Polaire Spider Grip Fitting Instructions

Polaire Spider Grip Fitting Instructions

Advertisement

SPIDER GRIP
FR
GB
IT
ES
PT
NL
Developed and manufactured by JOUBERT PRODUCTIONS
DE
Made in Malaysia
Distributed by Polaire
PL
ZONE ACTISERE II
DK
38570 Le Cheylas - France
www.polaire.eu
DESCRIPTION
VIDEO
Notice de montage
Fitting instructions
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montage-instructies
Montageanleitung
Instrukcja montagu
Installationsvejledning
OK
FR
CONTENU
a
DE LA VALISE :
GB

CONTENTS :

b
IT
CONTENUTO
DELLA VALIGETTA :
c
ES
CONTENIDO
DE LA MALETA :
d
PT
CONTEÚDO
DA MALA :
NL
INHOUD VAN
DE KOFFER :
e
Lock
Open
DE
INHALT DES
KOFFERS :
PL
ELEMENTY
h
ZESTAWU :
DK
KASSENS
INDHOLD :
g
g
FR
f
f f
ATTENTION :
Utiliser les
ATTENTION : Nut size L
crochets courts pour les
(standard): is suitable in
roues à monte simple.
99% of cases. Included in
Utiliser les crochets longs
this bag
pour les roues à monte
Nut size M (short): For
jumelée.
heavy or medium commer-
cial vehicles with flush and/
or projecting* rims, the
fixing of reference M (short)
must imperatively be used.
Nut size XL: For rims with
deep wells, the fixing of
reference XL (long) must
imperatively be used.
• 2 chaînes avec leur xation « araignée » intégrée
DESCRIPTION
a
Bande de roulement
• 10 crochets courts + 10 crochets longs
du produit
d
Pour 4 bras : 1 retensseur monté / chaine et 6 en vrac
• 1 notice d'utilisation à lire attentivement !
Pour 5 bras : 1 retensseur monté / chaine et 8 en vrac
• 1 paire de gants
e
Poignée de tension automatique à 2 positions
• 8 ou 10 retensseurs
h
Fixation « araignée » à 7 crans de réglage
Kit
• 2 chains with integrated "spider" attachment piece
DESCRIPTION of
a
Road-surface contact area
• 10 short hooks + 10 long hooks
the product
d
For 4 arms: 1 tensioner tted to the chain and 6 loose
• 1 instruction manual - read carefully!
For 5 arms: 1 tensioner tted to the chain and 8 loose
• 1 pair of gloves
e
Automatic 2-position tensioner handle
• 8 or 10 tensioners
h
"Spider" attachment piece with 7 adjustment settings
• 2 catene con relativo elemento di ssaggio "ragno" integrato
DESCRIZIONE
a
Battistrada
• 10 ganci corti + 10 ganci lunghi
del prodotto :
d
Per 4 bracci: 1 tensionatore montato / catena e 6 sfusi
• 1 manuale di istruzioni da leggere attentamente!
Per 5 bracci: 1 tensionatore montato / catena e 8 sfusi
• 1 paio di guanti
e
Impugnatura di tensionamento automatico a 2 posizioni
• 8 o 10 ritensionatori
h
Elemento di ssaggio "ragno" a 7 tacche di regolazione
• 2 cadenas con su jación de «araña» integrada
DESCRIPCIÓN
a
Banda de rodadura
• 10 ganchos cortos + 10 ganchos largos
del producto:
Para 4 brazos: 1 tensor montado / cadena y 6 a granel
d
• 1 manual de instrucciones que debe leerse atentamente
Para 5 brazos: 1 tensor montado / cadena y 8 a granel
• 1 par de guantes
e
Manilla de tensión automática de 2 posiciones
• 8 o 10 tensores
h
Fijación de «araña» con 7 muescas de ajuste
• 2 correntes com xação tipo «aranha» integrada
DESCRIÇÃO
a
Banda de rodagem
• 10 ganchos curtos + 10 ganchos longos
do produto:
Para 4 braços: 1 retensor montado / corrente e 6 separadamente
d
• 1 manual de instruções para ler com atenção!
Para 5 braços: 1 retensor montado / corrente e 8 separadamente
• 1 par de luvas
e
Manípulo de tensão automático com 2 posições
• 8 a 10 retensores
h
Fixação tipo «aranha» com 7 encaixes de regulação
• 2 kettingen met ingebouwde bevestiging "in spinvorm"
product
a
Rijstrook
• 10 korte en 10 lange haken
BESCHRIJVING:
Voor 4 armen: 1 gemonteerde kettingspanner / ketting en 6 losse exemplaren
d
• 1 gebruikshandleiding, om aandachtig te lezen!
Voor 5 armen: 1 gemonteerde kettingspanner / ketting en 8 losse exemplaren
• 1 paar handschoenen
e
Automatische spanningsgreep met 2 standen
• 8 of 10 spanners
h
Bevestiging in "spinvorm" met 7 regelwiggen
• 2 Schneeketten mit integrierten „Fixier-Spinnen"
PRODUKT-
a
Laufband
• 10 kurze Haken + 10 lange Haken
BESCHREIBUNG:
d
Bei 4 Speichen: 1 montierter Kettenspanner / Kette und 6 lose
• 1 Bedienungsanleitung, die aufmerksam zu lesen ist
Bei 5 Speichen: 1 montierter Kettenspanner / Kette und 8 lose
• 1 Paar Handschuhe
e
Automatischer Spanngriff mit 2 Positionen
• 8 oder 10 Kettenspanner
h
Fixier-"Spinne" mit 7 Einstellungs-Rastkerben
• 2 łańcuchy ze zintegrowanym mocowaniem typu "pająk"
OPIS
a
Bieżnik łańcucha
• 10 krótkich haczyków + 10 długich haczyków
produktu :
d
Dla 4 ramion: 1 napinacz zamontowany / na łańcuchu i 6 luzem
• 1 instrukcja użytkowania, którą należy uważnie przeczytać!
Dla 5 ramion: 1 napinacz zamontowany / na łańcuchu i 8 luzem
• 1 para rękawiczek
e
Uchwyt automatyczny napinający o 2 pozycjach
• 8 lub 10 napinaczy
h
Mocowanie typu "pająk" z 7 wycięciami do regulacji
• 2 kæder med integrerede "edderkoppe-spænder"
BESKRIVELSE
a
Kørebælte
• 10 korte kroge + 10 lange kroge
af produktet:
Til 4 ben: 1 kædestrammer monteret / kæde og 6 løse
d
• 1 brugsvejledning, der bør læses grundigt!
Til 5 ben: 1 kædestrammer monteret / kæde og 8 løse
• 1 par handsker
e
Automatisk spændehåndtag med 2 positioner
• 8 eller 10 kædestrammere
"Edderkoppespænding" med 7 justeringsåbninger
h
GB
IT
ES
PT
NL
ATTENZIONE: Dado misura
ADVERTENCIA: Tuerca
ATENÇÃO: Porca de tamanho
LET OP : Moer maat L
(standaard): Voldoet in 99%
L (standard): adatto nel
talla L (estándar): conviene
L (standard): adequada a 99%
a 99% de los casos.
van de gevallen. Aanwezig in
99% dei casi. Incluso nel
dos casos. Incluída nesta
set. Dado misura M (corto):
Incluidas en el embalaje.
embalagem. Porca de tamanho
de verpakking. Moer maat M
per veicoli industriali
Tuerca talla M (corta):
M (curta): para os veículos
(kort): Voor zware of halfzware
pesanti o semi-pesanti con
Para utilitarios pesados y
pesados ou semipesados
vrachtauto' s met bolle en/of
cerchioni a livello e/o spor-
semi-pesados con llantas
com jantes niveladas e/ou
overhangende* velgen moet er
niveladas y/o salientes*,
beslist het bevestigingsmiddel
genti, usare tassativamente
salientes*, utilizar impera-
utilizar imperativamente la
met de referentie M (kort)
il tipo di fissaggio M (corto)
tivamente a fixação com a
fijación con referencia M
gebruikt worden. Moer maat
Dado misura XL: per i
referência M (curta). Porca
(Corta). Tuerca talla XL: En
XL: In het geval van holle,
cerchioni con foratura
de tamanho XL: no caso das
caso de llantas profundas
diepliggende velgen moet er
profonda utilizzare tassati-
jantes mais profundas, utilizar
beslist het bevestigingsmiddel
utilizar imperativamente la
vamente il tipo di fissaggio
imperativamente a fixação
fijación de referencia XL
met de referentie XL (lang)
XL (lungo).
com a referência XL (longa).
(Larga).
gebruikt worden.
b
Bras métalliques
c
Dispositif de tension automatique
Crochet court
g
Crochet long
f
b
Metal arms
c
Automatic tensioning system
f
Short hook
g
Long hook
b
Bracci metallici
c
Dispositivo di tensionamento automatico
Gancio corto
g
Gancio lungo
f
Brazos metálicos
c
Dispositivo de tensión automática
b
f
Gancho corto
g
Gancho largo
b
Braços metálicos
c
Dispositivo de tensão automático
Gancho curto
g
Gancho longo
f
b
Metalen armen
c
Automatische spaninrichting
f
Korte haak
g
Lange haak
b
Metall-Arme
c
Automatische Spannvorrichtung
f
Kurzer Haken
g
Langer Haken
b
Metalowe ramiona
c
Urządzenie do automatycznego napinania
Krótki haczyk
g
Długi haczyk
f
c
Automatisk spændesystem
b
Metalben
g
f
Kort krog
Lang krog
DE
PL
DK
WICHTIG: Mutter Größe L
UWAGA:
Nakrętka w rozmiarze
VIGTIGT: Møtrik størrelse L
(Standard): passt in 99 %
(standard): passer i 99 % af
L (standardowa): odpowiednia w
aller Fälle. Liegt in dieser
99% przypadków. Dostarczana w
tilfældene. Inkluderet i denne
Packung bei.
tym woreczku. Nakrętka w roz-
pakning. Møtrik størrelse
Mutter Größe M (kurz): für
miarze M (krótka): W przypadku
M (kort): For tunge eller
schwere und mittelschwere
pojazdów dostawczych ciężkich
mellemstore erhvervskøretøjer
Nutzfahrzeuge mit anstehenden
lub półciężkich, z obręczami
med hjulfælge, der flugter
und/oder überstehenden
og/eller stikker frem* er det
kół przylegającymi i/lub
Felgen* müssen M (kurze)
wystającymi* należy koniecznie
absolut nødvendigt at bruge
Befestigungen verwendet
zastosować element mocujący
fastgørelsen M (Kort))
werden.
typu M (krótki). Nakrętka w roz-
Møtrik størrelse XL:
Mutter Größe XL: bei
miarze XL: W przypadku obręczy
I tilfælde af dybt liggende
tiefliegenden Felgen müssen
fælge er det nødvendigt
kół z otworem głębokim, należy
XL (lange) Befestigungen
koniecznie zastosować element
at benytte fastgørelsen XL
verwendet werden.
mocujący typu XL (długi).
(Lang).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Spider Grip and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Polaire Spider Grip

  • Page 1 For 4 arms: 1 tensioner tted to the chain and 6 loose • 1 instruction manual - read carefully! For 5 arms: 1 tensioner tted to the chain and 8 loose • 1 pair of gloves SPIDER GRIP Automatic 2-position tensioner handle Short hook Long hook •...
  • Page 2 FR - MONTAGE AUTOMATIQUE : FITTING REMOVAL Lors d’une prochaine utilisation sur les mêmes pneus, il ne sera pas nécessaire d’ajuster la tension, la chaîne se placera automatiquement sur la roue en roulant. Vous pourrez passer directement de l’étape à l’étape GB - AUTOMATIC FITTING : The next time the chains are used on the same tyres, it will not be necessary to Open...

Table of Contents