Page 1
ISOLA FISHING Italiano ISOLA BAHIA English Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Nederlands INSTALLATIE EN GEBRUIK INSTALAÇÃO E USO Português INSTALLATION OCH BRUK INSTALLATIONS OG Svenska BETJENINGS ASENNUS JA KÄYTTÖ...
Page 2
Fig.2 Fig.1 Fig.4 Fig.3 Fig.5 BAHIA FISHING 12.5 12.5 La mancanza d’acqua attiva l’allarme sonoro e arresta il gruppo frigorifero. The lack of water activates the sound alarm and it stops the cooling group Der Wassermangel aktiviert den lärmen Alarm und sperrt den Kühlaggregat L'absence d'eau active l'alarme sonore et arrête le groupe frigorifique...
Page 3
Fig.6 fortemente consigliato l'uso di un depuratore. It is highly recommended to use a purifier. Es sumamente aconsejado la utilizaciòn de un depurador. Wir stark empfehlen die Benutzung eines Reiniger. On recommènde fortement l'utilisation d'un dépurateur. Italiano La temperatura di entrata dell'acqua influisce sulla quantità di ghiaccio prodotto. E' consigliato l'uso di un addolcitore.
manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: 10)Vaschetta livello acqua Manuale del manutentore (Pag.48): 1)Apertura dell’imballaggio 2)Pulizia della vasca interna 3)Pulizia dell’esterno 1)Pulizia del condensatore 4)Piani di sgocciolamento 2)Accesso al vano motore 5)Collegamento alla rete idrica 3)Schema impianto di refrigerazione e schema elettrico 6)Collegamento alla rete elettrica 7)Regolazione 8)Controllo di un regolare funzionamento...
Page 5
manuale dell’operatore 6. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA . Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete corrispondano a quelle indicate sulla targhetta posta sull'apparecchio. . Accertarsi che la presa di alimentazione sia: a) Dotata di un conduttore di messa a terra. ) Idonea alla corrente nominale di targa. ) Sia dotata delle protezioni secondo le norme IEC : - Interruttore magnetotermico differenziale (più...
Operator's guide Operator's guide: 10)Water level tank Maintenance manual (Page 48): 1)Unpacking instructions 2)Cleaning of the internal tank 3)External cleaning 1)Cleaning the condenser 4)Drip trays 2)Access to the motor compartment 5)Connection to the water supply 3)Wiring diagram diagram of refrigeration unit onnection to the mains 7)Controls 8)Checking correct functioning...
Operator's guide 6. CONNECTION TO THE MAINS 1. Ensure that the current and frequency of the mains supply are the same as those indicated on the label (A) attached on the back of the appliance. Ensure that the supply socket has the following characteristics: a) It is properly earthed.
Page 8
Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: 10)Wasserstandsschale Wartungshandbuch (S. 48): 1)Auspacken. 2)Reinigung der inneren wanne 3)Aussenreinigung 1)Reinigung des kondensators 4)Abtropffläche 2)Zugriff zum motorraum 5)Anschluss an das wasserleitungsnetz 3)Elektroschema, kühlanlageschema 6)Elektroanschluss 7)Einstellung 8)Betriebskontrolle 9)Innenreinigung SICHERHEITSHINWEISE (S.47) Wichtig! Aus Sicherheitsgründen muß man die Betriebsanleitung ständig am Einsatzort der Vitrine griffbereit aufbewahren.
Page 9
Bedienungshandbuch 5. ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ FISHING Modelle 1. Die Wasserzuleitung, die sich im Wanneninnern befindet, ist auf einer Seite auf das Magnetventil zu schrauben und auf der anderen Seite an das Wasserleitungsnetz (A) anzuschließen. . Die Abflussleitung ist mit einer Schlauchschelle mit dem Maschinenanschluss zu verbinden, sowie an ein normales Abflussnetz (B).
Manual del usuario Manual del usuario: 10)Cuba nivel agua 1)Apertura del embalaje Manuale del manutentore (Pág.49): 2)Limpieza de la cuba interna 3)Limpieza del exterior 1)Limpieza del condensador 4)Planos de desagüe 2)Acceso a la sede del motor 5)Conexión a la red del agua 3)Esquemas eléctrico, esquema equipo refrigeración 6)Conexión con la red eléctrica 7)Regulación...
Manual del usuario 5. CONEXIÓN A LA RED DEL AGUA FISHING Modelos 1. El tubo para la alimentación hídrica, que se encuentra en el interior de la cuba, tiene que ser conectado a la válvula electromagnética por un lado y a la red del agua (A), por el otro. . El tubo de descarga se tiene que conectar al racor de la máquina, mediante una abrazadera, y al desagüe de la red (B).
Page 12
Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: 9)Nettoyage interne 10)Cuvette niveau eau 1)Déballage Manuel du préposé à l'entretien (Pag.49): 2)Nettoyage de la cuve interne 3)Nettoyage de l'externe 1)Nettoyage du condensateur 4)Plans d'egouttage 5)Branchement au reseau hydrique 2)Acces au moteur 3)Schema electrique, schema installation de refrigeration 6)Branchement au reseau electrique 7)Reglage 8)Procedure de controle du fonctionnement...
Page 13
Guide de l'opérateur 5. BRANCHEMENT AU RESEAU HYDRIQUE Modèles FISHING 1. Le tube d'alimentation hydrique, qui se trouve à l'intérieur de la cuve, doit être vissé sur l'électro-valve d'un côté, et brancher au réseau hydrique (A) de l'autre. . Le tube d'évacuation doit être branché à l'aide d'un collier au raccord de l'appareil, et au tout à...
Page 14
Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding: 10)Bakje van het waterpei 1)Opening van de verpakking Onderhoudshandleiding Blz. 4 2)Reinigen van de interne kuip 3)Reinigen van de buitenkant 1)Reinigen van de condensator 4)Druiprekken 2)Toegang tot de motorruimte 5)Aansluiting op de waterleiding Elektrisch schema Schema van de koeleenheid 6)Aansluiting op het elektriciteitsnet 7)Afstelling 8)Controle van de juiste werking...
Bedieningshandleiding 5. AANSLUITING OP DE WATERLEIDING FISHING Modellen 1. De toevoerleiding van het water bevindt zich in de kuip en moet aan de ene kant op de elektromagnetische klep worden aangesloten en aan de andere kant op het waterleidingnet (A). afvoerleiding moet met een klemband op het verbindingsstuk van het apparaat worden aangesloten en op een normale afvoer (B).
Manual do operador. Manual do operador: 10)Bacia do nível de água Manual do ténico de manutenção (Pag.50): 1)Abertura da embalagem 2)Limpeza do tanque interno 3)Limpeza externa 1)Limpeza do condensador 2)Acesso no alojamento do motor 4)Planos de gotejamento 5)Conexão na rede hídrica 3)Esquema eléctrico,Esquema do sistema de 6)Ligação à...
Page 17
Manual do operador. 5. CONEXÃO NA REDE HÍDRICA Modelos FISHING 1. O tubo de alimentação hídrica, que se encontra dentro do tanque, deve ser aparafusado na válvula solenóide por um lado e conectado na rede hídrica (A) pelo outro. O tubo de drenagem deve ser conectado com uma abraçadeira na união da máquina e numa comum descarga de rede (B).
Page 18
Manual för operatören Manual för operatören 10)Vattenbehållare Manual för underhållspersonalen (sid. 5 ) 0 : 1)Anvisningar för uppackning 2)Rengöring av invändigt kar 3)Rengöring av utsida 1)Rengöring av kondensorn 2)Åtkomst till motorrum 4)Dropphyllor 5)Vattenanslutning Elschema Ritning över kylenhet 6)Nätanslutning 7)Reglering 8)Kontroll av apparatens funktion 9)Indvändig rengöring FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER (sid.47) Det är mycket viktigt att denna bruksanvisning förvaras i anslutning till apparaten för framtida...
Page 19
Manual för operatören 6. NÄTANSLUTNING 1. Kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer med värdena på märkplåten (A) på apparatens. . Kontrollera att eluttaget är: a) utrustat med en jordledning. b) lämpligt för märkströmmen. c) utrustat med skydd enligt standarderna IEC: - Termomagnetisk differentialbrytare (jordfelsbrytare) med In = nominellt värde på...
Page 20
Vejledning til operatør Vejledning til operatør: 10)Vandkar Vejledning til vedligeholdelsespersonale (Side 5 ) 0 : 1)Instruktioner om udpakning 2)Rengøring af indvendigt kar 3)Udvendig rengøring 1)Rengøring af kondensator 2)Adgang til motorrum 4)Afdrypningshylder 5)Tilslutning til vandforsyning Ledningsdiagram Diagram over køleenheden 6)Forbindelse til strømforsyningen 7)Regulering 8)Kontrol af korrekt funktion 9)Indvendig rengøring...
Vejledning til operatør 6. FORBINDELSE TIL STRøMFORSYNINGEN 1. Kontrollér, at netspændingen og -frekvensen svarer til apparatets mærkedata (A) på skiltet bag på apparatet. . Kontrollér, at stikkontakten er: a) forsynet med en jordleder. b) egnet til den nominelle strøm på skiltet. c) forsynet med beskyttelserne som foreskrevet i IEC standarderne: - Termomagnetisk differentialafbryder (normalt kaldet overophedningssikring) med In = nominel mærkeværdi.
Page 22
Käyttöopas Käyttöopas: 10)Vedensäiliö 1)Pakkauksen avaus Huolto-opas (sivu 51 : 2)Sisäaltaan puhdistus 3)Ulkopuolen puhdistus 1)Lauhduttimen puhdistus 4)Valutustasot 2)Moottoritilaan pääsy 5)Vesiliitäntä Johtojen kaavakuva Jäähdytyslaitteen kaavakuva 6)Liitäntä sähköverkkoon 7)Säätö. 8)Asianmukaisen toiminnan tarkistus 9)Sisäpuolen ja haihduttimen puhdistus VAROITUKSIA (Sivu.47) On erittäin tärkeää turvallisuuden kannalta, että ohjekirja säilytetään laitteen ohessa tulevaa käyttöä...
Page 23
Käyttöopas 6. LIITäNTä SäHKöVERKKOON . Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat laitteessa olevan kilven (A) arvoja. Varmista, että pistorasia on: a) varustettu maattojohtimella, b) arvokilvessä ilmoitetulle nimellisvirralle sopiva ja c) varustettu IEC- standardien mukaisilla suojuksilla: - Lämpömagneettinen vikavirtakytkin, jonka In = arvokyltin nimellisarvo jonka herkkyys on Id = 30 mA.
Page 24
Handleiding van de operator 9)Schoonmaak van de binnenkant Handleiding van de operator 10)Kuipje waterniveau 1)Opening van de verpakking Handleiding van de persoon belast met het 2)Schoonmaak van de binnenste kuip onderhoud (blz. 51 : 3)Schoonmaak van de buitenkant 4)Afdruipplaten 1)Schoonmaak van de condensator 5)Aansluitingen op de waterleiding 6)Aansluiting op de elektrische stroom 2)Toegang naar de motorruimte...
Page 25
Handleiding van de operator 5. AANSLUITINGEN OP DE WATERLEIDING FISHING Modellen 1. De voedingsbuis van het water die zich aan de binnenkant van de kuip bevindt, moet vastgedraaid worden op de elektroklep langs een kant, en langs de andere kant aangesloten worden op de waterleiding (A) .
Pokyny pro uživatele Pokyny pro uživatele: 1 Vanička na vodu 1) Otevření obalu Pokyny pro údržbu (str. 52 : 2 Čištění vnitřního prostoru 3 Čištění zvnějšku 1)Čištění kondenzátoru 4)Odkapávací deska 2)Přístup k motoru 5 Připojení na vodovodní síť 3)Schéma chladicího systému a elektrického zapojení 6 Zapojení...
Page 29
Pokyny pro uživatele 6. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Zkontrolujte, zda napětí a kmitočet v síti odpovídají údajům na štítku zařízení (A). . Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka: a) vybavena vodičem pro uzemnění, vhodná pro jmenovitý proud, uvedený na štítku, vybavena ochranou podle norem IEC: - Magneto-tepelný spínač (ochranný spínač) s hodnotou In= jmenovitá...
Page 30
Kasutusjuhend Kasutusjuhend 10)Veetaseme paak 1)Pakendi avamine Hooldusjuhend (Lk 52 : 2)Sisekambri puhastamine 3)Puhastamine väljastpoolt 1) Kondensaatori puhastamine 4)Sulatusveevannid 2) Juurdepääs mootoriruumile 5)Ühendamine veetorustikuga 3) Külmutusseadme skeem ja elektriskeem 6)Elektriühendused 7)Reguleerimine 8)Hea töökorra kontrollimine 9)Sisepuhastus HOIATUSED (lk.47) Turvalisuse huvides on väga oluline, et seda juhendit hoitaks seadme juures käepärast edasiseks konsulteerimiseks.
Page 31
Kasutusjuhend 6. ELEKTRIÜHENDUSED 1. Veenduda, et elektrivõrgu pinge ja sagedus vastavad seadmele kinnitatud andmesildil (A) märgitud väärtustele. . Veenduda, et elektripistikupesa on: varustatud maandusjuhtmega. sobiv andmesildil märgitud nimivooluga. varustatud kaitsega vastavalt IEC kaitseklassi standarditele:- residuaalvoolu magnet-termokaitselüliti (tavaliselt päästelüliti), mille In= andmesildil märgitud nimiväärtus.- Kontrollida, et keskkond ei ole plahvatusohtlik (AD).
Page 32
Instrukcija operatoram Instrukcija operatoram: 1 Ūdens līmeĦa vanniĦa Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam (5 .lpp) 1 Iepakojuma atvēršana 2 Iekšējas vanniĦas tīrīšana 3 Ārēja korpusa tīrīšana 1)Kondensatora tīrīšana 4 Virsmas kondensāta notecēšanai 2)PiekĜūšana motora nodalījumam 5 Pieslēgšana ūdens apgādes tīklam 3) Saldēšanas ierīces shēma un elektriskā shēma 6 Pieslēgšana elektroenerăijas tīklam 7 Regulēšana 8 Normālas funkcionēšanas pārbaude...
Page 33
Instrukcija operatoram 5. PIESLĒGŠANA ŪDENS APGĀDES TĪKLAM “FISHING” - ModeĜi 1. Ūdens padeves cauruli, kura atrodas vanniĦas iekšpusē, ir jānostiprina (jāuzskrūvē) uz elektrisko ventili, no vienas puses, un jāpievieno ūdens tīklam (A) no otras puses. Notekcauruli jāpievieno - ar savienojušas blīves palīdzību attiecīgam iekārtas savienojumam, kā arī un kopējai ūdenstīkla notekcaurulei (B).
Page 34
Operatoriaus vadovas Operatoriaus vadovas 1 Vandens lygmens vonel÷ 1) Pakuot÷s atidarymas Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas (5 p.) 2 Vidin÷s talpos valymas 3 Išor÷s valymas 1) Kondensatoriaus valymas 4)Nuvarvinimo paviršiai 2) Kaip pasiekti variklio skyrių 5)Prijungimas prie vandentiekio 3) Šaldymo sistemos schema ir elektros schema 6)Pajungimas prie elektros tinklo 7)Reguliavimas 8)Tinkamo veikimo patikrinimas...
Page 35
Operatoriaus vadovas 6. PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO Įsitikinti, kad tinklo įtampa ir dažnis atitinka nurodytus skydelyje (A), įtaisytame ant aparato. Įsitikinti, ar maitinimo lizdas: a) yra su įžeminimo laidu. atitinka skydelyje nurodytą nominalią srovę. yra su IEC reikalavimus atitinkančiomis saugomis: magnetoterminiu diferencialiniu jungikliu, kurio In= nominali skydelyje nurodyta vert÷.- Diferencialu, kurio jautrumas Id=30 mA.
Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv: 10)Vízszintjelző edény Karbantartási kézikönyv ( . Old.) 1)A csomagolás felbontása 2 A belső tartály tisztítása 3)Kültér tisztítása 1)A kondenzátor tisztítása 4)Csepegtető tálcák 2)A motortér megközelítése 5)Csatlakoztatás a vízhálózathoz 3)Hűtőberendezés vázlatrajza és elektromos vázlatrajz 6)Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz 7)Szabályozás 8 A szabályos működés ellenőrzése 9)Belső...
Page 37
Felhasználói kézikönyv 6. CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ 1. Győződjenek meg arról, hogy a hálózati feszültség és frekvencia megegyezzen a készülékre erősített táblácskán (A) feltüntetett adatokkal. Bizonyosodjanak meg arról, hogy a hálózati csatlakozóaljzat: Földelt vezetékkel rendelkezzen a tábla szerinti névleges áramhoz alkalmas legyen. az IEC szabványok által előírt védelmekkel rendelkezzen: differenciális mágneses termikus megszakító...
Page 38
Manwal għall użu Manwal għall użu: 10)Tank tal-livell ta' l-ilma Manwal għall-manutenzjoni (Pā. 53 : 1)Istruzzjonijiet dwr tne ħħ ija ta' l-ippakkjar 2)Tindif tal-vaska ta' ewwa ā 1 Tindif tal-kondens atur 3)Tindif fuq barra 2)A ess g all-kompartament tal-mutur ċċ ħ...
Page 39
Manwal għall użu 6. KONNESSJONI MAL- MEJNS 1. Kun żgur li l-vultaāā u l-frekwenza tal-mejns huma l-istess b al dawk mniżżla fuq ir-Rating Plate A ħ imwa ħħ la mal-appliance. Kun żgur li s-sokkitt li mieg u se tqabbad: ħ a) Huwa ertjat kif suppost, jissodisfa l-prirekwiżiti kollha tal-kurrent ratat hekk kif stipolat fuq ir-rating plate.
Page 40
Podrecznik operatora Podrecznik operatora: 10)Wanienka poziomu wody Podrecznik obslugi konserwacyjnej (str. 54 : 1)Instrukcje otwierania opakowania 2 Mycie wanny wewnętrznej 3 Mycie zewnętrzne 1)Czyszczenie kondensatora 4 Półki ściekowe 2)Dostęp do korpusu silnika 5 Podłączenie do sieci wodnej 3)Schemat układu chłodzenia i schemat elektroniczny 6 Podłączenie do sieci elektrycznej 7)Regulacja 8 Kontrola prawidłowego działania...
Podrecznik operatora 5. PODŁĄCZENIE DO SIECI WODNEJ FISHING Modele 1. Wąż zasilania wodnego, który znajduje się w środku wanny, musi być dokręcony do zaworu elektromagnetycznego z jednej strony i podłączony do sieci kanalizacji wodnej (A) z drugiej. Rura ściekowa powinna być połączona za pomocą opaski do złączki urządzenia i do powszechnie używanej rury ściekowej (B).
Page 42
Príručka pre operatéra Príručka pre operatéra: 10)Vanička na vodu 1) Otvorenie obalu. Príručka pre údržbára (str. 54 : 2 Čistenie vnútorného priestoru vaničky 3 Vonkajšie čistenie 1) Čistenie kondenzátora. 4)Odkvapkávacie dosky 2) Prístup do priestoru motora 5)Napojenie na vodovodnú sieť 3) Schéma chladicího systému a Elektrická...
Page 43
Príručka pre operatéra NAPOJENIE NA VODOVODNÚ SIEŤ Modely FISHING 1. Trúbka na vodovodný prívod sa nachádza vo vnútri vaničky. Jeden koniec trúbky priskrutkujte na elektrický ventil a druhý koniec trúbky na prívod vody (A). Vypúšťaciu trúbku pripojte na jednej strane páskou na prístroj a na druhej strane na vodovodné...
Page 44
Priročnik za delavca Priročnik za delavca: 10)Skledica nivo vode Priročnik za vzdrževalno osebje (stran 54 : 1 Navodila za odstranitev embalaže. 2 Čiščenje notranje kadi 3 Čiščenje zunanje površine 1 Čiščenje kondenzatorja. 2)Dostop v prostor motorja 4)Odcejalni pladnji 5)Povezava na vodno omrežje 3)Shema naprave za hlajenje in električna shema.
Page 45
Priročnik za delavca 6. POVEZAVA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE 1. Dobro preveriti, da napetost in frekvenca omrežja so enake kot tiste navedene na tablici (A) katera se nahaja na napravi . Dobro preveriti, da vtičnica: ima ozemljitev. ustreza nominalnemu toku naveden na tablici. ima vse predpisane IEC zaščite: - diferencialno magnetotermično stikalo z In=nominalno vrednostjo navedena na tablici - Diferencial z občutljivostjo Id=30 mA.
Page 46
Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
Page 47
Tecfrigo SPA. Tecfrigo SPA declines any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
Page 48
1. PULIZIA DEL CONDENSATORE Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina (solo modello dalla presa stessa. . Il condensatore è accessibile dalla parte inferiore della vasca Fishing) 2. Togliere la griglia di protezione del condensatore posta nella parte posteriore della macchina (solo modello bahia) 3.
1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Desconectar la energía eléctrica, accionando el interruptor de protección de la toma y sacando el enchufe de la toma de corriente. . Al condensador se puede acceder por la parte inferior de la bandeja. (Sólo Modelo Fishing) 2 .
Page 50
1. LIMPEZA DO CONDENSADOR Tirar a alimentação eléctrica, agindo no interruptor de proteção da tomada e desligando depois a ficha da tomada. . O condensador é acessível pela parte inferior do tanque (só módulo Fishing) (só módulo Bahia) Tirar a grelha de protecção do condensador posta na parte traseira do aparelho .
Page 51
1. LAUHDUTTIMEN PUHDISTUS Katkaise sähkö pääkatkaisimella ja irrottamalla pistoke pistorasiasta. . Lauhduttimeen päästään käsiksi (ainoastaan Fishing-malli) 2. altaan alapuolelta. Poista lauhduttimen suojaritilä, joka on sijoitettu laitteen takaosaan. (ainoastaan Bahia-malli) 3. Poista pölykerros lauhduttimen rivoista siveltimellä. Poista ripojen väliin jäänyt pöly imurilla. Asenna kaikki osat takaisin alkuperäisille paikoilleen (ks.kuva1).
Page 52
1. ČIŠTĚNÍ KONDENZÁTORU Odpojte přívod elektrické energie stisknutím ochranného vypínače zásuvky a vytáhněte zástrčku ze sítě. (jen u modelu Fishing) 2. . Kondenzátor se nachází pod chladicím boxem Odstraňte ochranný rošt kondenzátoru, který se nachází na zadní straně zařízení (jen u modelu Bahia) 3 .
Page 53
1. KONDENSATORIAUS VALYMAS Atjungti maitinimo įtampą el.lizdą apsaugančiu jungikliu, tada ištraukti iš paties lizdo kištuką. (tik modeliui Fishing) 2. Kondensatorius prieinamas iš apatin÷s dalies talpos Ištraukti kondensatoriaus apsaugines groteles, kurios yra galin÷je įrenginio dalyje (tik modeliui Bahia) Šepet÷liu pašalinti dulkių sluoksnį nuo kondensatoriaus mentelių. Siurbliu susiurbti dulkes, užsilikusias tarp mentelių.
Page 54
1. CZYSZCZENIE KONDENSATORA Odciąć dopływ prądu, wyłączając włącznik i wyciągając wtyczkę z gniazdka. Kondensator znajduje się w części dolnej wanny (tylko model Fishing). 2. Zdjąć kratę zabezpieczającą kondensatora znajdującą (tylko model Bahia). 3. się z tyłu urządzenia Pędzelkiem weliminować warstwę kurzu z łopatek kondensatora.
Need help?
Do you have a question about the ISOLA FISHING and is the answer not in the manual?
Questions and answers