Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWT AH15-30 B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Berserker DWT AH15-30 B

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 Autogoods “130”...
  • Page 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 9 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 9 Obecné...
  • Page 5 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 9 Жалпы...
  • Page 6 Autogoods “130”...
  • Page 7 Autogoods “130”...
  • Page 8 Autogoods “130”...
  • Page 9 Autogoods “130”...
  • Page 10 Autogoods “130”...
  • Page 11 Elektrowerkzeug - technische Daten Presslufthammer AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 9 [230-240 V ~50 Hz] Nennaufnahme 1700 1700 1700 Ausgangsleistung 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Stromstärke bei Spannung 230-240 V [A] 7�8 7�8 Schlaganzahl...
  • Page 12 • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare, nes Stromschlags� • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden Teilen.
  • Page 13 • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube- Schrauben an verschiedenen Stellen immer noch fest hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die- angezogen sind� sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar- • Tragen Sie Schutzbrille während des Betriebs, um beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit. die Augen zu schützen�...
  • Page 14 • Verwenden Sie keine Flachmeißel im Rotationszu- Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer stand (z� B� Drehbohrer und Hammerbohrer), sonst Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese Substanzen ist von der Häufigkeit der Ausführung wird der Meißel blockiert und das Elektrowerkzeug wird die Kontrolle verlieren�...
  • Page 15 Elektrowerkzeug Symbol Bedeutung Einzelteile Bohrfutter HEX-30 Bewegungsrichtung� 2 Anschlag 3 Haltegriff * 4 Zusatzgriff * 5 Lüftungsschlitze 6 Ein- / Ausschalter Umdrehungsrichtung� 7 Feststellknopf für Ein- / Ausschalter 8 Rohr mit dem Schmiermittel * 9 Schraubenschlüssel * 10 Inbusschlüssel (5 mm) * Geschlossen�...
  • Page 16 • Bei der Arbeit darauf achten, dass das Arbeitszu- Erste Inbetriebnahme behör richtig zum verarbeiteten Material gesetzt wird: des Elektrowerkzeuges nicht zu nah am Rand, sonst muss das Elektrowerk- zeug oft bewegt werden, und nicht zu weit weg, sonst • Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: kann das Zubehör im verarbeiteten Material stecken Die Stromversorgung muss den Informationen, die auf...
  • Page 17 • Das Elektrowerkzeug auf eine ebene Fläche legen� Reinigung des Elektrowerkzeuges • Den Bereich um die Kappe 12 herum reinigen� • Mit dem Schlüssel 9 die Kappe 12 (siehe Abb� 4�1) Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist abschrauben� eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens- •...
  • Page 18 Power tool specifications Breaker AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] see page 9 Power tool code [230-240 V ~50 Hz] Rated power 1700 1700 1700 Power output 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Amperage at voltage 230-240 V [A] 7�8 7�8...
  • Page 19 • Do not expose power tools to rain or wet condi- medical implants to consult their physician and the tions. Water entering a power tool will increase the medical implant manufacturer before operating this risk of electric shock� power tool� •...
  • Page 20 • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. resulted in the explosion� If the water pipe is drilled Loss of control can cause personal injury� through, the property loss will be caused� • If the accessory installed on the power tool gets •...
  • Page 21 • While performing the road work, it is necessary to Symbol Meaning comply with the special safety rules (install the re- quired road signs, wear appropriate clothing, etc�)� Warning: chemical substances Wear a dust mask� contained in dust generated in sanding, cutting, sawing, grinding, drilling and other construction industry activities may result in cancer, congenital deficiency or be...
  • Page 22 Mounting / replacement of accessories (see fig. 2) power tool designation • Release the retainer 2 as shown in figure 2.1. Power tools allow the following types of work to be per- • Install / replace the working accessory in the formed: chuck 1 (HEX-30) (see fig.
  • Page 23 Design features It's recommended to use special oil from of the power tool tube 8� Vibration protection system Using the power tool without oil or with insufficient oil volume is prohibited as The vibration protection system is design to reduce this may lead to the power tool being vibration impact (during operation) on the operator�...
  • Page 24 well as spare parts� Information about service centers, Environmental parts diagrams and information about spare parts can protection also be found under: www.dwt-pt.com� Recycle raw materials instead of dispos- ing as waste. Transportation of the power tools Power tool, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly •...
  • Page 25 Spécifications de l'outil électrique Broyeur AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Code de l'outil électrique voir la page 9 [230-240 V ~50 Hz] Puissance absorbée 1700 1700 1700 Puissance de sortie 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Ampérage tension 230-240 V [A]...
  • Page 26 fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront té des parties mobiles. Les vêtements amples, les le risque de décharge électrique� bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans • Éviter tout contact corporel avec les surfaces des parties mobiles� mises à...
  • Page 27 • Garder les poignées et les surfaces de préhen- • Lorsque vous remplacez ou assemblez les acces- sion au sec, propres et exemptes d'huile et de soires, l'opération doit strictement suivre les instruc- graisse. Des poignées et des surfaces de préhension tions des accessoires�...
  • Page 28 des gants et une pause intermédiaire peut réduire les Les symboles utilisés dans vibrations et blessures aux mains et aux bras� le manuel d'utilisation • Les mains et le corps ne doivent pas être placés entre l'outil électrique et le mur ou colonne afin d'em- Le manuel d'utilisation utilise les symboles ci-dessous�...
  • Page 29 6 Interrupteur marche / arrêt Symbole Légende 7 Bouton de blocage de l'interrupteur marche / arrêt 8 Tube lubrifié * 9 Clé * 10 Clé Allen (5 mm) * Bloqué� 11 Clé Allen (6 mm) * 12 Blindverschluss 13 Orifice de lubrification Débloqué�...
  • Page 30 indiquée sur la plaque d'identification de l'outil élec- • Appuyez sur l'outil en le tenant fermement à deux trique� mains� Ne forcez pas trop : l'énergie du mécanisme de • L'outil électrique est fourni correctement lubrifié et percussion est suffisante pour être efficace. •...
  • Page 31 engrenages (à partir du tube 8) - d'autres types de ment� Chasser régulièrement les poussières de l'outil lubrifiants peuvent endommager l'outil électrique. électrique en utilisant de l'air comprimé dans chaque • Avec la clé 9 vissez le bouchon 12 (voir la fig. 4.1). trou 5�...
  • Page 32 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Martello demolitore AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Codice utensile elettrico vedi pagina 9 [230-240 V ~50 Hz] Potenza nominale 1700 1700 1700 Potenza erogata 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Amperaggio del voltaggio 230-240 V [A] 7�8 7�8...
  • Page 33 • Non permettere che la familiarità acquisita con se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a l'uso frequente di utensili diventi un rilassamen- terra o a massa� • Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o to nell'ignorare principi di sicurezza dell'utensile. all'umidità.
  • Page 34 sile elettrico� Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il sitivi o pinze che daranno una tenuta maggiore che rischio di incidenti o infortuni� tenere il pezzo in mano� • Prima di inserire la spina, assicurarsi che l'interrutto- Servizio re di accensione sia in posizione "off"; prima di posare l'utensile elettrico, questo deve essere spento e la spi- •...
  • Page 35 • Evitare di spegnere il motore dell'utensile elettrico Simbolo Significato durante il funzionamento� • Non rimuovere trucioli o frammenti quando il motore è in funzione� • Non cambiare mai il design dello scalpello o non uti- Martello demolitore lizzare accessori e dispositivi che non sono raccoman- Sezioni marcate in grigio - dati per il vostro apparecchio elettrico�...
  • Page 36 * Optional Simbolo Significato Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno parte della dotazione standard. Attenzione� Importante� Installazione e regolazione elementi dell'utensile elettrico Un segno che certifica che il prodotto è conforme ai Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensi- le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
  • Page 37 circa (per una temperatura ambiente di 32°C) a 2 mi- edilizia), poiché l'accessorio potrebbe rimanere inca- nuti (per una temperatura ambiente di 0°C)� strato� • Se, durante il funzionamento, l'accessorio rimane Accensione / spegnimento incastrato nel materiale, non cercare di liberarlo fa- cendo leva con l'utensile elettrico poiché...
  • Page 38 [AH19-30 B] Servizio post-vendita e application service Aggiungere grasso nell'elettroutensile ogni 50 ore di Il nostro servizio post-vendita risponde alle vostre do- lavoro o se diminuisce il potere d'impatto� mande riguardanti la manutenzione e la riparazione del prodotto, così come parti di ricambio� Informazio- •...
  • Page 39 Especificaciones de la herramienta eléctrica Disyuntor AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Código de la herramienta consulte las página 9 eléctrica [230-240 V ~50 Hz] Potencia absorbida 1700 1700 1700 Potencia de salida 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7...
  • Page 40 Seguridad frente a la electricidad deja una llave de ajuste o llave de tuercas unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica se pueden • El enchufe macho de conexión, debe ser conec- producir lesiones personales� tado solamente a un enchufe hembra de las carac- •...
  • Page 41 • Mantenga las herramientas de corte, afiladas y • Revisar si la broca está bien enganchada en la posi- limpias. Las herramientas de corte adecuadamente ción correcta o no antes de la operación� mantenidas con bordes afilados son menos propensas •...
  • Page 42 • los productos de dióxido de silicio transparente y ner la herramienta eléctrica de forma estable; se debe otros de albañilería en la pared de ladrillos y cemen- evitar la operación con una sola mano� • El cincel plano no debe utilizarse en el estado de to;...
  • Page 43 en el alcance de la entrega y no se describen en este Símbolo Significado manual� Componentes de la herramienta eléctrica Dirección del movimiento� Portabrocas HEX-30 2 Retén 3 Empuñadura * Dirección de la rotación� 4 Mango auxiliar * 5 Ranuras de ventilación 6 Interruptor de encendido / apagado 7 Inmovilizador para el interruptor de encendido / Bloqueado�...
  • Page 44 sólo como se muestra en la figura: la muesca que Características de diseño de la herramienta se encuentra en el accesorio debe estar de frente eléctrica al retén 2� • Ajuste el retén 2 tal como se muestra en la fig. 2.3. Sistema de protección de vibración Se deben usar guantes al quitar el cincel del mandril 1 (HEX-30) ya que el cincel...
  • Page 45 • Use la llave inglesa 9 para desatornillar el tapón 12 mente. Se recomienda que los engranajes de la he- (ver fig. 3.2). rramienta eléctrica estén engrasados con un lubri- • Agregue el aceite especial del tubo 8 dentro de la cante especial para engranajes (del tubo 8) - otro herramienta eléctrica como se muestra en la fig.
  • Page 46 Especificações da ferramenta eléctrica Martelo pneumático AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Código da ferramenta eléctrica consulte a página 9 [230-240 V ~50 Hz] Potência nominal absorvida 1700 1700 1700 Potência de saída 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7...
  • Page 47 Segurança elétrica • Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas • As fichas da ferramenta elétrica têm de corres- afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias ponder à tomada. Nunca modifique a ficha de al- ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas pe- gum modo.
  • Page 48 • Mantenha a broca afiada, de modo a obter a melhor operações diferentes das pretendidas pode resultar numa situação perigosa. eficácia e desempenho possíveis. • Mantenha as pegas e superfícies de segurar se- • Quando substituir ou montar os acessórios, a ope- cas, limpas e sem óleo ou gordura.
  • Page 49 volventes imediatamente após terminar um trabalho, Símbolos usados uma vez que estas ainda se encontram quentes e po- no manual dem queimar a sua pele. Use luvas de proteção e faça pausas regulares, de modo a evitar lesões nas mãos Os símbolos apresentados a seguir são usados no e braços�...
  • Page 50 7 Botão de retensão para o interruptor de ligar / des- Símbolo Significado ligar 8 Tubo com lubrificante * 9 Chave * 10 Chave sextavada (5 mm) * Bloqueado� 11 Chave sextavada (6 mm) * 12 Aba 13 Orifício de lubrificação Desbloqueado�...
  • Page 51 lente à informação apresentada na placa de identifica- processado: Não muito perto da extremidade, pois a ção da ferramenta eléctrica. ferramenta tem de ser movida frequentemente, mas • A ferramenta eléctrica é fornecida lubrificada ade- não muito afastado, pois o acessório pode ficar preso quadamente e pronta a usar�...
  • Page 52 • Coloque a ferramenta elétrica numa superfície plana. anular o seu direito a reparações ao abrigo da ga- • Limpe com um pano a área em redor da tampa 12� rantia. • Use a chave 9 para desapertar a tampa 12 (consulte Limpeza da ferramenta eléctrica a imagem 4�1)�...
  • Page 53 Elektrikli alet özelliği Kırıcı AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 9 [230-240 V ~50 Hz] Giriş gücü 1700 1700 1700 Güç 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Gerilimdeki akım 230-240 V [A] 7�8 7�8 Darbe oranı...
  • Page 54 • Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara madan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticisine maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik danışmalarını tavsiye ederiz. çarpma riskini artıracaktır. Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı • Kabloyu başka amaçlar için kullanmayın. Kab- loyu asla elektrikli aleti taşımak veya çekmek için •...
  • Page 55 • Aletle beraber verilmiş ise yardımcı kolu / kolları uygulayacak ve geri tepmeye neden olacaktır. Elektrik- kullanın. Kontrol kaybı bireysel yaralanmaya neden li alete takılı olan aksesuar kolaylıkla sıkışabilir: elekt- rikli alet aşırı yüklüdür veya elektrikli alete takılı olan olabilir� •...
  • Page 56 olabilir ve doğurganlığa zarar verebilir. Bazı kimya- Sembol Anlamı sal maddelerin iyonu şöyle olmalıdır: • aleti tamir etmeden ve değişimini yapmadan önce ilk olarak fişi çekilmelidir; Gizli kablo tesisatına veya • şeffaf iki silisyum oksit ve duvar tuğlalarında ve çi- ev servis hatlarına zarar gel- mento içinde bulunan diğer duvar ürünleri;...
  • Page 57 Yukarıdaki işlemlerin bazıları teslim kapsamında olma- Elektrikli aleti ilk yan ve bu kılavuzda tarif edilmeyen özel aksesuarlar kez çalıştırma gerektirmektedir� • Her zaman doğru besleme voltajıyla kullanın: elekt- Motorlu aletin rikli aletin voltajı, elektrikli aletin tanıtım levhasında be- parçaları lirtilen bilgiyle uyuşmalıdır. •...
  • Page 58 • Çalışırken işlenen malzemeye işleme aksesuarını nin, dişlilere özel bir yağlayıcı ile (boru 8'den) yağ- düzgün bir şekilde ayarladığınızdan emin olun: güç lanması önerilir - diğer yağlayıcı türleri elektrikli aletinin sıkça yerinden çıkarılması gerektiği için köşe- alete zarar verecektir. ye çok yakın olmamalı ama işlenen malzemeye sıkışa- •...
  • Page 59 Dane techniczne elektronarzędzia Kruszarka AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Kod elektronarzędzia patrz strona 9 [230-240 V ~50 Hz] Moc nominalna 1700 1700 1700 Moc na wyjściu 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Natężenie prądu przy napięciu 230-240 V [A] 7�8 7�8...
  • Page 60 Bezpieczeństwo elektryczne żony na wirującą część elektronarzędzia może spowo- dować poważne obrażenia osób. • Podczas pracy nie przechylać się nadmiernie. • Wtyczka przewodu zasilania elektronarzędzia Zawsze zachowywać prawidłowe ustawienie stóp musi pasować do gniazda. Nigdy nie przerabiać w i równowagę. Zapewni to lepsze panowanie nad elek- żaden sposób wtyczki.
  • Page 61 • Używać elektronarzędzia, wyposażenia, wierteł • Pracujące elektronarzędzie wytwarza wibracje, i z itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, z uwzględ- tego powodu użytkownik przed rozpoczęciem pracy musi sprawdzić, czy wszystkie wkręty w różnych miej- nieniem warunków i typu wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzia do prac innych niż te, do scach są...
  • Page 62 Nigdy nie dotykać wiertła zaraz po zakończeniu pra- Symbole stosowane cy - grozi to oparzeniem skóry. Podczas pracy nosić w instrukcji rękawice ochronne, ponieważ wkładki w rękawicach osłabiają działanie wibracji i chronią przed zranie- Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli niem rąk. stosowanych w instrukcji obsługi.
  • Page 63 8 Rurka ze smarem * Symbol Znaczenie 9 Klucz * 10 Klucz imbusowy (5 mm) * 11 Klucz imbusowy (6 mm) * 12 Zaślepka Zablokowany� 13 Otwór smarowania 14 Klucz kołnierzowy * 15 Klucz imbusowy (4 mm) * Odblokowany� * Opcjonalnie Podwójna izolacja / klasa Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane ochrony�...
  • Page 64 • Narzędzie elektryczne jest dostarczane w stanie na- chanizmu uderzeń jest wystarczająca, aby zapewnić oliwionym i gotowym do użytku. wydajność. • Nowe narzędzie elektryczne wymaga pewnego cza- • Unikać zbyt głębokiej penetracji akcesorium w głąb su na dotarcie się części przed całkowitym obciąże- materiału (na przykład podczas spulchniania gleby lub w niem.
  • Page 65 • Użyć klucza 9 do zakręcenia zatyczki 12 (patrz tryczne strumieniem sprężonego powietrza, kierując go na otwory powietrza 5� rys� 4�1)� [AH19-30 B] Usługi posprzedażne Dodać do elektronarzędzia smaru po każdych 50 go- Nasz serwis posprzedażny odpowie na Państwa py- dzinach pracy lub gdy zmaleje siła udaru.
  • Page 66 Specifikace elektronářadí Sbíječka AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Číslo elektronářadí viz strana 9 [230-240 V ~50 Hz] Jmenovitý výkon 1700 1700 1700 Výkon 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Proud při napětí 230-240 V [A] 7�8 7�8 Počet úderů...
  • Page 67 vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé- trickým proudem. kařskými implantáty, aby se poradily před prací s tímto • Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému nářadím s lékařem a výrobcem lékařského implantátu. prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 68 • Při práci, u níž může dojít ke kontaktu řezného případech: hypernáboj elektronářadí nebo uvíznutí pří- příslušenství se skrytým vedením nebo vlastním slušenství instalovaného na elektronářadí v obrobku. kabelem, držte elektronářadí výhradně za izolova- • Skrytý elektrický vodič nebo napájecí šňůra elektro- né...
  • Page 69 • bezbarvý oxid křemičitý a další zednické výrob- Symbol Význam ky v cihlových stěnách a cementu; chrom a arsen (CCA) v chemicky ošetřeném dřevu. Míra škodlivos- ti těchto látek závisí na četnosti provádění těchto prací. Pokud chcete omezit kontakt s těmito chemic- Směr pohybu.
  • Page 70 Součásti Práce elektronářadí s elektronářadím Sklíčidlo HEX-30 • Používejte jen správné napájecí napětí: hodnota na- 2 Zarážka pájecího napětí musí odpovídat informaci uvedené na 3 Rukojeť * identifikačním štítku elektronářadí. 4 Pomocná rukojeť * • Vrtačka je z výroby správně promazaná a připrave- 5 Ventilační...
  • Page 71 • Při práci dbejte, abyste pracovní příslušenství vem pro převodovky (z trubky 8) - jiné typy maziv správně nastavili ke zpracovávanému materiálu: ne poškodí elektrické nářadí. příliš blízko k okraji, jinak budete muset elektronářadí • Klíčem 9 zašroubujte uzávěr 12 (viz obr� 4�1)� často posouvat, ani ne příliš...
  • Page 72 Špecifikácie elektronáradia Zbíjačka AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Číslo elektronáradia pozrite strana 9 [230-240 V ~50 Hz] Menovitý výkon 1700 1700 1700 Výkon 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Prúd pri napätí 230-240 V [A] 7�8 7�8 Počet príklepov...
  • Page 73 zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prú- zaistite ich správne pripojenie a správnu funkciu. Použitie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie spô- dom� • Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch- sobené prachom� mi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladnič- •...
  • Page 74 Servis • Nedovoľte, aby sa napájací vodič dotýkal vrtnej ko- runky ani okolitých častí v prevádzke, môže to spôso- biť poškodenie napájacieho vodiča. Elektrický nástroj • Servis vášho elektrického náradia zverte kva- s poškodenými drôtmi nesmie byť použitý. Ak je pri lifikovanej osobe s použitím len originálnych ná- práci napájací...
  • Page 75 nažte sa ho uvoľniť so zapnutým motorom elektronára- Symbol Význam dia. Tým by mohlo dôjsť k poškodeniu motora. • Nikdy neuvoľňujte sekáč uviaznutý v materiáli po- mocou kladiva alebo iných podobných predmetov, pre- HEX-30 (so skľučovadlom tože odštiepené kovové časti by mohli zraniť obsluhu alebo pre príslušenstvo s alebo osoby, ktoré...
  • Page 76 Montáž / demontáž / nastavenie niekto- Symbol Význam rých prvkov je rovnaké pre všetky mode- ly elektronáradia; v takom prípade nie sú pri obrázku uvádzané špecifické modely. Používajte ochranné ruka- Pomocná rukoväť (pozrite obr. 1) vice� Pri prevádzke používajte vždy pomocnú rukoväť 4� Prídavné...
  • Page 77 Vypnutie: Mazanie elektronáradia (pozrite obr. 3-4) Stlačte a uvoľnite hlavný vypínač 6� [AH15-30 B] [AH19-30 B] Pred začatím prác i v ich priebehu je nutné kontrolovať hladinu oleja priezorom v uzávere 12. Držte elektro- Krátkodobé zapnutie / vypnutie náradie vo zvislej polohe a skontrolujte hladinu oleja (pozrite obr.
  • Page 78 Čistenie mechanického nástroja • Pri nakladaní / vykladaní nie je povolené používať žiadny druh technológie, ktorý pracuje na princípe zo- Nevyhnutnou podmienkou na dlhodobé a bezpečné vretia obalu� používanie tohto mechanického nástroja je jeho čistota. Vetracie otvory 5 pravidelne čistite stlačeným vzduchom. Ochrana životného prostredia Popredajný...
  • Page 79 Date tehnice ale uneltei electrice Ciocan pneumatic AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Codul uneltei electrice consultaţi pagina 9 [230-240 V ~50 Hz] Puterea absorbită 1700 1700 1700 Putere 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Amperajul în funcţie de voltaj 230-240 V [A] 7�8 7�8...
  • Page 80 radiatoarele, plitele sau frigiderele. Există un risc • Nu permiteţi ca familiarizarea rezultată din utili- sporit de şoc electric, în cazul în care corpul dvs., este zarea frecventă a uneltelor să vă facă să vă com- împământat sau legat la pământ. plăceţi sau să...
  • Page 81 Reparaţii • Când accesoriul este complet static, atunci unealta electrică poate fi aşezată jos. • Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de • Nu permiteţi cablului de alimentare să atingă burghi- către o persoană calificată în reparaţii, utilizând nu- ul sau piesele adiacente în timpul operării, altfel cablul mai piese de schimb identice.
  • Page 82 • Evitaţi griparea dălţii în materialul prelucrat. Dacă se Symbol Semnificaţie produce acest lucru, nu încercaţi să o eliberaţi cu ajuto- rul motorului uneltei electrice� Poate deteriora motorul� • Nu forţaţi niciodată dălţile blocate în materialul pe care îl prelucraţi cu ajutorul unui ciocan sau alte obiec- Autocolant cu numărul de te;...
  • Page 83 Montarea şi reglarea Symbol Semnificaţie componentelor uneltei electrice Un semn care certifică faptul Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei că produsul se conformează electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză. cu cerinţele esenţiale ale di- rectivelor UE şi ale standar- Nu strângeţi excesiv elementele de prin- delor UE armonizate�...
  • Page 84 • Dacă accesoriul de lucru se blochează în material în Pornirea / oprirea timpul operaţiunii, nu încercaţi să îl eliberaţi cu ajutorul uneltei electrice uneltei electrice ca şi levier, deoarece unealta electrică se poate deteriora. Îndepărtaţi unealta electrică din ac- [AH15-30 B, AH16-30 B] cesoriul blocat.
  • Page 85 [AH19-30 B] Serviciul post-vânzare şi serviciul de tip aplicaţie Adăugaţi lubrifiant în unealta electrică la fiecare 50 de Serviciul nostru post-vânzare răspunde la întrebările ore de utilizare sau dacă forţa de impact este redusă. dumneavoastră legate de întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră, precum şi a pieselor de •...
  • Page 86 Технически характеристики на електрическия инструмент Къртачи AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Код електроинструмент виж. страница 9 [230-240 V ~50 Hz] Номинална мощност 1700 1700 1700 Изходна мощност 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Сила на тока при напрежение 230-240 V [A] 7�8 7�8...
  • Page 87 на вниманието може да причини загуба на кон- • Предотвратете неволно стартиране. Уве- трол. рете се, че превключвателя е в изключено положение, преди да свържете захранването и / или батерията, вдигнете или носите ин- Електрическа безопасност струмента. Носенето на електроинструменти с...
  • Page 88 на на аксесоари или съхраняване на електро- в контакт с окабеляване или със собствения инструментите. Такива превантивни мерки за си кабел. Режещият аксесоар, влязъл в контакт безопасност намаляват риска от инцидентно с кабел под напрежение може да бъде послужи стартиране на електроинструмента. като...
  • Page 89 • При ударна работа по стени, подове или при • Никога не сменяйте дизайна на длетото и не подобни случаи обръщайте внимание на това използвайте приставки и уреди, които не са пре- поръчани за Вашия електроинструмент. да стоите далеч от газопроводи, водопроводи и •...
  • Page 90 Символ Значение Символ Значение Двойна изолация / клас на безопасност. Къртачи Раздели, маркирани със сиво - мека ръкохватка (с Внимание. Важно. изолационна повърхност). Знакът удостоверява, че Стикер със сериен но- продукта съответства мер: на основните изисквания AH ... - модел; на...
  • Page 91 10 Шестогранен ключ (5 mm) * то трябва да съвпада с посочената информация 11 Шестогранен ключ (6 mm) * на идентификационната табела на електроин- 12 Заглушител струмента. 13 Отвор за смазване • Електроинструментът се доставя смазан и 14 Фланцов ключ * готов...
  • Page 92 Препоръки при работа с Препоръчително е да използвате спе- електроинструмент циално от туба 8� Трябва да се работи с дебели меки Използването а електроинструмен- ръкавици, за да се намали въздейст- та без мсло или с недостатъчно мас- вието на вибрацията върху органи- ло...
  • Page 93 Следпродажбено обслужване и приложно об- • При разтоварване / товарене не е позволено да се използва технология от какъвто и да е вид, която служване работи на принципа на защипване на опаковките. Нашето следпродажбено обслужване отговаря на въпросите ви относно поддръжката и ремон- Защита...
  • Page 94 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Διακόπτης AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου δείτε τη σελίδα 9 [230-240 V ~50 Hz] Ονομαστική ισχύς 1700 1700 1700 Αποδιδόμενη ισχύς 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Ένταση ρεύματος και τάση 230-240 V [A] 7�8 7�8...
  • Page 95 Ηλεκτρική ασφάλεια • Αφαιρέστε τυχόν κουμπιά ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί ή • Τα φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ένα κουμπί που συνδέεται με ένα περιστρεφόμενο μέ- ταιριάζουν στην πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ το ρος...
  • Page 96 ρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφάλεια κατά περίπτωση βλάβης, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου να επισκευαστεί πριν από τη χρήση. Πολλά ατυχή- ματα προκαλούνται από κακή συντήρηση των ηλεκτρι- Πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες. Σε πε- κών...
  • Page 97 εξάρτημα που έχει εγκατασταθεί στο ηλεκτρικό εργα- να πραγματοποιηθεί ορθή εκτίμηση των επιπτώσεων λείο γέρνει προς το αντικείμενο εργασίας. των εν λόγω ενεργειών και να ληφθούν τα απαραίτητα • Το κρυφό ηλεκτρικό καλώδιο ή το καλώδιο τροφοδο- μέτρα ασφαλείας. Για παράδειγμα, επιλέξτε το σωστό σίας...
  • Page 98 Περιγραφή ηλεκτρικού Σύμβολο Έννοια εργαλείου DWT Τα ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπουν την εκτέλεση των Φορέστε γυαλιά προστασί- ακόλουθων τύπων εργασιών: ας. • σκάψιμο στις κόγχες και στα ανοίγματα κατασκευών τοίχων και δαπέδων; • κατεδάφιση των κτιριακών κατασκευών (επιφάνει- Φορέστε προστατευτικά αυ- ες...
  • Page 99 μπορεί να προσαρμοστεί ανάλογα με τις προτιμήσεις Απενεργοποίηση: του χρήστη. Πιέστε και αφήστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απε- νεργοποίησης 6� • Χαλαρώστε τη λαβή σύσφιξης 3 όπως φαίνεται στο σχ. 1.1. [AH19-30 B] • Τοποθετήστε τη πρόσθετη λαβή 4 στην επιθυμητή θέση...
  • Page 100 • Τοποθετήστε το εργαλείο σε επίπεδη επιφάνεια. Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου / • Καθαρίστε με πανί την περιοχή γύρω από το βύ- προληπτικά μέτρα σμα 12� • Χρησιμοποιήστε το κλειδί φλάντζας 14 για να ξεβι- Πριν εκτελέσετε εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο δώσετε...
  • Page 101 Технические характеристики электроинструмента Бетонолом AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 В ~50 Гц] Код электроинструмента см. страницу 9 [230-240 В ~50 Гц] Номинальная мощность [Вт] 1700 1700 1700 Выходная мощность [Вт] 110-127 В [A] 13�4 13�4 14�7 Сила тока при напряжении 230-240 В...
  • Page 102 • Во время работы электроинструмента не обувь, каска или средства защиты органов слу- допускайте присутствия детей и других лиц. ха, которые используются в соответствующих Отвлечение внимания может привести к потере условиях, уменьшают вероятность получения контроля. травм. • Не допускайте непреднамеренного запуска Рекомендации...
  • Page 103 соответствует вашей цели применения. Со- Особые указания ответствующий электроинструмент будет по технике безопасности работать лучше и безопаснее с той производи- тельностью, для которой он был спроектирован. • При ударном сверлении используйте сред- • Не работайте электроинструментом с не- ства защиты органов слуха. При воздействии исправным...
  • Page 104 • Перед включением в сеть убедитесь, что вклю- особо сильно и могут обжечь кожу. Использование чатель / выключатель находится в положении перчаток и специальной опорной стойки позволя- "выключено". Перед тем, как отложить электро- ют уменьшить вибрацию и риск травмирования инструмент, убедитесь, что он выключен, а рук...
  • Page 105 • прозрачный диоксид кремния и другие веще- Символ Значение ства в кирпиче и цементе стен; антисептики семейства ССА в химически обработанной дре- Опасность повреждения весине. Степень вредного воздействия этих скрытой электропровод- веществ зависит от частоты выполнения ки или магистралей бы- работ.
  • Page 106 брусчатки, грунта с включением гравия, льда и Установка / замена принадлежностей (см. пр.); рис. 2) • скалывание льда, глины и др.; • Разблокируйте фиксатор 2, как показано на ри- • вбивание свай и заземляющих стержней; сунке 2.1. • трамбовку различных материалов. •...
  • Page 107 Включение на длительное время / выключение Удерживая электроинструмент вертикально, проверьте уровень масла (см. рис. 3.1). Если уро- Включение: вень масла ниже 3 мм от нижней точки смотрово- Нажмите включатель / выключатель 6 и зафикси- го окна, то необходимо добавить масло. руйте...
  • Page 108 ных материалов могут повредить электро- Транспортировка инструмент. электроинструментов • При помощи фланцевого ключа 14 вкрутите пробку 12 (см. рис. 5.1). • Не допускайте падения упаковки, а также лю- бые механические воздействия на нее при транс- Запрещается использование элек- портировке. троинструмента без смазки, или с не- •...
  • Page 109 Технічні характеристики електроінструменту Бетонолом AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 В ~50 Гц] Код електроінструмента див. сторінка 9 [230-240 В ~50 Гц] Номінальна потужність [Вт] 1700 1700 1700 Вихідна потужність [Вт] 110-127 В [A] 13�4 13�4 14�7 Сила току при напрузі 230-240 В...
  • Page 110 • Під час роботи електроінструмента не до- • Не допускайте ненавмисного запуску елек- пускайте присутності дітей та інших осіб. троінструменту. Перед підключенням до дже- Відволікання уваги може призвести до втрати рела живлення та / або акумулятора, піднят- контролю. тям або перенесенням електроінструменту переконайтеся, що...
  • Page 111 • Перед виконанням будь-яких налаштувань, такт ріжучого механізму з проводом під напругою заміною приладдя або зберіганням електро- може призвести до появи напруги в незахищених інструментів - від'єднайте вилку від джере- металевих частинах електроінструменту та ла живлення і / або акумулятор від електро- ураження...
  • Page 112 Ви також можете отримати інформацію про схе- можуть нанести ушкодження як працюючому, так і людям, які знаходяться поблизу. му прокладених проводів у місцевого постачаль- • Не допускайте перегріву електроінструменту ника електроенергії. Просвердлювання проводів при тривалому використанні. призведе до спалаху й ураження електричним •...
  • Page 113 Символ Значення Символ Значення Система HEX-30 (тип патрона або хвостовика Носіть захисні рукавиці. приладдя). Ознайомтесь з усіма вка- Не викидайте електро- зівками з техніки безпеки інструмент в побутове та інструкціями. сміття. Носіть захисні окуляри. Призначення електроінструменту Електроінструменти дозволяють виконувати Носіть захисні навушники. наступні...
  • Page 114 Монтаж / демонтаж / налаштуван- Включення на тривалий час / виключення ня деяких елементів аналогічне для усіх моделей електроінструментів, в Уключити: цьому випадку на малюнку пояснення Вмикач / вимикач 6 натисніть і зафіксуйте його конкретна модель не вказується. положення фіксатором вмикача / вимикача 7� Виключити: Додаткова...
  • Page 115 • Покладіть електроінструмент на рівну поверх- Обслуговування / профілактика ню. електроінструмента • Ганчіркою очистіть область навколо пробки 12� • За допомогою фланцевого ключа 14 викрутіть Перед проведенням усіх процедур електроін- пробку 12 (див. мал. 5.1). струмент обов'язково відключити від мережі. •...
  • Page 116 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Atskėlimo plaktukas AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 V ~50 Hz] Elektros įrankio kodas žr. 9 puslapį [230-240 V ~50 Hz] Nominalioji galia 1700 1700 1700 Imamoji galia 110-127 V [A] 13�4 13�4 14�7 Srovės stiprumas esant įtampai 230-240 V [A] 7�8 7�8...
  • Page 117 • Elektriniams įrankiams kenkia lietus ir drėgmė. Į turi medicininius implantus, prieš naudojant elektrinį elektrinį įrankį patekęs vanduo didina elektros smūgio įrankį pasitarti su savo gydytoju ir medicininio implanto riziką. gamintoju� • Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo Elektrinių...
  • Page 118 • Tais atvejais, kai pjaudami galite kliudyti paslėp- • Darbo metu galima netyčia nukirsti paslėptą elek- tus laidus ar įrankio laidą, elektrinį įrankį laikykite tros laidą arba elektrinio įrankio maitinimo laidą, tad už izoliuoto suėmimo paviršiaus. Perpjovus laidą, visuomet rekomenduojama įrankį laikyti už izoliuotos rankenos.
  • Page 119 nai su jomis dirbama. Norint sumažinti sąlytį su šio- Simbolis Reikšmė mis cheminėmis medžiagomis, darbo vietoje būtina ventiliacija ir privalu naudoti saugos sertifikatus tu- rinčius prietaisus (pvz., kvėpavimo kaukę su smulkių dulkių filtru). Sukimosi kryptis� Šioje instrukcijoje naudojami simboliai Užrakinta. Toliau pateikti simboliai naudojami naudotojo instrukcijo- je, įsiminkite jų...
  • Page 120 5 Ventiliacijos angos • Elektros instrumentas pateikiamas tinkamai sutep- 6 Jungiklis / išjungiklis tas ir parengtas dirbti� 7 Mygtukas įjungiklio / išjungiklio fiksuoti • Naujam elektros prietaisui reikia tam tikro laiko, kad 8 Tepalo tūbelė * jo detalės prisitaikytų dirbti prieš naudojant prietaisą visu pajėgumu.
  • Page 121 • Venkite pernelyg didelio antgalio įsiskverbimo į me- [AH19-30 B] džiagą, su kuria dirbama (pvz., išjudinant gruntą arba griaunant statinį), kadangi tokiais atvejais antgalis gali Elektrinio įrankio tepalo atsargas papildykite kas 50 įstrigti. darbo valandų arba sumažėjus poveikio jėgai. • Jei dirbant antgalis įstringa medžiagoje, nebandyki- te jo išlaisvinti naudodami įrankį...
  • Page 122 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Ұсақтаушы AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B [110-127 В ~50 Гц] Қозғалтқыш құралдың коды 9-бетті қараңыз [230-240 В ~50 Гц] Номиналды қуаты [Вт] 1700 1700 1700 Қажетті қуат [Вт] 110-127 В [A] 13�4 13�4 14�7 Электр тогы кернеуі 230-240 В...
  • Page 123 • Электр құралды пайдалану кезінде • Кездейсоқ іске қосылуды болдырмаңыз. балаларды және маңайдағы адамдарды аулақ Құралды қуат көзіне және / немесе батареялар ұстаңыз. Алаңдату басқаруды жоғалтуға әкелуі жинағына қосу, көтеру немесе ұстап жүру алдында қосқыш өшірулі күйде екеніне көз мүмкін. жеткізіңіз.
  • Page 124 рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытылмаған Электр құралды пайдалану кезіндегі пайдаланушылардың қолдарында қауіпті болады. қауіпсіздік туралы нұсқаулар • Электр құралдарына техникалық қызмет көрсетіңіз. Қозғалатын бөліктердің қате Барлық нұсқауларды оқу керек. Машина туралануы немесе тұрып қалуы, сынған келесі шарттарға сай пайдаланылмаса, бөліктер және электр құралдың жұмысына тоқ...
  • Page 125 электр құралы пайдалану үшін оқшауланған Ескерту: егеуқұммен өңдеу, кесу, тұтқаны ұстау керек. Электр құрал зарядталған аралау, тегістеу, бұрғылау және басқа тізбекке тисе, электр құралдағы металл құрылғыс саласының әрекеттері бөліктер тоқты өткізеді және операторды тоқ тудырған шаңда бар химиялық соғуы мүмкін. заттар...
  • Page 126 Таңба Мағына қозғалтқыш құралын қолдану салалары Электраспаптары келесі жұмыс түрлерін жүзеге Қорғағыш құлаққапты асыру мүмкіндігін береді: киіңіз. • қабырғаларда және еден құрылыстарында қуыстар мен саңылауларды ұңғылау; • ғимарат құрылыстарын бұзу (кірпіш немесе Шаңнан қорғайтын тас құрылысы, монолиттік бетон, т.б.); масканы киіңіз. •...
  • Page 127 • 1.1 суретінде көрсетілгендей қысу тұтқасын 3 [AH19-30 B] босатыңыз. • Қосымша тұтқаны 4 қажетті күйге орнатыңыз Қысқа уақытқа қосу / өшіру (1.2 сур. қараңыз). Қосу үшін қосу / өшіру тұймесін 6 басып ұстаңыз, • Қысу тұтқасын 3 1.3 сур. көрсетілгендей өшіру...
  • Page 128 Электр құралды майлау (3-4 сур. қараңыз) • 5.2 суретінде көрсетілгендей түтіктен 8 майлау саңылауына 13 арнайы май құйыңыз. Назар [AH15-30 B] аударыңыз: 30 г-нан артық май құймаңыз; әйтпесе электр құрал тиісті түрде жұмыс Пайдалануды бастау алдында, сонымен істемейді. Электр құралдарының берілістерін бірге, пайдалану...
  • Page 129 Autogoods “130”...
  • Page 130 Autogoods “130”...
  • Page 131 Autogoods “130”...
  • Page 132 Autogoods “130”...
  • Page 133 Autogoods “130”...
  • Page 134 Autogoods “130”...
  • Page 135 Autogoods “130”...
  • Page 136 Autogoods “130”...
  • Page 137 Autogoods “130”...
  • Page 138 Autogoods “130”...
  • Page 139 Autogoods “130”...
  • Page 140 Autogoods “130”...
  • Page 141 Autogoods “130”...
  • Page 142 Autogoods “130”...
  • Page 143 Autogoods “130”...
  • Page 144 Autogoods “130”...
  • Page 145 Autogoods “130”...

This manual is also suitable for:

Dwt ah16-30 bDwt ah19-30 b