: Premere il pulsante per selezionare tra deumidificazione automatica e deumidificazione manuale. TIMER: È possibile determinare l'alimentazione o spegnere digitando desiderata premendo il numero di ore (0-24).
Page 47
Deumidificazione continua - Deumidificazione automatica Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità di deumidificazione continua o automatica. In modalità di deumidificazione continua, l'unità è sempre impostata su un'alta velocità di ventilazione e sul 20% di umidità. Questo non può essere cambiato in questa modalità. In modalità...
Spegnere l'apparecchio e sfilare la spina dalla presa. Estrarre con cautela il serbatoio dell'acqua, rimuovere il coperchio del serbatoio e rovesciare l'acqua. Infine chiudere il coperchio e spingere con cautela il serbatoio dentro l’apparecchio. Eliminazione continua dell'acqua di condensa Rimuovere il tubo flessibile di scarico dal serbatoio dell' acqua. L'apertura di scarico è...
7. Una volta che il filtro è pulito, si prega di utilizzare il pulsante di reset per ripristinare l'indicatore di cambio del filtro. 8. Pulire l'apparecchio con un panno umido, quindi strofinare con un panno asciutto. 9. Non utilizzare soluzioni chimiche quali benzina o alcol. 10.
Page 51
Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Voor gebruik, gelieve deze handleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar dit voor latere raadpleging en geef door aan de nieuwe koper, indien u het toestel geeft aan iemand anders. Veiligheidsvoorzorgen apparaat...
Page 52
1. Lees de handleiding voordat u de luchtontvochtiger gebruikt zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. 2. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. 3. Plaats toestel stabiele vlakke ondergrond om harde geluiden en trillingen te voorkomen.
Page 53
10. Neem apparaat niet buurt verwarmingsapparaten ontvlambare gevaarlijke voorwerpen in gebruik. 11. Als de ontvochtiger wordt gebruikt in een ruimte met door gas aangedreven apparaten, moet de ruimte regelmatig vaak worden geventileerd. 12. Leeg en droog het waterreservoir en het toestel wanneer het lange tijd niet gebruikt wordt.
Page 54
onmiddellijk de stroomstekker en neem contact op met uw dealer. 20. Het apparaat moet op een afstand van minimaal 50 cm van de muur of andere obstakels worden geplaatst. Belangrijk. Het apparaat moet altijd worden opgeborgen en rechtop vervoerd. In geval van twijfel raden wij u aan ten minste 24 uur te wachten voordat u uur voordat u het apparaat weer inschakelt.
Page 55
Achteraanzicht: Actieve kool- en Luchtinlaat stoffilter Afvoeropening Waterreservoir Rollen BEDIENVELD POWER: In- resp. uitschakeltoets LOCK: Kinderslot. Houd de toets ingedrukt om alle toetsen ontgrendelen of te blokkeren. MODE: Druk op de toets om te kiezen tussen automatische ontvochtiging en handmatige ontvochtiging.
Page 56
HANDLEIDING In-/uitschakelen van het apparaat Steek de stekker van de luchtontvochtiger in het stopcontact. Druk op de POWER toets om het apparaat aan te zetten. Het toestel start met een hoge ventilatorsnelheid en een vochtigheidsgraad van 50%. Druk nogmaals op de POWER toets om het toestel uit te schakelen. De ventilator blijft nog 30 seconden draaien.
Page 57
Reset Houd de Slaap / Reset knop 3 seconden ingedrukt om het luchtfilter te resetten. Als het apparaat 600 uur heeft gewerkt, gaat de luchtfilterindicator branden om u eraan te herinneren dat u het luchtfilter moet reinigen. Houd er rekening mee dat het apparaat niet werkt totdat u het luchtfilter hebt schoongemaakt en lang op de knop hebt gedrukt om het luchtfilter opnieuw in te stellen.
Page 58
Als het filter slechts weinig stof bevat, kunt u het snel en eenvoudig reinigen met de stofzuiger. Spoel het filter onder stromend water (max. 40 °C) af en droog het vervolgens met een zachte doek. Als u een actief koolfilter gebruikt, verwijder dan voorzichtig het vuil en plaats vervolgens het filter samen met het stoffilter weer in het apparaat.
Page 60
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura. Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
Page 61
2. Nunca coloque o aparelho em água ou outros líquidos. 3. Coloque o aparelho junto de uma superfície estável e plana, de modo a evitar ruído e vibrações. 4. Não ligue aparelho caso funcionamento ou se o cabo ou a ficha estiverem danificados ou o aparelho ter caído ou apresentar outros danos.
Page 62
11. Se utilizar o deshumidificador num espaço com aparelhos acionados a gás, esse espaço deve ser ventilado regularmente e com frequência. 12. Por favor esvaziar e secar o depósito de água e o aparelho quando este não for utilizado durante muito tempo.
Page 63
Importante. O dispositivo deve ser sempre armazenado transportados em posição vertical. Em caso de dúvida, recomendamos-lhe que espere pelo menos 24 horas antes de horas antes de voltar a ligar o dispositivo. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Vista frontal: Painel de comando Saída de ar Pega de transporte Indicação luminosa...
PAINEL DE COMANDO POWER: Botão Ligar/desligar LOCK: Proteção para crianças. Mantenha o botão premido para bloquear ou desbloquear todos os botões. MODE: Por favor, prima o botão para seleccionar entre desumidificação automática e desumidificação manual. TIMER: Pode definir o tempo para ligar/desligar, introduzindo o número de horas desejado (0-24), através do botão.
Page 65
Desumidificação contínua - Desumidificação automática Por favor, prima o botão MODE para seleccionar entre o modo de desumidificação contínua e o modo de desumidificação automática. No modo de desumidificação contínua, a unidade é sempre ajustada a uma alta velocidade de ventilação e 20% de humidade.
Desligue o aparelho e retire a ficha. Remova cuidadosamente o depósito de água, retire a tampa do depósito e verta a água. De seguida, volte a colocar a tampa e empurre cuidadosamente o depósito de água para dentro do aparelho. Descarga contínua da água de condensação Retire o tubo de drenagem do depósito de água.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução Sai ar quente da saída de ar ----------- O deshumidificador dispõe de uma função de refrigeração, o ar vem diretamente do condensador. Esta não é um defeito. O aparelho está ligado à Ligue o cabo de alimentação. O aparelho não funciona.
Page 69
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima...
Page 70
4. Nemojte nikad uključivati uređaj u slučaju kvara, ako je neki kabel ili utikač oštećen, ako je uređaj oštećen prilikom pada ili na neki drugi način. 5. Popravci električnim uređajima smiju obavljati samo kvalificirane osobe; nepravilni popravci mogu predstavljati značajan izvor opasnosti za korisnike i dovesti do prestanka jamstva.
Page 71
Drenažna gumena cijev ne smije se izvoditi vani pri niskim temperaturama. Kako biste spriječili prosipanje vode, ispraznite spremnik vodu prije nego transportirate uređaj. Molimo Vas ne naginjite uređaj, jer voda koja ističe može izazvati štete na uređaju. Ako je priključni kabel oštećen, mora ga zamijeniti kvalificirana osoba, kako bi se spriječila opasnost.
Page 72
UPUTE ZA UPORABU Izgled prednje strane: Poslužno polje Ispuštanje zraka Svjetlosna Ručka za nošenje indikacija Spremnik za vodu Izgled stražnje strane:: Filter od aktivnog ugljena i prašine Dovod zraka Otvor za drenažu Spremnik za vodu Kotačići...
Page 73
POSLUŽNO POLJE POWER: Gumb za uključivanje odnosno isključivanje LOCK: Osigurač za zaštitu djece. Držite pritisnut ovaj gumb da biste otključali ili zaključali sve ostale tipke. MODE: Pritisnite tipku za odabir između automatskog odvlaživanja i ručnog odvlaživanja TIMER (Vremenski Možete odrediti vrijeme uključivanja ili isključivanja, unoseći pomoću gumba željeni programator): broj sati (0-24).
Page 74
Ako je relativna vlažnost u sobi veća od zadanog stupnja odvlaživanja (+ 3%), uređaj radi većom brzinom ventilatora. Ako je relativna vlažnost zraka u sobi niža od zadanog stupnja odvlaživanja (-3%), funkcija odvlaživanja se isključuje i ventilator nastavlja raditi 30 sekundi. Gumbi gore / dolje Pritisnite ove tipke za podešavanje željene vlažnosti ili željenog timera.
Page 75
Kontinuirano ispuštanje kondenzne vode Izvadite odvodnu gumenu cijev iz spremnika za vodu. Otvore za drenažu naći ćete na stražnjoj strani uređaja. Umetnite odvodnu gumenu cijev u otvor, stavite drugi kraj cijevi u neku posudu i ispraznite vodu. Provjerite je li gumena cijev čvrsto spojena kako bi se izbjeglo isticanje vode. UPUTE ZA ODRŽAVANJE Molimo uvijek odspojite mrežni utikač...
Page 78
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj osobi. Sigurnosne mjere opreza Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima...
Page 79
4. Uređaj ni u kom slučaju ne uključujte ako postoje pogonske smetnje, ako je kabl ili utikač oštećen, ako je uređaj pao ili ako je oštećen na drugi način. 5. Popravke električnih uređaja smiju obavljati samo kvalifikovane osobe; nepropisni popravci mogu predstavljati značajan izvor opasnosti za korisnika i rezultirati poništavanjem garancije.
Page 80
15. Kod niskih temperatura ispusno crijevo ne smije se izvoditi van. 16. Prije transporta uređaja ispraznite spremnik za vodu kako biste izbjegli prolijevanje vode. 17. Ne naginjite uređaj jer voda koja izlazi može uzrokovati štete na uređaju. 18. Ako je strujni kabl oštećen, mora ga zamijeniti kvalifikovana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
Page 81
UPUTA ZA UPOTREBU Prikaz sprijeda: Upravljačka ploča Izlaz zraka Ručka za nošenje Svjetlosna indikacija Spremnik za vodu Prikaz straga: Filter od aktivnog ugljena i prašine Ulaz zraka Otvor za drenažu Spremnik za vodu kotrljati se...
UPRAVLJAČKA PLOČA POWER: tipka za uključivanje, odnosno isključivanje LOCK: sigurnosna funkcija za djecu. Za deblokiranje, odnosno blokiranje svih tipki držite tipku pritisnutom. MODE: Pritisnite tipku za odabir između automatskog isušivanja i ručnog odvlaživanja TIMER: unosom željenog broja sati (0-24) pomoću tipke možete odrediti vrijeme uključivanja ili isključivanja.
Page 83
Ako je relativna vlažnost u sobi niža od zadanog stepena odvlaživanja (-3%), funkcija odvlaživanja se isključuje i ventilator nastavlja raditi 30 sekundi. Dugmad gore / dolje Pritisnite ove tipke za podešavanje željene vlažnosti ili željenog tajmera. Dugme gore dodaje 5% (30% - 80%) vlažnosti ili dodaje 1 sat tajmeru. Dugme za dolje crpi vlažnost vazduha od 5% (30% - 80%) ili oduzima sat vremena od tajmera.
Page 84
Kontinuirana odvodnja kondenzata Izvadite odvodno crijevo iz spremnika za vodu. Otvor za odvod pronaći ćete na poleđini uređaja. Stavite odvodno crijevo u otvor, drugi kraj crijeva stavite u prihvatnu posudu i pustite da voda otječe. Vodite računa da crijevo bude dobro priključeno kako biste izbjegli istjecanje vode. UPUTSTVO ZA ODRŽAVANJE Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite strujni utikač...
Page 85
Problem Uzrok Rješenje Iz izlaza zraka izlazi vruć ----------- Odvlaživač nema funkciju hlađenja, zrak zrak. dolazi direktno iz kondenzora. To nije kvar. Je li uređaj priključen na Priključite strujni kabl. Uređaj ne radi. strujno napajanje? Provjerite temperaturu Temperatura bi trebala biti između 5 - 35 ° okoline.
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Pred zagonom naprave natančno preberite navodila za uporabo. Navodila shranite za kasnejše potrebe VARNOSTNI NAPOTKI Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna...
Page 88
2. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v neko drugo tekočino. 3. Naprave v nobenem primeru ne vključite v primeru obratovalnih motenj ali če je bil poškodovan kabel ali vtič, ali če je naprava padla ali se kako drugače poškodovala. 4.
Page 89
preprečilo rast plesni in neprijetne vonjave v napravi. 12. Na napravo ne odlagajte nikakršnih predmetov 13. Pred odvod zraka ne obešajte zaves ali mokrih oblačil, saj to lahko vodi do preobremenitve naprave. 14. Pri nizkih temperaturah odvodne cevi ne smete speljati ven.
Page 90
KOMPONENTE Sprednji pogled: upravljalna plošča dovod zraka ročaj Svetlobna indikacija Zbiralnik za vodo Pogled od zadaj: Filter z aktivnim ogljem in prahom izpust zraka Drenažna odprtina Zbiralnik za vodo zvitek...
UPRAVLJANA PLOŠČA POWER: tipka za vklop in izklop LOCK: Otroška varovalka. Za aktivacijo funkcije tipko držite vsaj 3 sekunde MODE: Pritisnite gumb, da izberete med samodejnim vlaženjem in ročnim vlaženjem TIMER: Lahko določite vklop in izklop telefona tako, da vnesete ključno zahteva število ur (0-24).
Page 92
Če je relativna vlažnost v prostoru večja od nastavljene stopnje razvlaževanja (+ 3%), naprava deluje z večjo hitrostjo ventilatorja. Če je relativna vlažnost v prostoru nižja od nastavljene stopnje razvlaževanja (-3%), se funkcija razvlaževanja izklopi in ventilator deluje še 30 sekund. Gumbi gor / dol S pritiskom na te gumbe nastavite želeno vlažnost ali želeni časovnik.
Page 93
Stalno odvajanje kondenzata. Odstranite odtočno cev iz rezervoarja za vodo. Odvodna odprtina je na hrbtni strani naprave. Odstranite čep. Odvodno cev vstavite v odprtino, drugi konec cevi položite v posodo in pustite, da voda odteče. Pazite, da je cev dobro pritrjena, da preprečite izlivanje vode. Navodilo za vzdrževanje Da bi se preprečile vibracije in hrup, naprava med obratovanjem ne sme stati na mehkih in neravnih podlagah.
Page 94
ODPRAVA TEŽAV Težava Vzrok Rešitev Iz odvoda zraka uhaja vroč ----------- Razvlažilnik nima hladilne funkcije, zrak. zrak prihaja neposredno iz kondenzorja. To ni okvara. Ali ima naprava električno Priključite kabel. Naprava ne obratuje. napajanje? Preverite temperaturo okolice. Temperatura naj bo med 5 - 35 ° C. Ali gori opozorilna lučka Izpraznite zbiralnik in ga namestite "zbiralnik poln"...
Page 96
Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred prvým použitím si prosím prečítajte tieto pokyny. Návod uschovávajte pre neskoršie použitie a predajte ho novému majiteľovi, pokiaľ zariadenie zmení vlastníka. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,...
Page 97
prevádzkových porúch alebo poškodenia kábla / konektora, resp. pádu alebo iného poškodenia prístroja. 5. Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať len spôsobilé osoby; neodborné opravy môžu predstavovať zdroje nebezpečenstva pre užívateľov a spôsobiť zánik záruky. 6. Vytiahnite konektor, ak prístroj nepoužívate, pred jeho prepravou a/alebo čistením.
Page 98
14. Prd vývod vzduchu neumiestňujte záclony ani kusy odevov, pretože spôsobí preťaženie prístroja. 15. Drenážnu hadicu nesmiete pri nízkych teplotách vyviesť do exteriéru. 16. Pred prepravou prístroja vyprázdnite vodnú nádrž, aby nedošlo k rozliatiu vody. 17. Prístroj nenakláňajte, aby unikajúca nepoškodila prístroj.
Page 99
NÁVOD NA PREVÁDZKU Pohľad spredu: Ovládacie pole Výpust vzduchu Rúčka Svetelná indikácia Vodná nádrž Pohľad zozadu: Filter s aktívnym uhlím a prach Prívod vzduchu Odtokový otvor Vodná nádrž Kolesá...
Page 100
OVLÁDACIE POLE POWER: Vypínač LOCK: Detská poistka. Podržte tlačidlo pre zablokovanie resp. odblokovanie všetkých tlačidiel. MODE: Stlačením tohto tlačidla môžete zvoliť automatické odvlhčovanie a manuálne odvlhčovanie TIMER: Môžete stanoviť čas zapnutia alebo vypnutia, zadajte žiadaný počet hodín (0-24). Ak vyberiete „00“, časovač sa deaktivuje. SPEED: Stlačením tohto tlačidla vyberte požadovanú...
Page 101
Ak je relatívna vlhkosť vzduchu v miestnosti vyššia ako nastavený stupeň odvlhčovania (+ 3%), zariadenie beží pri vyšších otáčkach ventilátora. Ak je relatívna vlhkosť vzduchu v miestnosti nižšia ako nastavený stupeň odvlhčovania (-3%), funkcia odvlhčovania sa vypne a ventilátor pokračuje v činnosti po dobu 30 sekúnd. Tlačidlá...
Page 102
Nepretržité odvádzanie kondenzátnej vody Z vodnej nádrže vyveďte drenážnu hadicu. Drenážny otvor nájdete na zadnej strane prístroja. Drenážnu hadicu prevlečte cez otvor, jej opačný koniec umiestnite do záchytnej nádoby a nechajte vytekať vodu. Dávajte pozor, aby bola hadica pevne pripojená, aby nedošlo k rozliatiu vody. NÁVOD NA ÚDRŽBU Vždy pred čistením prístroja vytiahnite von zástrčku.
Keď je relatívna vlhkosť v Za týchto podmienok kompresor a miestnosti nad 90%. ventilátor naďalej fungujú. Pre prípad reklamácie Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína • dátumom nákupu (účtenka). Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením. •...
Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Před uvedením přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtete tento návod k použití. Uchovejte jej pro pozdější použití. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků osobami sníženými fyzickými,...
Page 106
3. Umístěte přístroj na stabilní rovný povrch, aby se zabránilo hlasité zvuky a vibrace. 4. Přístroj v žádném případě nezapínejte v případě jeho poruchy, poškození kabelu nebo zástrčky, nebo když přístroj spadl či byl jiným způsobem poškozen. 5. Opravy elektrických zařízení smí být prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky;...
Page 107
12. Pokud nebudete nádrž na vodu a zařízení delší dobu používat, vyprázdněte je a vysušte. Zabráníte tak růstu plísní a nepříjemným zápachům uvnitř zařízení. 13. Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty. 14. Před výstup vzduchu nezavěšujte záclony nebo mokré části oděvů; vedlo by to k přetížení přístroje.
Page 108
20. Přístroj by měl být umístěn ve vzdálenosti alespoň 50 cm od stěny nebo ostatních překážek. Důležité. Zařízení musí být vždy uloženo ve svislé poloze a být přepravován. V případě pochybností doporučujeme alespoň 24 Hodiny čekání před opětovným zapnutím KOMPONENTY Pohled zepředu: ovládací...
Page 109
Pohled zezadu: Filtr s aktivním uhlím a prachem výstup Odtokový otvorna Zásobník na Kola OVLÁDÁCÍ PANEL POWER: Tlačítko pro zapnutí, příp. vypnutí LOCK: Dětská pojistka. Pro aktivaci funkce stiskněte tlačítko na dobu min. 3 sekundy. MODE: Stisknutím tlačítka vyberte mezi automatickým odvlhčováním a ručním odvlhčováním.
NÁVOD K OBSLUZE Zapnutí / vypnutí zařízení Připojte prosím napájecí zástrčku odvlhčovače. Stisknutím tlačítka POWER zapněte zařízení. Zařízení začíná s vysokou rychlostí ventilátoru a nastavením vlhkosti na 50%. Chcete-li zařízení deaktivovat, stiskněte znovu tlačítko POWER. Ventilátor pokračuje v provozu po dobu 30 sekund. Timer Čas vypnutí: Stiskněte prosím tlačítko TIMER, když...
Page 111
Resetovat Stisknutím a podržením tlačítka spánku / resetu po dobu 3 sekund resetujte vzduchový filtr. Pokud je zařízení v provozu 600 hodin, indikátor vzduchového filtru se rozsvítí, aby vám připomněl vyčistit vzduchový filtr. Pamatujte, že zařízení nebude fungovat, dokud nevyčistíte vzduchový filtr a dlouhým stisknutím tlačítka resetujete vzduchový...
Je-li filtr jen mírně zaprášený, můžete jej rychle a snadno vyčistit vysavačem. Filtr čistěte každé dva týdny (v žádném případě nepoužívejte alkohol, benzín nebo vodu teplejší než 40 °C). Pokud používáte filtr s aktivním uhlím, opatrně odstraňte nečistoty a poté vložte filtr společně s prachovým filtrem do zařízení.
Page 113
Když je relativní vlhkost v Za těchto podmínek běží místnosti vyšší než 90%. kompresor a ventilátor. Pro případ reklamace Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná • datem nákupu (účtenka). Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením. •...
Page 114
Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. Figyelmesen olvassuk el a használati útmutatót, mielőtt először használnánk a készüléket. A kézikönyvet tartsuk meg, ha később utána szeretnénk nézni valaminek benne, és adjuk tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül. Óvintézkedések Ez a készülék is használható...
Page 115
3. Az erős zajok és a vibráció elkerülése érdekében helyezze a készüléket stabil, sík felületre. 4. Üzemzavar esetén, a kábel vagy a dugó sérülése esetén, vagy ha a készülék leesett vagy más módon megsérült, semmi esetre se kapcsolja be a készüléket.
Page 116
12. Kérjük, ürítse ki és szárítsa meg a víztartályt és a készüléket, ha hosszabb ideig nem használja. Ez megakadályozza a penész és a kellemetlen szagok kialakulását a készülék belsejében. 13. Ne tegyen nehéz tárgyat a készülékre. 14. Kérjük, a levegőkimenet elé ne lógasson be függönyt vagy ruhadarabokat, mert az a készülék túlterhelését okozhatja.
Page 117
Fontos. A készüléket mindig függőlegesen és szállítani kell. Ha kétségei vannak, javasoljuk legalább 24- Órákig kell várni a készülék újbóli bekapcsolása előtt.zařízení.zariadenia. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kezelőmező Előoldali nézet: Levegőkiömlő nyílás Hordozófogantyú Fényjelzés Víztartály Hátulnézet: Aktív szén- és porszűrő Levegőbetáplálás Vízelvezető nyílás Víztartály Kerekek...
KEZELŐFELÜLET POWER: Be- és kikapcsoló gomb. LOCK: A gyermekbiztonságért felelős gomb. A gombok letiltásához, ill. feloldásához tartsa a gombot lenyomva. MODE: Kérjük, nyomja meg a gombot az automatikus páramentesítés és a kézi páramentesítés közötti választáshoz. TIMER: A kívánt időpont megadásával (0-24 óra) meghatározhatja a be- és a kikapcsolás idejét.
Page 119
Folyamatos párátlanítás - automatikus párátlanítás Kérjük, nyomja meg a MODE gombot a folyamatos és az automatikus párátlanítás mód közötti választáshoz. Folyamatos párátlanítási üzemmódban a készüléket mindig nagy szellőztetési sebességre és 20% páratartalomra állítják be. Ebben a módban ez nem változtatható meg. Automatikus párátlanítási üzemmódban a készülék automatikusan elindul 50% -os párátlanítási szinttel.
Page 120
Óvatosan húzza ki a víztartályt, vegye le a tartály sapkát és öntse ki a vizet. Ezt követően helyezze vissza a fedelet és óvatosan helyezze vissza a víztartályt a készülékbe. Folyamatos kondenzvíz-elvezetés: Vegye ki a dréncsövet a víztartályból. A vízelvezető nyílás a készülék hátoldalán található. Vezesse a vízelvezető...
Page 121
Vegytisztító szereket (mint pl. benzint, alkoholt) vagy forró vizet ne használjon. 10. Ha a készüléket hosszú ideig nem fogja használni, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót, és a készüléket tárolja száraz, hűvös és biztonságos helyen. PROBLÉMÁK KEZELÉSE Probléma Megszüntetése A levegő-kimeneten forró...
Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego skorzystania z niej. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,...
Page 124
instrukcją obsługi oraz przechować ją bezpiecznym miejscu. 2. Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie ani w żadnej innej cieczy. 3. Aby uniknąć głośnego hałasu oraz wibracji, urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni. 4. Urządzenia nigdy nie wolno włączać w przypadku wystąpienia usterek lub uszkodzeń...
Page 125
9. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego i należy użytkować je wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 10. Urządzenia nie wolno użytkować w pobliżu urządzeń grzewczych oraz przedmiotów palnych lub niebezpiecznych. 11. Jeżeli odwilżacz wykorzystywany jest pomieszczeniu wyposażonym urządzenia zasilane gazem, wówczas pomieszczenie takie musi być...
Page 126
17. Nie należy przechylać urządzenia, ponieważ wypływająca woda może spowodować uszkodzenia urządzenia. 18. Jeżeli uszkodzeniu ulegnie przewód zasilający, wówczas aby uniknąć zagrożeń, jego wymiany powinna dokonać odpowiednio wykwalifikowana osoba. 19. Jeśli podczas uruchamiania urządzenia zacznie ono dymić lub kopcić, wówczas należy natychmiast wyjąć...
Page 127
INSTRUKCJA OBSŁUGI Widok z przodu: Panel sterowania Wylot powietrza Uchwyt do przenoszenia Wskazanie świetlne Zbiorniczek wody Widok z tyłu: Węgiel aktywny i filtr Wlot powietrza przeciwpyłowy Otwór odwadniający Zbiorniczek wody Rolki...
PANEL OBSŁUGI POWER: Przycisk włącznika/wyłącznika. LOCK: Zabezpieczenie przed ingerencją dzieci. Aby wszystkie przyciski zablokować względnie odblokować, przycisk ten należy przytrzymać w stanie wciśniętym. MODE: Proszę nacisnąć przycisk, aby wybrać pomiędzy automatycznym osuszaniem a osuszaniem ręcznym. TIMER: Za pomocą sterownika czasowego można nastawić czas włączenia lub wyłączenia. Za pomocą...
Page 129
W trybie automatycznego osuszania, urządzenie automatycznie uruchamia się z poziomem osuszania 50%. Za pomocą przycisków można ustawić żądany poziom osuszania. Jeśli wilgotność względna w pomieszczeniu jest wyższa niż ustawiony poziom osuszania (+3%), urządzenie pracuje z wyższą prędkością wentylatora. Jeśli wilgotność względna w pomieszczeniu jest niższa niż ustawiony poziom osuszania (-3%), funkcja osuszania wyłącza się, a wentylator pracuje jeszcze przez 30 sekund.
Stałe odprowadzanie kondensatu: Wąż do spuszczania wody wyjąć ze zbiorniczka wody. Z tyłu urządzenia znajduje się otwór odwadniający. Wprowadzić wąż odwadniający (nieobjęty zakresem dostawy) do otworu, umieścić drugi koniec węża w naczyniu wyłapującym i rozpocząć spuszczanie wody. Aby uniknąć rozlewania się wody, prosimy zwrócić uwagę na to, aby wąż był odpowiednio mocno umocowany.
Page 131
ELIMINACJA PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Z wylotu powietrza ----------- Odwilżacz nie dysponuje funkcją wydobywa się gorące chłodzenia, powietrze wydobywa się powietrze bezpośrednio ze skraplacza. To nie jest usterka. Czy urządzenie jest Prosimy podłączyć kabel sieciowy. Urządzenie nie pracuje. podłączone do sieci elektrycznej? Sprawdź...
Page 133
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
Page 134
This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
Page 135
En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
Page 136
En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
Page 137
Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
Page 138
Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
Page 139
Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Page 141
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Page 142
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
Page 143
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
Page 144
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
Page 145
Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ......................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
Page 146
b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye; c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó...
Page 147
Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
Need help?
Do you have a question about the Klimatronic DryFix 12 EQ and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Where is RESET on DryFix 30 select APP?