Page 2
Deutsch HG 43 English HG 64 Français Español Português Türkçe Русский Українська 中文 Indonesia Việt 한국어 ไทย Português do Brasil Bahasa Melayu 繁體中文 97616980 09/17...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den –...
Geräteelemente Gefahr durch elektrische Span- nung! 1 Halteblech Arbeiten an Anlagenteilen nur 2 Gummideckel durch Elektro-Fachkräfte oder 3 Niveauschalter autorisiertes Fachpersonal. 4 Brennstoffvorfilter Verbrennungsgefahr durch hei- 5 Halterung für Handspritzpistole mit ße Oberflächen! Strahlrohr 6 Rahmen 7 Wassermangelsicherung 8 Typenschild Vergiftungsgefahr! Abgase 9 Befestigungsklammer nicht einatmen.
Sicherheitshinweise Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse und Hochdruckschlauch montieren – Der Heißwassererzeuger ist eine Feue- rungsanlage. Feuerungsanlagen müs- sen regelmäßig nach den jeweiligen na- tionalen Vorschriften des Gesetzgebers überprüft werden. – Am Gerät/Zubehör dürfen keine Verän- derungen vorgenommen werden. (3 m) (10 m) Gemeinsamer Betrieb mit Kaltwasser-Hochdruckreiniger –...
GEFAHR Stromanschluss Nach längerer Betriebsunterbrechung von – Anschlusswerte siehe Technische Da- mehreren Tagen kann das Wasser im ten und Typenschild. Durchlaufkessel keimhaltig sein. Bei Ein- – Der elektrische Anschluss muss von ei- satz im Lebensmittelbereich deshalb zu- nem Elektroinstallateur ausgeführt wer- nächst das abgestandene Wasser einige den und IEC 60364-1 entsprechen.
Handspritzpistole sichern, dazu Siche- Gerät ausschalten (siehe „Bedienung“). rungsraste herausklappen und einras- Gerät abkühlen lassen. ten. Über Durchführung einer regelmäßigen Hochdruckschlauch am Hochdruckein- Sicherheitsinspektion bzw. Abschluss gang entfernen. eines Wartungsvertrags informiert Ihr Kärcher-Fachhändler. Netzstecker nur mit trockenen Händen aus Steckdose ziehen.
Page 9
Einen Liter Kesselsteinlösemittel dazu- Sieb in der Wassermangelsicherung geben. reinigen Wasserschlauch direkt am Pumpen- Befestigungsklammer heraushebeln kopf des Kaltwasser-Hochdruckreini- und Schlauch (Soft-Dämpfungs-Sys- gers anschließen und freies Ende in tem) herausziehen. den Behälter hängen. Sieb herausnehmen. Am Heißwassergenerator angeschlos- Hinweis: Gegebenenfalls Schraube M8 senes Strahlrohr ohne Düse in den Be- ca.
Hilfe bei Störungen Brenner schaltet trotz Wassermangel nicht ab GEFAHR – Leckage im Hochdrucksystem Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- Hochdrucksystem und Anschlüsse auf laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Dichtigkeit prüfen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- – Reedschalter in der Wassermangelsi- schalten und Netzstecker ziehen.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-Konformitätserklärung Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 71364 Winnenden (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Tel.: +49 7195 14-0 zipierung und Bauart sowie in der von uns Fax: +49 7195 14-2212 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Winnenden, 2017/01/01...
Page 13
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Device elements Risk of electric shock! Only electricians or authorised 1 Halting plate technicians are permitted to 2 Rubber cover work on parts of the plant. 3 Level sensor Risk of burns on account of hot 4 Fuel pre-filter surfaces! 5 Holder for trigger gun with spray lance 6 Frame 7 Water shortage safeguard...
Operation together with cold water Install the hand-spray gun, the jet high-pressure cleaner pipe, the nozzle and the high pressure hose – Please follow the national rules and regulations for fluid spray jets of the re- spective country. – Please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country.
DANGER Power connection The water in the once-through boiler may – For connection values, see technical contain germs after longer interruptions of data and type plate. operation lasting several days. Hence, – The electrical connections must be spray the stale water into the drain for a few done by an electrician according to IEC seconds first when using it in the food sec- 60364-1.
Remove the high-pressure hose from Maintenance intervals the high-pressure input. Pull main plug out of socket with dry Weekly hands only. Check fuel sieve, clean if necessary. Storing the Appliance Check fuel pre-filter, clean if necessary. ...
Switch the cold water high-pressure Clean fuel tank cleaner off and allow it to stand for at Pull the rubber cover out of the fuel least 2 hours. The trigger gun must re- tank. main open. Unscrew the retaining plate. ...
– The winding thermal protector of the Warranty blower motor has been triggered Switch the power switch of the hot wa- The warranty terms published by the rele- ter generator to "0/OFF". vant sales company are applicable in each ...
Page 20
Alfred Kärcher GmbH Co. KG EU Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
Technical specifications HG 43 HG 64 Main Supply Voltage 220-240 220-240 Current type 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 400 (6.7)
Page 22
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
Éléments de l'appareil Symboles sur l'appareil 1 Tôle de maintien 2 Couvercle en caoutchouc Une utilisation incorrecte des 3 Commutateur de niveau jets haute pression peut présen- 4 Préfiltre de combustible ter des dangers. Le jet ne doit pas être diri- 5 Fixation pour poignée pistolet avec gé...
Ne pas évacuer les eaux usées contenant Limiteur de la température de tuyère de l'huile minérale dans la terre, les dispo- – Le limiteur de la température de tuyère sitifs pour eaux usées ou les canalisations. arrête l'appareil en attendant une tem- Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur pérature très haute de tuyère.
Remplissage du combustible Remplacer la buse DANGER DANGER Risque d'explosion ! N'utiliser que du ga- Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors zole ou du fuel léger. L'exploitation avec du service et actionner la poignée-pistolet jus- gazole vert selon EN 14214 (à partir d'une qu'à...
Entreposage Mise hors service de l'appareil DANGER PRÉCAUTION Risque de brûlure provoquée par l'eau Risque de blessure et d'endommagement ! chaude ! Après l'utilisation de l'appareil Prendre en compte le poids de l'appareil à avec de l'eau chaude, ce dernier doit être l'entreposage.
Page 27
Toutes les 500 heures de service, au Nettoyer le réservoir de fioul moins une fois par an Sortir le couvercle en caoutchouc du ré- Détartrer l’appareil. servoir de fioul. Faire effectuer la maintenance de l'ap- Dévisser la tôle support. pareil par le service après-vente.
Couper le nettoyeur haute pression à Le moteur de soufflage ne eau froide et le laisser reposer au moins fonctionne pas 2 heures. La poignée pistolet doit rester ouverte. – Pas de tension secteur Pomper alors le détartreur du nettoyeur ...
portée à la machine sans notre accord rend Le brûleur ne se coupe pas malgré cette déclaration invalide. le manque d'eau Produit : Producteur d'eau chaude – Présence d'une fuite dans le système Type : 1.030-xxx haute pression Vérifier l'absence de fuite au niveau du Directives européennes en vigueur : système haute pression et des raccords.
Caractéristiques techniques HG 43 HG 64 Raccordement au secteur Tension 220-240 220-240 Type de courant 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 IPX5 Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.)
Page 31
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Símbolos en el aparato 1 Chapa de sujeción 2 Tapa de goma Los chorros a alta presión pue- 3 Conmutador de nivel den ser peligrosos si se usan in- 4 Filtro previo de combustible debidamente. No dirija el chorro hacia per- 5 Sujeción para pistola pulverizadora ma- sonas, animales o equipamiento eléctrico nual con tubo pulverizador...
Las aguas residuales que contengan acei- Limitador de la temperatura de gas te no deben penetrar en el suelo ni verter- de escape se en aguas naturales o en el sistema de – El limitador de la temperatura de gas de canalización.
CUIDADO Llenar de combustible ¡Riesgo de daños! El aparato no debe po- PELIGRO nerse en funcionamiento nunca con el de- Peligro de explosiones Llenar solo con ga- pósito de combustible vacío. De lo contra- sóleo o gasóleo ligero. Es posible el funcio- rio, se estropeará...
Dejar salir agua. Limpieza Enjuagar el aparato con anticongelante. Llevar a cabo la limpieza. (véase "Cuidado y mantenimiento") Nota: Dirigir primero el chorro a alta pre- Almacenamiento sión desde una mayor distancia hacia el objeto a limpiar, con el fin de evitar causar PRECAUCIÓN daños por una presión demasiado alta.
Page 36
Retirar el depósito de combustible. Cada 500 horas de servicio, al menos Enjuagar el depósito de combustible. cada año Volver a colocar el depósito de com- Descalcifique el aparato. bustible y montarlo. Solicitar al servicio técnico que efectúe Descalcifique el aparato.
Después, bombear el desincrustador – El contacto de protección contra arrolla- de la limpiadora de alta presión de agua miento del motor del ventilador se ha fría y del generador de agua caliente activado sin tubo pulverizador ni pistola pulveri- ...
Normas armonizadas aplicadas Servicio de atención al cliente EN 60335–1 Si la avería no se puede solucionar el EN 60335–2–79 aparato debe ser revisado por el servi- EN 50581 cio técnico. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2:2015 Garantía EN 61000–3–2: 2014 En todos los países rigen las condiciones EN 61000–3–3: 2013 de garantía establecidas por nuestra em-...
Datos técnicos HG 43 HG 64 Conexión de red Tensión 220-240 220-240 Tipo de corriente 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.)
Page 40
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
Elementos do aparelho Símbolos no aparelho 1 Chapa de suporte 2 Tampa de borracha Os jactos de alta pressão podem 3 Interruptor de nível ser perigosos em caso de uso in- 4 Pré-filtro de combustível correcto. O jacto não deve ser dirigido con- 5 Suporte para pistola com lança tra pessoas, animais, equipamento eléctri- 6 Quadro...
Colocação em funcionamento Evite que efluentes poluídas com óleo mi- neral entrem no solo, na água ou na cana- ATENÇÃO lização. Por isso, faça lavagens de motor e Perigo de ferimentos! O aparelho, os aces- do chassis inferior somente em locais ade- sórios, os tubos e as conexões têm de se quados para este fim e equipados com se- encontrar num bom estado.
Encher combustível Substituir o bocal PERIGO PERIGO Perigo de explosão! Encher somente gasó- Perigo de ferimentos! Desligar o aparelho leo ou outro óleo combustível leve. É pos- antes de substituir o bocal e accionar a pis- sível o funcionamento com Biodiesel, se- tola pulverizadora manual até...
Armazenamento Desligar o aparelho PERIGO CUIDADO Perigo de queimaduras devido a água Perigo de lesões e de danos! Ter atenção quente! Após o funcionamento com água ao peso do aparelho durante o armazena- quente deixe ligado a máquina, no mínimo, mento.
Page 45
Remover o depósito do combustível. Todas as 500 horas de serviço, pelo Lavar o depósito do combustível. menos uma vez por ano Colocar e montar o depósito do com- Descalcificar o aparelho. bustível novamente. Deixar que a manutenção do aparelho Descalcificar o aparelho seja efectuada pelos Serviços Técnicos.
Deixar a máquina arrefecer. Protecção contra o congelamento Ligar o aparelho. ADVERTÊNCIA – A avaria ocorre repetidamente. Perigo de danos! Água congelada dentro Avisar o serviço de assistência técnica. do aparelho pode danificar alguns dos – O limitador da temperatura do gás de seus componentes.
EN 61000–3–2: 2014 Garantia EN 61000–3–3: 2013 Em cada país vigem as respectivas condi- EN 62233: 2008 ções de garantia estabelecidas pelas nos- Processo aplicado de avaliação de con- sas Empresas de Comercialização. Even- formidade tuais avarias no aparelho durante o perío- 2000/14/CE: Anexo V do de garantia serão reparadas, sem en- Nível de potência acústica dB(A)
Page 48
Dados técnicos HG 43 HG 64 Ligação à rede Tensão 220-240 220-240 Tipo de corrente 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 60 Potência da ligação Protecção de rede (fusível de acção lenta) Tipo de protecção IPX5 IPX5 Classe de protecção Ligação de água...
Page 49
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
Cihaz elemanları Elektrik gerilimi nedeniyle tehli- 1 Tutucu sac Sistem parçalarında sadece 2 Lastik kapak elektrik teknisyenleri ya da yet- 3 Seviye şalteri kili teknik personel çalışmalıdır. 4 Yakıt ön filtresi Sıcak yüzeyler nedeniyle yan- 5 Huzme borulu el püskürtme tabancası ma tehlikesi! tutucusu 6 Çerçeve...
Soğuk su yüksek basınç El püskürtme tabancası, püskürtme temizleyicisi ile birlikte işletme borusu, meme ve yüksek basınç hortumunun takılması – Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- gili ulusal talimatlara dikkat edin. – Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat edin. Sıvı püs- kürtücüler düzenli olarak kontrol edil- meli ve kontrol sonucu yazılı...
TEHLIKE Akım bağlantısı Birkaç günlük işletim kesintisinden sonra – Bağlantı değerleri için Bkz. Teknik sirkülasyon kazanındaki suda mikrop birik- Özellikler ve Tip Plakası. miş olabilir. Bu sebepten dolayı gıda sektö- – Elektrik bağlantısı bir elektrik tesisatçısı ründe kullanılması durumunda önce dur- tarafından yapılmalı...
Yüksek basınç hortumunu yüksek ba- Bakım aralıkları sınç girişinden çıkartın. Şebeke fişini, sadece elleriniz kuruyken Her hafta prizden çekin. Yakıt seviyesini kontrol edin, gerekirse Cihazın saklanması temizleyin. Yakıt ön filtresini kontrol edin, gerekirse El püskürtme tabancasını huzme boru- temizleyin.
Süzgeci suda temizleyin. El püskürtme tabancasını açın ve kireç Süzgeci içeri doğru itin. temizleme sırasında tekrar kapatmayın. Hortum nipelini komple su eksikliği em- Soğuk su yüksek basınç temizleyicisini niyetinin içine itin ve sabitleme klipsiyle kapatın ve en az 2 saat rahat bırakın. El emniyete alın.
– Fan motorunun sarım koruma kontağı Garanti tetiklendi Sıcak su jeneratörü cihaz şalterini “0/ Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- OFF” konumuna getirin. dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- Cihazı soğutun. ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- Cihazı açın. temel hasarları, arızanın kaynağı...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2017/01/01...
Teknik Bilgiler HG 43 HG 64 Elektrik bağlantısı Gerilim 220-240 220-240 Elektrik türü 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 IPX5 Koruma sınıfı Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/saat (l/daki- 400 (6.7)
Page 74
КА З УВА А ь ! З – є ь ь є – RM 100 ( 6.287-008) є – 'є – RM 101 ( З 6.287-013) є 'є ь RM 100. З ь...
Page 75
ь – ь З є – ь З ь є- ь є ь – ь ь ь ь ь – ь ь ь . – є ь ь ь ь – є І...
Page 76
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG З ь Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Є ь 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 Ц є є Winnenden, 2017/01/01 є ь Є . є 1.030-xxx Є 2000/14/Є 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/Є...
Page 77
HG 43 HG 64 'є 220-240 220-240 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 60 З ь ь З ь IPX5 IPX5 К °C ’є , є ь / ( / ) 400 (6.7) 400 (6.7) 45 @ 750 / 45 @ 1100 / ь...
Page 85
Bacalah panduan Perangkat ini mengandung pengoperasian asli sebelum bahan-bahan berharga yang menggunakan perangkat ini untuk pertama dapat didaur ulang dan harus kalinya, lakukan seperti yang tercantum ditangani dengan benar. dan jagalah tetap seperti itu untuk Baterai, oli, dan zat sejenisnya penggunaan selanjutnya atau kepada jangan mengotori lingkungan.
Komponen perangkat Simbol dalam perangkat 1 Pelat penahan 2 Tutup karet Semprotan tekanan tinggi dapat 3 Sakelar tingkat menjadi berbahaya jika tidak 4 Prafilter bahan bakar digunakan dengan benar. Jangan 5 Dudukan pistol semprot dengan pipa mengarahkan semprotan tekanan tinggi ini semprot ke manusia, hewan, peralatan elektronik 6 Rangka...
BAHAYA Pembatas temperatur asap buangan Bahaya cedera! Untuk penggunaan di – Pembatas temperatur asap buangan SPBU dan area berbahaya lainnya, akan mematikan perangkat apabila perhatikan peraturan keselamatan yang asap pembuangan mencapai terkait. temperatur terlalu tinggi. Jangan membuang air buangan yang Pengoperasian awal mengandung minyak bumi ke parit, saluran pembuangan air, atau ke tanah.
Mengisi bahan bakar Mengganti nosel BAHAYA BAHAYA Bahaya ledakan! Isi hanya dengan solar Bahaya cedera! Matikan perangkat atau minyak pemanas ringan. sebelum mengganti nozzle dan tekan pistol Pengoperasian menggunakan biodiesel penyemprot hingga perangkat tidak dapat dilakukan menurut EN 14214 (pada memiliki tekanan lagi.
Penyimpanan Mematikan perangkat BAHAYA HATI-HATI Risiko luka melepuh akibat air panas! Bahaya cedera dan kerusakan! Perhatikan Setelah dioperasikan dengan air panas, bobot perangkat saat akan disimpan. perangkat harus dioperasikan Pengiriman menggunakan air dingin dengan pistol terbuka setidaknya selama dua menit PERHATIAN untuk mendinginkannya.
Page 90
Lepaskan tangki bahan bakar. Setiap 500 jam pengoperasian, minimal Bilas tangki bahan bakar. sekali setahun Pasang kembali dan rakit tangki bahan Bersihkan kerak pada perangkat. bakar. Gunakan jasa layanan pelanggan untuk Membersihkan kerak pada perangkat pemeliharaan perangkat.
Matikan mesin pembersih air dingin Motor blower tidak berjalan bertekanan tinggi dan biarkan selama setidaknya 2 jam. Pistol semprot harus – Tidak ada tegangan listrik tetap terbuka. Periksa sekring jaringan/sambungan Selanjutnya, pompa bahan pembersih jaringan/saluran pasokan. kerak ketel dari mesin pembersih air ...
Burner mati karena kekurangan air – Kebocoran pada sistem tekanan tinggi Pastikan bahwa sistem tekanan tinggi dan semua sambungan tidak bocor. – Sakelar reed dalam pengaman kekurangan air menempel atau piston magnet terjepit. Hubungi layanan pelanggan. Layanan pelanggan Apabila gangguan tidak dapat diatasi, maka perangkat harus diperiksa di pusat servis Kärcher.
Page 93
Data Teknis HG 43 HG 64 Catu daya Tegangan 220-240 220-240 Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 60 Daya sambungan Sekring utama (lambat) Jenis pelindung IPX5 IPX5 Tingkat perlindungan Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C Jumlah masuk (min.) l/h (l/min) 400 (6.7)
Page 94
Trước khi sử dụng thiết bị lần Bảo vệ môi trường đầu tiên, quý vị vui lòng đọc hướng dẫn vận hành g c, sử dụng và giữ Các vật liệu làm bao bì có thể tài liệu cho lần sử dụng sau hoặc cho chủ được tái chế.
Các bộ phận thiết bị Các ký hiệu trên thiết bị 1 Tấm chặn 2 Nắp cao su Việc phun xịt áp lực cao có thể 3 Công tắc mức gặp nguy hiểm khi sử dụng 4 Bộ lọc sơ bộ nhiên liệu không đúng cách.
Hướng dẫn an toàn Lắp sún phun cầm tay, ống phun xịt, vòi phun và ống áp lực cao – Nồi hơi nước nóng là một hệ thống đốt. Hệ thống đốt phải thường xuyên kiểm tra theo quy định quốc gia của cơ quan lập pháp.
NGUY HIỂM Kết nối điện Sau thời gian dài gián đoạn vận hành dài – Để biết các giá trị kết n i, xem dữ liệu ngày, nước trong nồi hơi có thể bị nhiễm kỹ thuật và tấm thông tin kiểu máy. độc.
Bảo quản thiết bị Thời gian bảo trì Cất súng phun cầm tay với ng phun xịt Hàng tuần vào giá đỡ của khung. Kiểm tra sàng lọc nhiên liệu, vệ sinh Cuộn ng áp lực cao và dây điện và nếu cần thiết.
Sau đó bơm chất ch ng cặn từ máy làm Vệ sịnh bình chứa nhiên liệu sạch áp lực cao-nước lạnh và máy phát Rút nắp cao su từ bình chứa nhiên liệu. điện nước nóng mà không cần ng ...
– Các sự c lặp lại. Bảo hành Liên hệ với dịch vụ khách hàng. – Thiết bị hạn chế nhiệt độ khí thải độc đã Tại mỗi nước, áp dụng các điều kiện bảo kích hoạt và bộ phận đ t tắt hành theo nhà...
Page 101
Thông số kỹ thuật HG 43 HG 64 Kết nối mạng lưới Điện áp 220-240 220-240 Loại hiện hành 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 60 Hiệu suất kết n i Bảo vệ (mất hoạt tính) Loại bảo vệ...
Page 102
장비를 음 사용할 때에는 우선 환경 호 본 사용 설명 원본을 잘 읽고 , 사항에 따라 조 스럽게 루고 , 나중 장 재료는 재활용할 수 있습니 에 또 거나 음 장비 주인이 참고할 수 장 는 집안 쓰 기통에 있 설명...
Page 118
Leia o manual de instruções ori- Os aparelhos velhos contêm ma- ginal antes de utilizar o seu apa- teriais preciosos e deverão ser relho. Proceda conforme as indicações no reutilizados. Baterias, óleo e pro- manual e guarde o manual para uma con- dutos similares não podem ser sulta posterior ou para terceiros a quem descartados no meio ambiente.
Elementos do aparelho Símbolos no aparelho 1 Chapa de suporte 2 Tampa de borracha Os jatos de alta pressão podem 3 Interruptor de nível ser perigosos em caso de uso in- 4 Pré-filtro de combustível correto. O jato não deve ser dirigido contra 5 Suporte da pistola com lança pessoas, animais, equipamento elétrico 6 Estrutura...
Colocação em funcionamento Evitar que efluentes poluídos com óleo mi- neral entrem no solo, na água ou na cana- ATENÇÃO lização. Por isso, efetuar as lavagens de Perigo de lesões! O aparelho, acessórios, motor e do chassis inferior somente em lo- linhas adutoras e as ligações devem estar cais adequados para este fim e equipados em perfeitas condições.
Encher combustível Trocar o bico PERIGO PERIGO Perigo de explosão! Encher somente com Perigo de lesões! Desligar o equipamento gasóleo ou outro óleo combustível leve. É antes de trocar o bico e acionar a pistola possível o funcionamento com biodiesel, pulverizadora manual até...
Armazenamento Desligar o aparelho PERIGO CUIDADO Perigo de queimaduras devido a água Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- quente! Após o funcionamento com água ção ao peso do aparelho durante a arma- quente, deixar o aparelho trabalhar duran- zenagem.
Page 123
Enxaguar o tanque de combustível. A cada as 500 horas de serviço, ou pelo Encaixar e montar novamente o tanque menos uma vez por ano de combustível. Descalcificar o aparelho. Descalcificar o aparelho Requerer a manutenção do aparelho pelo Serviço de Assistência Técnica.
Por fim, bombear o agente desincrus- – Contato de enrolamento do motor da tante da lavadora de alta pressão de ventoinha acionado água fria e o gerador de água quente Colocar o interruptor do aparelho do sem lavadoras de alta pressão a frio e gerador de água quente na posição “0/ a pistola.
Serviço de assistência técnica Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica. Garantia Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelos nossos revendedores autorizados. Eventu- ais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encar- gos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricação.
Dados técnicos HG 43 HG 64 Ligação à rede Tensão 220-240 220-240 Frequência 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível por ação lenta) Tipo de proteção IPX5 IPX5 Classe de proteção Ligação de água Temperatura de entrada (máx.)
Page 127
Sila baca dan patuhi arahan Perkakas lama mengandungi operasi asal ini sebelum operasi bahan berharga yang boleh diki- permulaan perkakas anda dan simpan ara- tar semula; bahan-bahan ini han ini untuk digunakan pada masa akan hendaklah dihantar untuk kitar datang atau untuk pemilik yang seterusnya. semula.
Elemen peranti Bahaya ketegangan listrik! Hanya juru elektrik atau kaki 1 Plat penahan tangan yang diberi kuasa boleh 2 Tutup getah bekerja pada komponen sistem. 3 Suis aras Risiko terbakar melalui permu- 4 Prapenapis bahan api kaan panas! 5 Pemegang untuk pistol semburan den- gan paip semburan 6 Kerangka 7 Kawalan kekurangan air...
Arahan keselamatan Memasang pistol semburan, paip semburan, nozel, dan hos tekanan – Penjana air panas adalah sistem pem- tinggi bakaran. Sistem pembakaran mesti di- periksa secara berkala mengikuti pera- turan negara masing-masing daripada penggubal undang-undang. – Tiada perubahan boleh dibuat pada pe- ranti/aksesori.
BAHAYA Sambungan kuasa Selepas tidak digunakan semasa beberapa – Untuk nilai sambungan, lihat data tekni- hari, air di dalam dandang mungkin terce- kal dan papan nama. mar. Untuk digunakan di sektor makanan, – Sambungan listrik mesti dilakukan oleh pertama semburkan air basi ke longkang juru elektrik dan mematuhi IEC 60364-1.
Lepas hos tekanan tinggi pada input te- Jarak waktu penyelenggaraan kanan tinggi. Tarik plag dari soket dengan tangan Mingguan yang kering. Periksa saringan bahan api, bersihkan Menyimpan Mesin jika perlu. Periksa prapenapis bahan api, bersih- Letakkan pistol semburan dengan paip kan jika perlu.
Bilas saringan di air. Hidupkan pembersih air tekanan tinggi Pasang saringan. mengikuti arahan pengendalian pen- Pasang nipple hos sepenuhnya ke ka- gilang. walan kekurangan air dan kunci dengan Buka pistol semburan dan jangan me- klip pemasangan. nutup lagi semasa menyahkapurkan.
Motor peniup tidak bermula Pembakar tidak mati walaupun kekurangan air – Tidak ada voltan sesalur Periksa talian sekering/sambungan ut- – Kebocoran dalam sistem tekanan tinggi ama/bekalan utama. Periksa sistem tekanan tinggi dan sam- Panggil Perkhidmatan Pelanggan. bungan daripada kebocoran. –...
Need help?
Do you have a question about the HG 43 and is the answer not in the manual?
Questions and answers