Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeines
    • Informationen zu dieser Betriebsanleitung
    • Informationen für den Anlagenbetreiber
    • Verwendete Warn- und Hinweissymbole
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Vorhersehbare Fehlanwendungen
    • Gefahrenbereich
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Gerät Außer Betrieb Nehmen
    • Persönliche Schutzausrüstung
    • Inbetriebnahme
    • Transport und Lagerung
    • Verhalten IM Störfall
    • Bedienung
    • Tisch mit Stapler oder Kran Beladen und Entladen
    • Heben
    • Senken
    • Neigung der Tischplatte Einstellen
    • Last Transportieren
    • Verwendung als Arbeitstisch
    • Verschiebeplatte
    • Mit dem Tisch am Gehobenen Fahrzeug Teile Aus- und Einbauen
    • Regelmäßige Prüfungen
    • Prüfung vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Prüfung
    • Arbeitsende
    • Wartung
    • Hubtisch auf Inspektionsstützen Absetzen
    • Inspektionsstützen Einklappen
    • Wartungsplan
    • Reinigung
    • Hydrauliköle
    • Ölstands Kontrolle
    • Ölwechsel
    • Wechsel Hydraulikschläuche
    • Kontrolle Hydraulikschläuche
    • Zylinder Entlüften
    • Fehlerdiagnose
    • Außerbetriebnahme und Entsorgung
    • Anhang
    • Technische Daten
    • Ersatzteile
    • Tabelle: Anzugsdrehmomente Schrauben
    • EG - Konformitätserklärung
    • Wartungsbericht
    • Prüfbericht
  • Dansk

    • Brugte Symboler for Advarsler Og Oplysninger
    • Generelt
    • Oplysninger Til Udstyrsoperatøren
    • Deaktivering Af Udstyret
    • Forudseeligt Misbrug
    • Personbeskyttelsesudstyr
    • Risikoområde
    • Sikkerhedsanordninger
    • Tiltænkt Anvendelse
    • Handling I Tilfælde Af en Fejlfunktion
    • Opstart
    • Transport Og Opmagasinering
    • Betjening
    • Justeringen Af Bordpladens Hældning
    • Last Eller Aflæs Kun Bordet Med en Gaffeltruck Eller en Kran
    • Løft
    • Sænke
    • Afslutning Af Arbejde
    • Brug Som Arbejdsbord
    • Glidepanel
    • Montering Og Fjernelse Af Dele Med Bordet under Et Løftet Køretøj
    • Transport Af en Last
    • Regelmæssige Inspektioner
    • Test
    • Test Inden Første Ibrugtagning
    • Opfoldning Af Inspektionsunderstøtning
    • Sænkning Af Liftbordet Ned På Inspektionsunderstøtningen
    • Vedligeholdelse
    • Hydraulikolier
    • Kontrol Af Olieniveau
    • Olieskift
    • Rengøring
    • Vedligeholdelsesplan
    • Kontrol Af de Hydrauliske Slanger
    • Udluftning Af Cylinder
    • Udskiftning Af de Hydrauliske Slanger
    • Fejldiagnose
    • Nedtagning Og Bortskaffelse
    • Bilag
    • Hydraulikplan
    • Tekniske Data
    • Reservedele
    • EU - Overensstemmelseserklæring
    • Tabel: Fastspændingsmoment for Bolte
    • Vedligeholdelsesrapport
    • Inspektionsrapport
  • Suomi

    • Tietoa Laitoksen Käyttäjälle
    • Tätä Ohjekirjaa Koskevia Tietoja
    • Varoitus- Ja Tietosymbolit
    • Yleistä
    • Henkilösuojaimet
    • Käyttötarkoitus
    • Laitteiston Käytöstä Poisto
    • Mahdollinen Väärinkäyttö
    • Turvalaitteet
    • Vaara-Alue
    • Kuljetus Ja Varastointi
    • Käynnistys
    • Toiminta Häiriötilanteessa
    • Käyttö
    • Kuormaa Ja Pura Pöytä Ainoastaan Haarukkatrukin Tai Nostimen Avulla
    • Laskeminen
    • Nostaminen
    • Pöytätason Kallistuksen Säätäminen
    • Kuorman Kuljettaminen
    • Käyttö Työpöytänä
    • Liukuva Paneeli
    • Osien Asennus Ja Irrotus, Kun Pöytä on Nostetun Ajoneuvon Luona
    • Työn Lopuksi
    • Säännölliset Tarkastukset
    • Testaaminen
    • Testaaminen Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
    • Kunnossapito
    • Nostopöydän Laskeminen Tarkastustukien Varaan
    • Tarkastustukien Taittaminen
    • Huoltosuunnitelma
    • Hydrauliikkaöljyt
    • Puhdistus
    • Öljymäärän Tarkistus
    • Öljynvaihto
    • Hydrauliikkaletkujen Tarkistus
    • Hydrauliikkaletkujen Vaihto
    • Sylinterin Ilmaus
    • Käytöstä Poistaminen Ja Hävittäminen
    • Vianetsintä
    • Hydrauliikkakaavio
    • Liite
    • Tekniset Tiedot
    • Varaosat
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Taulukko: Pulttien Kiristysmomentit
    • Huoltoraportti
    • Tarkastusraportti
  • Français

    • Généralités
    • Informations Pour L'opérateur de L'installation
    • Informations Sur Ce Mode D'emploi
    • Symboles D'avertissement Et D'informations Utilisés
    • Abus Prévisible
    • Dispositifs de Sécurité
    • Equipements de Protection Individuels
    • Mise Hors Service de L'équipement
    • Utilisation Prévue
    • Zone Dangereuse
    • Démarrage
    • Mesures À Prendre en Cas de Dysfonctionnement
    • Transport Et Entreposage
    • Fonctionnement
    • Abaisser
    • Charger Et Décharger la Table Uniquement Avec un Chariot Élévateur Ou Une Grue
    • Lever
    • Régler L'inclination du Plateau
    • Montage Et Démontage de Pièces À L'aide de la Table Sur Le Véhicule Levé
    • Panneau Coulissant
    • Transporter Une Charge
    • Utilisation Comme Table de Travail
    • Contrôles Réguliers
    • Fin de Tâche
    • Test
    • Test Avant Première Utilisation
    • Abaisser la Table de Levage Sur Les Supports D'inspection
    • Entretien
    • Replier Les Supports D'inspection
    • Contrôle de Niveau D'huile
    • Huiles Hydrauliques
    • Nettoyage
    • Programme D'entretien
    • Vidange
    • Contrôle des Flexibles Hydrauliques
    • Purge des Vérins
    • Remplacement des Flexibles Hydrauliques
    • Diagnostic de Défaut
    • Démontage Et Élimination
    • Annexe
    • Données Techniques
    • Plan du Circuit Hydraulique
    • Pièces Détachées
    • Déclaration de Conformité CE
    • Tableau :Boulons de Couple de Serrage
    • Rapport D'entretien
    • Rapport D'inspection
  • Ελληνικά

    • Γενικά
    • Πληροφορίες Για Τον Χειριστή Του Εργοστασίου
    • Πληροφορίες Σχετικά Με Αυτό Το Εγχειρίδιο
    • Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα Προειδοποίησης Και Πληροφοριών
    • Απενεργοποίηση Του Εξοπλισμού
    • Διατάξεις Ασφαλείας
    • Εξοπλισμός Ατομικής Προστασίας
    • Περιοχή Κινδύνου
    • Προβλέψιμη Κακή Χρήση
    • Προτειθέμενη Χρήση
    • Εκκίνηση
    • Μεταφορά Και Αποθήκευση
    • Συμπεριφορά Στην Περίπτωση Δυσλειτουργίας
    • Λειτουργία
    • Ανύψωση
    • Ρύθμιση Της Κλίσης Του Πάνω Μέρους Του Τραπεζιού
    • Φόρτωση Και Εκφόρτωση Του Τραπεζιού Μόνο Με Κλαρκ Ή Γερανό
    • Χαμήλωμα
    • Εγκατάσταση Και Αφαίρεση Μερών Με Το Τραπέζι Στο Ανυψωμένο Όχημα
    • Μεταφορά Φορτίου
    • Συρόμενο Έλασμα
    • Χρήση Σαν Τραπέζι Εργασίας
    • Έλεγχος
    • Έλεγχος Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
    • Πέρας Της Εργασίας
    • Τακτικές Επιθεωρήσεις
    • Συντήρηση
    • Χαμήλωμα Του Τραπεζιού Ανύψωσης Πάνω Στα Υποστηρίγματα Επιθεώρησης
    • Διπλώστε Τα Υποστηρίγματα Επιθεώρησης
    • Καθαρισμός
    • Σχέδιο Συντήρησης
    • Υδραυλικά Λάδια
    • Έλεγχος Στάθμης Λαδιού
    • Έλεγχος Των Υδραυλικών Εύκαμπτων Σωλήνων
    • Αλλαγή Λαδιού
    • Εξαερισμός Κυλίνδρου
    • Αντικατάσταση Των Υδραυλικών Εύκαμπτων Σωλήνων
    • Διάγνωση Σφαλμάτων
    • Παροπλισμός Και Διάθεση
    • Παράρτημα
    • Τεχνικά Δεδομένα
    • Υδραυλικό Σχέδιο
    • Ανταλλακτικά
    • ΕΚ - Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Πίνακας: Ροπή Σύσφιξης Μπουλονιών
    • Αναφορά Συντήρησης
    • Αναφορά Επιθεώρησης
  • Italiano

    • Informazioni Generali
    • Informazioni Per Il Gestore Dell'impianto
    • Informazioni Riguardanti Il Presentemanuale
    • Simboli DI Pericolo E DI Informazione Utilizzate
    • Destinazione D'uso
    • Disattivazione Dell'apparecchiatura
    • Dispositivi DI Protezione Personale
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Uso Improprio Prevedibile
    • Zona DI Pericolo
    • Avviamento
    • Comportamento in Caso DI Malfunzionamento
    • Trasporto E Stoccaggio
    • Funzionamento
    • Abbassamento
    • Caricare E Scaricare la Piattaforma solo con un Carrello Elevatore O una Gru
    • Regolazione Dell'inclinazione Della Piattaforma
    • Sollevamento
    • Installazione E Rimozione DI Parti con un Veicolo Sollevatosullapiattaforma
    • Pannello Scorrevole
    • Trasporto DI Carichi
    • Utilizzo Come Piano DI Lavoro
    • Fine del Lavoro
    • Ispezioni Regolari
    • Test
    • Test Prima del Primo Utilizzo
    • Abbassamento Della Piattaforma Sollevatrice Sui Supporti DI Ispezione
    • Manutenzione
    • Ripiegare I Supporti DI Ispezione
    • Cambio Dell'olio
    • Controllo del Livello Dell'olio
    • Olio Idraulico
    • Piano DI Manutenzione
    • Pulizia
    • Controllo Dei Tubi Idraulici
    • Disareazione del Cilindro
    • Sostituzione Dei Tubi Idraulici
    • Diagnosi Dei Guasti
    • Messa Fuori Servizio E Smaltimento
    • Appendice
    • Dati Tecnici
    • Schema Idraulico
    • Parti DI Ricambio
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Piattaforma: Coppia DI Serraggio Dei Bulloni
    • Rapporto DI Manutenzione
    • Rapporto DI Ispezione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

Betriebsanleitung
Instruktionsbog
Operating Instructions
Käyttöohjeet
Mode d'emploi
Odηγíeς λeιtoυργíaς
Manuale per l'uso
Upute za uporabu
Handleiding
Hubtisch MGO
DE
DA
EN
FI
FR
GR
IT
HR
NL
Bruksanvisning
Istrukcja eksploatacji
Instruções Operação
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Provozni návod
Kullanım kılavuzu
Használati utasítás
NO
PL
PT
SV
ES
CZ
TR
HU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MGO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blitz MGO

  • Page 1 Hubtisch MGO Betriebsanleitung Bruksanvisning Istrukcja eksploatacji Instruktionsbog Instruções Operação Operating Instructions Bruksanvisning Käyttöohjeet Instrucciones de uso Mode d’emploi Odηγíeς λeιtoυργíaς Provozni návod Kullanım kılavuzu Manuale per l’uso Használati utasítás Upute za uporabu Handleiding...
  • Page 2 Hubtisch MGO …………………………………………………………………1 Betriebsanleitung …………………………………………………………………26 Instruktionsbog …………………………………………………………………51 Operating Instructions …………………………………………………………………76 Käyttöohjeet Mode d’emploi …………………………………………………………… …101 Odηγíeς λeιtoυργíaς …………………………………………………………… …126 Manuale per l’uso …………………………………………………………… …152 …………………………………………………………… …177 Upute za uporabu …………………………………………………………… …202 Handleiding ………………………………………………………… ……227 Bruksanvisning ………………………………………………………… ……252 Istrukcja eksploatacji ………………………………………………………… ……277 Instruções Operação...
  • Page 3 Betriebsanleitung Hubtisch MGO Anleitung-Nr.: 126932 Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Revision: Dies ist die Originalanleitung in Deutsch. 18.07.2019 Stand:...
  • Page 4 Übersicht Hubtisch MGO WE 1600002A Pos. Benennung Senkventil Fußpumpe Sicherung für Schiebegriff Schiebegriff Inspektionsstütze Tischplatte Klemmstütze für Tischplatte Ausziehbare Tischplatte Handgriff Sicherheitsraste für ausziehbare Tischplatte Klemmschraube für ausziehbare Tischplatte Winkeleinstellung Tisch Scherenarm Entlüftungsschraube Rollenbremse Öltank Ölmessstab 126932...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................5 Informationen zu dieser Betriebsanleitung ................5 Informationen für den Anlagenbetreiber ................... 5 Verwendete Warn- und Hinweissymbole .................. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................6 Vorhersehbare Fehlanwendungen ................... 6 Gefahrenbereich ........................6 Sicherheitseinrichtungen ......................6 Gerät außer Betrieb nehmen ....................6 Persönliche Schutzausrüstung ....................
  • Page 6: Allgemeines

    Hubtisch MGO Allgemeines Fehlerdiagnose ....................15 Außerbetriebnahme und Entsorgung ..............15 Anhang ......................... 16 10.1 Technische Daten ........................16 10.2 Ersatzteile ..........................18 10.3 Tabelle: Anzugsdrehmomente Schrauben ................22 EG – Konformitätserklärung ................22 Wartungsbericht ......................23 Prüfbericht ........................24...
  • Page 7: Informationen Zu Dieser Betriebsanleitung

    Hubtisch MGO Allgemeines Allgemeines Informationen zu dieser Betriebsanleitung Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter und auch Sachwerten zu vermeiden. Beachten Sie bitte folgendes: ◼ Die Betriebsanleitung ist für alle Benutzer griffbereit aufzubewahren.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hubtisch MGO Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung ◼ Der Hubtisch dient zum Ein- und Ausbauen von Fahrzeugteilen an PKW und Kleintransportern. Dabei steht das angehobene Fahrzeug auf einer Hebebühne, die Fahrzeugteile werden mit dem Tisch von unten aus- und eingebaut. Der Tisch dient auch zum Transport der Teile und als Montagetisch.
  • Page 9: Verhalten Im Störfall

    Hubtisch MGO Verhalten im Störfall Verhalten im Störfall Beim Auftreten einer Störung: 1. Alle Lastbewegungen sofort unterbrechen 2. Hubtisch gegen Weiterbenutzung sichern 3. Vorgesetzten verständigen Transport und Lagerung WARNUNG! Lebens- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Transport Heber immer mit geeigneten Hebe- und Transportmitteln (z. B. Stapler oder Kran) transportieren.
  • Page 10: Bedienung

    Hubtisch MGO Bedienung Bedienung Betriebsanleitung beachten. Bildsymbole am Gerät beachten GEFAHR! Beim Heben/ Senken niemals Hände oder Füße in den Gefahrenbereich bringen. Der Aufenthalt bei Hub- und Senkbewegung im Gefahrenbereich ist verboten. GEFAHR! Befördern von Personen ist verboten. GEFAHR! Hubtisch niemals an Steigungen und Gefällen verwenden.
  • Page 11: Tisch Mit Stapler Oder Kran Beladen Und Entladen

    Hubtisch MGO Bedienung Tisch mit Stapler oder Kran beladen und entladen WARNUNG! ◼ Verwenden sie stets geeignete Haltevorrichtungen für die auszubauenden Fahrzeugteile. Fixieren sie diese mit Schrauben M10 auf der Tischplatte (→10.4). ◼ Last stets gleichmäßig auf der Tischplatte verteilen.
  • Page 12: Last Transportieren

    Hubtisch MGO Bedienung Last transportieren WARNUNG! Quetschgefahr Stets langsam fahren. Fahrweg muß hindernisfrei sein. Arbeiten Sie beim Transport schwerer Lasten stets zu zweit. ◼ Fußpumpe [2] einklappen. ◼ Schiebegriff [4] montieren. ◼ Sicherung für Schiebegriff [3] versplinten. ◼ Senkventil [1] betätigen und Hubtisch auf niedrigste Position ablassen.
  • Page 13: Arbeitsende

    Hubtisch MGO Prüfung Arbeitsende ◼ Senkventil [1] betätigen und Hubtisch auf niedrigste Position ablassen. ◼ Hubtisch an geeigneter Stelle parken. ◼ Rollenbemse [15] betätigen. Prüfung Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme Diese Prüfung erfolgte vor Auslieferung des Gerätes durch den Hersteller.
  • Page 14: Wartung

    Hubtisch MGO Wartung Wartung WARNUNG! ◼ Wartungs- und Reparaturarbeiten sind nur am unbeladenen Tisch erlaubt. ◼ Zu allen Reinigungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten innerhalb des Hubwerkes ist der Tisch auf die Inspektionsstützen abzusenken. Ausschließlich Original Ersatzteile des Herstellers verwenden. Arbeiten am Hydrauliksystem und der Mechanik dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
  • Page 15: Wartungsplan

    Hubtisch MGO Wartung Wartungsplan Hubtische im Dauerbetrieb oder in besonders verschmutzter Umgebung sind entsprechend öfter zu warten. Eine zusätzliche Überprüfung ist nach dem Austausch sicherheitsrelevanter Teile bei Wartungsarbeiten erforderlich. Intervall Wartungstätigkeit Vor jedem Benutzen Prüfung der einwandfreien Funktion der Bedienelemente Sichtkontrolle auf Beschädigung und Dichtigkeit...
  • Page 16: Zylinder Entlüften

    Hubtisch MGO Wartung Zylinder entlüften Es sind stets beide Hubzylinder zu entlüften. ◼ Unbelastete Tischplatte mit Fußpumpe [2] anheben. ◼ Senkventil [1] betätigen und Hubtisch auf Inspektionsstützen [5] absenken. ◼ Prüfen, ob das Hubwerk formschlüssig auf den Inspektionsstützen [5] aufliegt.
  • Page 17: Fehlerdiagnose

    Hubtisch MGO Fehlerdiagnose Fehlerdiagnose Last sinkt langsam ab Ursache 1: Ablasshebel ist falsch eingestellt Abhilfe: Ablasshebel nachjustieren Abb. 4 ➔ Klemmschraube (A) lösen ➔ Mit Schraubendreher (C) Senkspindel (B) einstellen ➔ Stellung mit Klemmschraube (A) fixieren (siehe Abb.4) Ursache 2: Ablassventil defekt ➔...
  • Page 18: Anhang

    Hubtisch MGO Anhang Anhang 10.1 Technische Daten Mechanik Traglast bei 1x Einzellast: 1000 Traglast bei 2x Einzelasten: 700 (2x350) Belastungsart: Flächenlast Bauhöhe min. Bauhöhe max. 1800 Nutz Hub: 1320 Leergewicht: Abmessungen Tischplatte: 1300x768 Neigung Tischplatte in x und y: ±3,5°...
  • Page 19 Hubtisch MGO Anhang 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 20: Ersatzteile

    Hubtisch MGO Anhang 10.3 Ersatzteile 126932...
  • Page 21 Hubtisch MGO Anhang Benennung Benennung Grundrahmen 122937 Tisch 122897 Welle 122900 Steckbolzen 113575 Hubarm 122903 Scherenarm 123332 Rolle Tischverstellung 122879 Rolle einseitig 113727 Achse für Kipphebel 123272 Lagerhülse 113604 Sechskantschraube 700604 Scherenarm 4 122955 Rolle 123279 Scherenarm 3 123335 Sicherungsring...
  • Page 22 Hubtisch MGO Anhang 126932...
  • Page 23 Hubtisch MGO Anhang Ersatzteilbestellung unter: www.blitzrotary.com Benennung Benennung Ventilkörper 122933 Hutmutter 123345 Sicherungsring 704016 Druckfeder Nr. 203 3222226 Pumpenzylinder 122948 Dichtring 706845 Pumpenstössel 122934 Zylinderschraube 700820 Feder-Druck Nr. 244 123004 Gewindestift 701207 Doppelabstreifer 707962 Druckkegel 3222209 Stangendichtung 113726 Stahlkugel 5 mm...
  • Page 24: Tabelle: Anzugsdrehmomente Schrauben

    Hubtisch MGO EG – Konformitätserklärung 10.4 Tabelle: Anzugsdrehmomente Schrauben Anzugsdrehmoment [Nm] Abmessung Festigkeitsklasse 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EG – Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzeption und Bauart sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden...
  • Page 25: Wartungsbericht

    Hubtisch MGO Wartungsbericht Wartungsbericht Ausgefülltes Formular bitte im Prüfbuch (An- hang) aufbewahren! Dokumentieren Sie stets die Typenbezeichnung: Hubtisch MGO durchgeführten Wartungsarbeiten. Zutreffendes ankreuzen. Seriennummer: ……………………………………. Datum Wartungsintervalle in Jahren Befund Unterschrift         ...
  • Page 26: Prüfbericht

    Hubtisch MGO Prüfbericht Prüfbericht ……………………………………… TYP: Hubtisch MGO Betreiber: ……………………………………… Nennlast: 1000 kg Seriennummer: ……………………………………… Hersteller: BlitzRotary GmbH Baujahr: Prüfungs-Nr. Datum Befund Prüfer Unterschrift Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme Siehe Erstprüfung durchgeführt, ohne Mängel BlitzRotary Typenschild Regelmäßige Prüfung 126932...
  • Page 27 Betjeningsvejledning Liftbord MGO Instruktion nr.: 126932 Læs betjeningsvejledningen inden der startes nogen form Revision: C for arbejde! 18.07.2019 Per:...
  • Page 28 Overblik Liftbord MGO WE 1600002A Benævnelse Sænkeventil Fodpumpe Sikkerhedsanordning for glidehåndtag Glidehåndtag Inspektionsunderstøtning Bordplade Indspændingsunderstøtning for bordplade Udtrækkelig bordplade Håndtag Sikkerhedshage for udtrækkelig bordplade Indspændingsskrue for udtrækkelig bordplade Vinkelindstilling for bord Saksearm Udluftningsskrue Rullebremse Olietank Oliepind 126932...
  • Page 29 Liftbord MGO Generelt Indholdsfortegnelse Generelt ....................... 30 Information om denne manual ....................30 Oplysninger til udstyrsoperatøren ................... 30 Brugte symboler for advarsler og oplysninger ................ 30 Tiltænkt anvendelse ........................ 31 Forudseeligt misbrug ......................31 Risikoområde .......................... 31 Sikkerhedsanordninger ......................31 Deaktivering af udstyret ......................
  • Page 30 Indholdsfortegnelse Fejldiagnose ......................40 Nedtagning og bortskaffelse ................40 Bilag ........................41 10.1 Tekniske data .......................... 41 10.2 Hydraulikplan .......................... 41 10.3 Reservedele ..........................43 10.4 Tabel: Fastspændingsmoment for bolte ................. 47 EU – Overensstemmelseserklæring ..............47 Vedligeholdelsesrapport ..................... 48 Inspektionsrapport ......................
  • Page 31: Generelt

    Liftbord MGO Generelt Generelt Oplysninger med hensyn til denne manual Læs instruktionerne omhyggeligt for at undgå farlige situationer for brugerens eller tredjeparts liv og lemmer, samt skader på materialer eller ejendom. Vær opmærksom på følgende: ◼ Betjeningsvejledningen skal være nemt tilgængelig for alle brugere.
  • Page 32: Tiltænkt Anvendelse

    Liftbord MGO Generelt Tiltænkt anvendelse ◼ Liftbordet er beregnet til montering og fjernelse af køretøjsdele i personbiler og varevogne. Dette betyder, at køretøjet er hævet på en lift, og delene fjernes eller monteres nedefra fra bordet. Bordet kan ligeledes bruges til transport af dele og som arbejdsbord.
  • Page 33: Handling I Tilfælde Af En Fejlfunktion

    Liftbord MGO Handling i tilfælde af en fejlfunktion Handling i tilfælde af en fejlfunktion I tilfælde af en fejlfunktion: 1. Afbryd øjeblikkeligt alle bevægelser af lasten 2. Sikrer liftbordet mod yderligere brug 3. Underret din foresatte Transport og opmagasinering ADVARSEL! Risiko for død og alvorlig tilskadekomst ved ukorrekt transport...
  • Page 34: Betjening

    Liftbord MGO Betjening Betjening Vær opmærksom på betjeningsvejledningen. Vær opmærksom på piktogrammerne på enheden. FARE! Før aldrig hænder eller føder ind i risikoområdet ved løfte- og sænkeoperationer. Ophold indenfor risikoområdet under hævning og sænkning er forbudt. FARE! Transport af personer er forbudt.
  • Page 35: Last Eller Aflæs Kun Bordet Med En Gaffeltruck Eller En Kran

    Liftbord MGO Betjening Last eller aflæs kun bordet med en gaffeltruck eller en kran ADVARSEL! ◼ Brug altid egnede fastholdelsesudstyr til bildele der skal fjernes. Fastgør dem på bordpladen med M 10 bolte (→10.4). ◼ Fordel altid lasten jævnt på bordpladen.
  • Page 36: Transport Af En Last

    Liftbord MGO Betjening Transport af en last ADVARSEL! Fare for knusning Kør altid langsomt. Indkørslen skal være uden forhindringer. Vær altid to personer ved transport af tung last. ◼ Fold fodpumpen op [2]. ◼ Juster glidehåndtaget [4]. ◼ Fastgør glidehåndtaget [3] med en split.
  • Page 37: Test

    Liftbord MGO Test Test Test inden første ibrugtagning Denne test udføres af fabrikanten inden leveringen af enheden. Regelmæssige inspektioner Det mobile liftbord skal inspiceres af en specialist mindst en gang om året, eller efter behov. Vi anbefaler at resultatet noteres i en testlogbog.
  • Page 38: Vedligeholdelse

    Liftbord MGO Vedligeholdelse Vedligeholdelse ADVARSEL! ◼ Vedligeholdelses- og reparationsarbejde er kun tilladt, når der ikke er last på bordet. ◼ Ved alt rengørings-, vedligeholdelses- og reparationsarbejde af løftemekanismen skal bordet være sænket ned på inspektionsunderstøtningen. Brug kun originale reservedele fra fabrikanten.
  • Page 39: Vedligeholdelsesplan

    Liftbord MGO Vedligeholdelse Vedligeholdelsesplan Liftborde i fortløbende brug, specielt i snavsede omgivelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Der kræves en ekstra inspektion efter udskiftning af sikkerhedsrelevante dele i forbindelse med vedligeholdelsesarbejdet. Interval Vedligeholdelsesarbejde Inden hver ibrugtagning Inspektion af, at kontrollerne fungerer korrekt Visuel inspektion for skader og lækager...
  • Page 40: Udluftning Af Cylinder

    Liftbord MGO Vedligeholdelse Udluftning af cylinder Begge liftcylindere skal udluftes. ◼ Brug fodpumpen [2] til at løfte den ubelastede bordplade. ◼ Brug sænkeventilen [1] til at sænke liftbordet ned på inspektionsunderstøtningen [5]. ◼ Kontroller at løftemekanismen sidder korrekt på inspektionsunderstøtningen [5].
  • Page 41: Fejldiagnose

    Liftbord MGO Fejldiagnose Fejldiagnose Fig.4 Lasten sænkes langsomt Årsag 1: Styrehåndtaget er justeret forkert Udbedring: Rejuster styrehåndtaget ➔ Løsn indspændingsskruen (A) ➔ Juster sænkespindlen (B) med en skruetrækker (C) ➔ Fastgør positionen med indspændingsskruen (A) (Se Fig. 4) Årsag 2: Defekt afløbsventil...
  • Page 42: Bilag

    Liftbord MGO Bilag Bilag 10.1 Tekniske data Mekanik Lastkapacitet med 1 enkelt last: 1000 Lastkapacitet med 2 enkelte stk. last: 700 (2x350) Lasttype: Fordelt last Højde min. Højde maks. 1.800 Brugbar lift: 1320 Tom vægt: Mål på bordplade: 1.300x768 Skråstilling af bordplade i x og y: ±3,5°...
  • Page 43 Liftbord MGO Bilag 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 44: Reservedele

    Liftbord MGO Bilag 10.3 Reservedele 126932...
  • Page 45 Liftbord MGO Bilag Stk. Benævnelse Stk. Benævnelse Basisramme 1229 Bord 122897 Aksel 122900 Låsestift 1135 Liftarm 122903 Saksearm 1233 Rullebordsjustering 122879 1137 Ensidet ruller Aksel til vippearm 123272 Lejebøsning 1136 Sekskantet bolt 700604 Saksearm 4 1229 Rulle 123279 Saksearm 3 1233 Låsering...
  • Page 46 Liftbord MGO Bilag 126932...
  • Page 47 Liftbord MGO Bilag Bestilling af reservedele under: www.blitzrotary.com Stk. Benævnelse Stk. Benævnelse Ventilkrop 122933 12334 Hættemøtrik Låsering 704016 Trykfjeder nr. 203 32222 O-ring 70684 Pumpecylinder 122948 Linsecylinderkrue 70082 Pumpetrykstang 122934 Holdeskrue 70120 Trykfjeder Nr. 244 123004 Tryktragt 32222 Dobbeltvisker 707962 70730 Stålkugle 5 mm...
  • Page 48: Tabel: Fastspændingsmoment For Bolte

    Liftbord MGO EU – Overensstemmelseserklæring 10.4 Tabel: Fastspændingsmoment for bolte Fastspændingsmoment [Nm] Dimensioner Styrkeklasse 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 EU – Overensstemmelseserklæring I henhold til EU-Maskindirektiv 2006/42/EC erklærer vi herved, at udstyret betegnet herunder, på grund af dets design og konstruktion ligesom versionen markedsført af os, opfylder de basale sikkerheds- og sundhedskrav i EU-...
  • Page 49: Vedligeholdelsesrapport

    Liftbord MGO Vedligeholdelsesrapport Vedligeholdelsesrapport Opbevar den udfyldte blanket i inspektionsbogen (Bilag)! (Bilag)! Dokumentér altid udført Typebetegnelse Liftbord MGO vedligeholdelsesarbejde. Kontroller relevante dele. Serienummer: ……………………………………. Dato Vedligeholdelsesint erval i år Resultater Underskrift         ...
  • Page 50: Inspektionsrapport

    Liftbord MGO Inspektionsrapport Inspektionsrapport ……………………………………… TYPE: Liftbord MGO Operatør: ……………………………………… Nominel last: 1.000 kg Serienummer: ……………………………………… Fabrikant: BlitzRotary GmbH Konstruktionsår: Inspektionsnummer Dato Resultater Undersøger: Underskrift Test inden første ibrugtagning Indledende test udført, ingen defekter BlitzRotary henvises til typepladen Regelmæssig inspektion...
  • Page 51 Operating Instructions Lift Table MGO Instruction No.: 126932 Read the Operating Instructionsbefore startingany work! Revision: 18.07.2019 As of:...
  • Page 52 Overview Lift Table MGO WE 1600002A Item Designation Lowering valve Foot pump Security for the sliding handle Sliding handle Inspection support Tabletop Clamping support for tabletop Extendible tabletop Handle Safety catch for extendible tabletop Clamping screw for extendible tabletop Angle setting for table...
  • Page 53 Table of Contents Table of Contents General......................... 55 Information concerning thisManual ..................55 Information for the Plant Operator ..................55 Employed Warning and Information Symbols ................ 55 Intended Use ........................... 56 Foreseeable Misuse ........................ 56 Hazard Area ..........................56 Safety Devices ........................56 Disabling the Equipment ......................
  • Page 54 Lift Table MGO General Fault Diagnosis ....................65 Decommissioning and Disposal ................ 65 Appendix ......................66 10.1 Technical Data ........................66 10.2 Hydraulic Plan ......................... 66 10.3 Spare Parts ..........................68 10.4 Table: Tightening torque bolts ....................72 EC – Declaration of Conformity ................. 72 Maintenance report .....................
  • Page 55: General

    Lift Table MGO General General Information concerning this Manual Read the instructions carefully to prevent damage for life and limb of the user or third parties as well as material assets. Please observe the following: ◼ The operating instructions shall be kept readily accessible for all users.
  • Page 56: Intended Use

    Lift Table MGO General Intended Use ◼ The lift table is intended for installation and removal of vehicle parts from passenger cars and vans. With this, the lifted vehicle stands on a lift, the vehicle parts are removed and installed with the table from below. The table also serves fortransport of the parts and as an assembly table.
  • Page 57: Behaviour In The Event Of A Malfunction

    Lift Table MGO Behaviour in the Event of a Malfunction Behaviour in the Event of a Malfunction In case of a malfunction: 1. Immediately interrupt all load movements 2. Secure the lift table against further use 3. Notify your superior...
  • Page 58: Operation

    Lift Table MGO Operation Operation Observe the operating instructions. Observe the pictograms at the unit. DANGER! Never bring hands or feet into the Hazard area during lifting or lowering. The stay in the Hazard area during lifting and lowering is prohibited.
  • Page 59: Load And Unload The Table Only With A Forklift Or A Crane

    Lift Table MGO Operation Load and unload the table only with a forklift or a crane WARNING! ◼ Always use suitable retaining devices for the vehicle parts to be removed. Fix them on the tabletop with bolts M10 (→10.4). ◼...
  • Page 60: Transporting A Load

    Lift Table MGO Operation Transporting a Load WARNING! Danger of crushing Always drive slowly. The driveway must be free of obstacles. Always use two persons when transporting heavy loads. ◼ Fold up the foot pump [2]. ◼ Install the sliding handle [4].
  • Page 61: Testing

    Lift Table MGO Testing Testing Testing before first Use This test is performed by the manufacturerprior to the delivery of the unit. Regular Inspections The mobile lift table shall be inspected by a specialist at least once a year or as required. We recommend that the result is recorded in a test log.
  • Page 62: Maintenance

    Lift Table MGO Maintenance Maintenance WARNING! ◼ Maintenance and repair work only permitted on a table without a load. ◼ For all cleaning, maintenance, and repair work within the lifting mechanism, the table shall be lowered ontothe inspection support. Use only original spare parts of the manufacturer.
  • Page 63: Maintenance Plan

    Lift Table MGO Maintenance Maintenance Plan Lift tables in continuous operation or in an especially dirty environment require more frequent maintenance. An additional inspection is required after replacement of safety-relevant parts during maintenance work. Interval Maintenance action Before each use...
  • Page 64: Cylinder Venting

    Lift Table MGO Maintenance Cylinder Venting Always both Lift cylinders must be vented. ◼ Use the foot pump [2] to lift the unloaded tabletop. ◼ Use the lowering valve [1] and lower the lift table onto the inspection supports [5].
  • Page 65: Fault Diagnosis

    Lift Table MGO Fault Diagnosis Fault Diagnosis Fig. 4 The load lowered slowly Cause 1: Control lever adjusted wrongly Remedy: Readjust the control lever ➔ Loosen the clamp screw (A) ➔ Adjust the lowering spindle (B) with a screwdriver (C) ➔...
  • Page 66: Appendix

    Lift Table MGO Appendix Appendix 10.1 Technical Data Mechanic Load capacity with 1 single load: 1000 Load capacity with 2 single loads: 700 (2x350) Loading type: Distributed load Height min. Height max. 1800 Usable lift: 1320 Empty weight: Dimensions tabletop:...
  • Page 67 Lift Table MGO Appendix 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 68: Spare Parts

    Lift Table MGO Appendix 10.3 Spare Parts 126932...
  • Page 69 Lift Table MGO Appendix Item Qty. Designation Item Qty. Designation Table 122897 Base frame 122937 Shaft 122900 Locking pin 113575 Lift arm 122903 Scissor arm 123332 Roller table adjustment 122879 One-sided roller 113727 Axle for rocker arm 123272 Bearing sleeve...
  • Page 70 Lift Table MGO Appendix Ordering of replacement parts under: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 71 Lift Table MGO Appendix Item Qty. Designation Item Qty. Designation Cap nut 123345 Valve body 122933 Pressure spring No. 203 3222226 Retaining ring 704016 O-ring 706845 Pump cylinder 122948 Fillister head screw 700820 Pump tappet 122934 Grub screw 701207 Spring pressure No. 244...
  • Page 72: Ec - Declaration Of Conformity

    Lift Table MGO EC – Declaration of Conformity 10.4 Table: Tightening torque bolts Tightening torque [Nm] Dimensions Strength class 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EC – Declaration of Conformity In terms of the EC Machinery Directive 2006/42 / EC...
  • Page 73: Maintenance Report

    Lift Table MGO Maintenance report Maintenance report Please keep the filled out form in the inspection book (Appendix) (Appendix)! Always document performed Type designation: Lift Table MGO maintenance work. Check applicable items. Serial number: ……………………………………. Date Maintenance intervals in years Findings Signature ...
  • Page 74: Inspection Report

    Lift Table MGO Inspection report Inspection report ……………………………………… TYPE: Lift Table MGO Operator: ……………………………………… Nominal load: 1000 kg Serial number: ……………………………………… Manufacturer: BlitzRotary GmbH Year of construction: Inspection- No. Date Findings Examiner: Signature Testing before first Use Refer to the...
  • Page 75 Käyttöohjeet Nostopöytä MGO Ohjenumero: 126932 Lue Käyttöohjeetennen töiden aloittamista! Versio: 18.07.2019 Alkaen:...
  • Page 76 Yleiskatsaus Nostopöytä MGO WE 1600002A Kohde Kuvaus Laskuventtiili Jalkapumppu Liukukahvan suoja Liukukahva Tarkastustuki Pöytätaso Pöytätason kiristystuki Jatkettava pöytätaso Kahva Jatkettavan pöytätason turvarajoitin Jatkettavan pöytätason kiinnitysruuvi Pöydän kulmasäätö Saksivarsi Ilmausruuvi Rullajarru Öljysäiliö Öljyn mittatikku 126932...
  • Page 77 Nostopöytä MGO Yleistä Sisällysluettelo Yleistä ........................80 Tätä ohjekirjaa koskevia tietoja ....................80 Tietoa laitoksen käyttäjälle ...................... 80 Varoitus- ja tietosymbolit ......................80 Käyttötarkoitus ........................81 Mahdollinen väärinkäyttö ......................81 Vaara-alue..........................81 Turvalaitteet ..........................81 Laitteiston käytöstä poisto ....................... 81 Henkilösuojaimet ........................
  • Page 78 Vianetsintä ......................90 Käytöstä poistaminen ja hävittäminen .............. 90 Liite ........................91 10.1 Tekniset tiedot ......................... 91 10.2 Hydrauliikkakaavio ........................91 10.3 Varaosat ..........................93 10.4 Taulukko: Pulttien kiristysmomentit ..................97 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ..............97 Huoltoraportti ......................98 Tarkastusraportti ......................99 126932...
  • Page 79: Yleistä

    Nostopöytä MGO Yleistä Yleistä Tätä ohjekirjaa koskevia tietoja Lue nämä ohjeet huolella, jotta vältetään käyttäjän sekä ulkopuolisten tahojen loukkaantumisen ja omaisuusvahinkojen vaara. Huomioi seuraavat seikat: ◼ Käyttöohjeet tulee säilyttää kaikkien käyttäjien ulottuvilla. ◼ Tutustu turvasäännöksiin huolellisesti. ◼ Emme ole vastuussa vaurioista tai käyttöongelmista, jotka aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Page 80: Käyttötarkoitus

    Nostopöytä MGO Yleistä Käyttötarkoitus ◼ Nostopöytä on tarkoitettu osien asentamiseen ja irrottamiseen henkilöautoista ja pakettiautoista. Kun ajoneuvo on nostimen varassa, nostopöydän avulla voidaan irrottaa ja asentaa osia alhaalta päin. Pöytä toimii myös osien kuljetusalustana sekä kokoonpanopöytänä. ◼ Oikea käyttö edellyttää valmistajan käyttö-, kunnossapito- ja huoltoehtojen sekä...
  • Page 81: Toiminta Häiriötilanteessa

    Nostopöytä MGO Toiminta häiriötilanteessa Toiminta häiriötilanteessa Jos laitteen toiminnassa tapahtuu häiriö: 1. Keskeytä heti kaikki kuorman liikkeet 2. Kiinnitä nostopöytä siten, ettei sitä voi käyttää 3. Ilmoita asiasta esimiehelle Kuljetus ja varastointi VAROITUS! Väärä kuljetustapa voi aiheuttaa kuoleman ja vakavan loukkaantumisen riskin.
  • Page 82: Käyttö

    Nostopöytä MGO Käyttö Käyttö Noudata käyttöohjeita. Huomioi laitteessa olevat symbolit VAARA! Älä koskaan vie käsiä tai jalkoja vaara-alueelle noston tai laskun aikana. Oleskelu vaara-alueella noston ja laskun aikana on kiellettyä. VAARA! Ihmisten kuljettaminen on kiellettyä. VAARA! Älä käytä nostopöytää kaltevilla pinnoilla.
  • Page 83: Kuormaa Ja Pura Pöytä Ainoastaan Haarukkatrukin Tai Nostimen Avulla

    Nostopöytä MGO Käyttö Kuormaa ja pura pöytä ainoastaan haarukkatrukin tai nostimen avulla VAROITUS! ◼ Käytä aina sopivia pidikkeitä irrotettaville ajoneuvon osille. Kiinnitä ne pöytälevyyn M10-pulteilla (→10.4). ◼ Jaa kuorma aina tasaisesti pöytälevylle. ◼ Kuormat eivät saa tulla pöytälevyn ulkopuolelle. Poikkeus: Hyväksyttyjen pidikkeiden käyttö...
  • Page 84: Kuorman Kuljettaminen

    Nostopöytä MGO Käyttö Kuorman kuljettaminen VAROITUS! Puristumisvaara Aja aina varovasti. Ajoväylällä ei saa olla esteitä. Kuljetettaessa raskaita kuormia tarvitaan aina kaksi henkilöä. ◼ Käännä jalkapumppu [2] ylös. ◼ Asenna liukukahva [4]. ◼ Kiinnitä liukukahva [3] tapilla. ◼ Käytä laskuventtiiliä [1] ja laske nostopöytä alimpaan asentoon.
  • Page 85: Testaaminen

    Nostopöytä MGO Testaaminen Testaaminen Testaaminen ennen ensimmäistä käyttökertaa Valmistaja tekee tämän testin ennen laitteen toimitusta. Säännölliset tarkastukset Asiantuntijan tulee tarkastaa liikkuva nostopöytä vähintään kerran vuodessa tai tarpeen mukaan. Suosittelemme kirjaamaan tulokset testilokiin. Tee tätä varten kopio liitteessä olevasta testilokista ja liitä se tarkastuskirjan osaksi.
  • Page 86: Kunnossapito

    Nostopöytä MGO Kunnossapito Kunnossapito VAROITUS! ◼ Kunnossapitoa ja korjauksia saa tehdä vain, kun pöydällä ei ole kuormaa. ◼ Laske pöytä tarkastustukien varaan nostomekanismin puhdistusta, kunnossapitoa ja korjausta varten. Käytä vain valmistajan alkuperäisiä varaosia. Vain asiantuntijat saavat työskennellä hydrauliikka- ja mekaniikkajärjestelmän parissa.
  • Page 87: Huoltosuunnitelma

    Nostopöytä MGO Kunnossapito Huoltosuunnitelma Jatkuvasti käytettävät tai erityisen likaisessa ympäristössä toimivat nostopöydät tarvitsevat huoltoa useammin. Ylimääräinen tarkastus vaaditaan myös turvallisuuteen liittyvien osien korjaamisen jälkeen huoltotyön aikana. Aikaväli Huoltotoimenpide Ennen jokaista käyttökertaa Tarkasta ohjaimien toiminta. Tee silmämääräinen tarkastus vaurioiden ja vuotojen varalta.
  • Page 88: Sylinterin Ilmaus

    Nostopöytä MGO Kunnossapito Sylinterin ilmaus Molemmat nostosylinterit pitää aina ilmata. ◼ Nosta kuormaamaton pöytätaso jalkapumpulla [2]. ◼ Käytä laskuventtiiliä [1] ja laske nostopöytä tarkastustukien [5] varaan. ◼ Tarkista, että nostomekanismi lepää tarkastustukien [5] varassa. ◼ Käännä ilmausruuvia [14] 0,5 kierrosta ja odota, kunnes ulos tulevassa öljyssä ei näy ilmakuplia.
  • Page 89: Vianetsintä

    Nostopöytä MGO Vianetsintä Vianetsintä Kuva 4 Kuorma laskee hitaasti Syy 1: Ohjausvipu on väärin säädetty Korjaus: Säädä ohjausvipu uudelleen ➔ Löysää kiristysruuvi (A). ➔ Säädä laskutappia (B) ruuvitaltalla (C). ➔ Säädä asento paikalleen kiristysruuvilla (A) (ks. Kuva 4). Syy 2: Viallinen tyhjennysventtiili ➔...
  • Page 90: Liite

    Nostopöytä MGO Liite Liite 10.1 Tekniset tiedot Mekaaninen osa: Kuormituskapasiteetti 1 kuormalla: 1 000 Kuormituskapasiteetti 2 kuormalla: 700 (2x350) Kuormaustyyppi: Jaettu kuorma Minimikorkeus Maksimikorkeus 1800 Käyttökelpoinen nostoalue: 1320 Paino tyhjänä: Pöytätason mitat: 1300 × 768 Pöytätason kallistus x- ja y-suunnassa: ±...
  • Page 91 Nostopöytä MGO Liite 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 92: Varaosat

    Nostopöytä MGO Liite 10.3 Varaosat 126932...
  • Page 93 Nostopöytä MGO Liite Kohde Määrä Kuvaus Kohde Määrä Kuvaus Jalustakehikko 122937 Pöytä 122897 Lukkotappi 113575 Akseli 122900 Saksivarsi 123332 Nostovarsi 122903 Rullapöydän säätö 122879 Yksipuolinen rulla 113727 Laakeriholkki 113604 Keinuvarren akseli 123272 Kuusiopultti 700604 Saksivarsi 4 122955 Rulla 123279 Saksivarsi 3...
  • Page 94 Nostopöytä MGO Liite 126932...
  • Page 95 Nostopöytä MGO Liite Varaosien tilaus: www.blitzrotary.com Kohde Määrä Kuvaus Kohde Määrä Kuvaus Umpimutteri 123345 Venttiilin runko 122933 Painejousi nro 203 3222226 Pidikerengas 704016 O-rengas 706845 Pumpun sylinteri 122948 Kupukantaruuvi 700820 Pumpun nostonokka 122934 Vaarnaruuvi 701207 Painejousi nro 244 123004 Painekartio...
  • Page 96: Taulukko: Pulttien Kiristysmomentit

    Nostopöytä MGO EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 10.4 Taulukko: Pulttien kiristysmomentit Kiristysmomentti [Nm] Mitta Vahvuusluokka 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-konedirektiivin 2006/42/EY mukaisesti Vakuutamme, että alla kuvattu laite täyttää suunnittelunsa ja rakenteensa sekä markkinoimamme version suhteen EY-konedirektiivin 2006/42/EY perusvaatimukset turvallisuuteen ja työterveyteen liittyen.
  • Page 97: Huoltoraportti

    Nostopöytä MGO Huoltoraportti Huoltoraportti Säilytä täytetty lomake tarkastuskirjassa (Liite)! (Liite)! Dokumentoi aina tehdyt Tyyppimerkintä: Nostopöytä MGO huoltotyöt. Rastita oikeat kohdat. Sarjanumero: ……………………………………. Päiväys Huoltoväli vuosina Havainnot Allekirjoitus             ...
  • Page 98: Tarkastusraportti

    Nostopöytä MGO Tarkastusraportti Tarkastusraportti ……………………………………… Tyyppi: Nostopöytä MGO Käyttäjä: ……………………………………… Nimelliskuorma: 1 000 kg Sarjanumero: ……………………………………… Valmistaja: BlitzRotary GmbH Valmistusvuosi: Tarkastuksen Päiväys Havainnot Tarkastaja: Allekirjoitus Testaaminen ennen ensimmäistä käyttökertaa Katso Alkutarkastus tehty, ei vikoja BlitzRotary tyyppikilpeä Säännöllinen tarkastus 126932...
  • Page 99 Mode d’emploi Table de levage MGO Lisez le mode d‘emploi avant de commencer n'importe quel Nº d'instruction : 126932 Révision : travail! 18.07.2019 À partir de :...
  • Page 100 Aperçu Table de levage MGO WE 1600002A Article Désignation Soupape d'abaissement Pompe à pied Sécurité pour la poignée coulissante Poignée coulissante Support d’inspection Plateau Support de serrage pour le plateau Plateau extensible Poignée Crochet de sécurité pour le plateau extensible Vis de serrage pour le plateau extensible Réglage d’angle pour le plateau...
  • Page 101 Table des matières Table des matières Généralités ......................105 Informations sur ce mode d'emploi ..................105 Informations pour l’opérateur de l'installation ............... 105 Symboles d’avertissement et d’informations utilisés ............105 Utilisation prévue ........................106 Abus prévisible ........................106 Zone dangereuse ........................106 Dispositifs de sécurité...
  • Page 102 Table de levage MGO Généralités Diagnostic de défaut ..................115 Démontage et élimination................. 115 Annexe ....................... 116 10.1 Données techniques ......................116 10.2 Plan du circuit hydraulique ....................116 10.3 Pièces détachées ........................118 10.4 Tableau : Boulons de couple de serrage ................121 Déclaration de conformité...
  • Page 103: Généralités

    Table de levage MGO Généralités Généralités Informations sur ce mode d'emploi Lisez attentivement les instructions afin d'éviter tout risque mortel ou corporel à l'utilisateur ou aux tiers et d’endommager les biens matériels. Veuillez observer ce qui suit : ◼ Le mode d’emploi sera maintenu facilement accessible à tous les utilisateurs.
  • Page 104: Utilisation Prévue

    Table de levage MGO Généralités Utilisation prévue ◼ La table de levage sert à installer et à démonter les pièces de voitures particulières et de véhicules utilitaires. Elle permet de placer le véhicule levé sur un pont élévateur. Les pièces de véhicule sont démontées et installés sous la table. La table sert également à...
  • Page 105: Mesures À Prendre En Cas De Dysfonctionnement

    Table de levage MGO Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement Lorsqu’un dysfonctionnement se produit : 1. Interrompez immédiatement tous les mouvements de charge 2. Empêchez toute nouvelle utilisation de la table de levage 3.
  • Page 106: Fonctionnement

    Table de levage MGO Fonctionnement Fonctionnement Suivre le mode d’emploi. Respecter les pictogrammes affichés sur l’unité DANGER ! Ne jamais approcher les mains ou les pieds de la zone dangereuse pendant le levage ou l'abaissement. Il est interdit de rester dans la zone dangereuse pendant le levage et l'abaissement.
  • Page 107: Charger Et Décharger La Table Uniquement Avec Un Chariot Élévateur Ou Une Grue

    Table de levage MGO Fonctionnement Charger et décharger la table uniquement avec un chariot élévateur ou une grue AVERTISSEMENT ! ◼ Toujours utiliser des dispositifs de retenue adaptés pour démonter les pièces de véhicule. Les fixer sur le plateau avec des boulons M10 (→10.4).
  • Page 108: Transporter Une Charge

    Table de levage MGO Fonctionnement ◼ Utilisez le frein à rouleaux [15]. ◼ Relâchez le support de retenue [7] du plateau. ◼ Ajustez l'inclinaison du plateau avec le réglage d’angle [12]. ◼ Fixez la position de la table avec le support de serrage [7].
  • Page 109: Fin De Tâche

    Table de levage MGO Test Fin de tâche ◼ Utilisez la soupape d’abaissement [1] pour abaisser la table de levage à la position la plus basse. ◼ Rangez la table de levage dans un endroit approprié. ◼ Utilisez le frein à rouleaux [15].
  • Page 110: Entretien

    Table de levage MGO Entretien Entretien AVERTISSEMENT ! ◼ Les travaux d'entretien et de réparation sont uniquement autorisés sur une table sans charge. ◼ Pour tous les travaux de réparation, d’entretien et de nettoyage dans le mécanisme de levage, la table devra être abaissée sur le support d’inspection.
  • Page 111: Programme D'entretien

    Table de levage MGO Entretien Programme d’entretien Les tables de levage en fonctionnement continu ou dans des environnements particulièrement sales doivent être entretenues plus fréquemment. Un contrôle supplémentaire est nécessaire après remplacement de pièces liées à la sécurité pendant le travail d'entretien.
  • Page 112: Purge Des Vérins

    Table de levage MGO Entretien ◼ Ouvrez la vis (1) et vidangez l'huile ◼ Fermez la vis (1) ◼ Ajoutez de l’huile jusqu’à la marque située sur la jauge d'huile (2), [17] (voir Fig. 3) Purge des vérins Les deux vérins de levage doivent toujours être purgés.
  • Page 113: Diagnostic De Défaut

    Table de levage MGO Diagnostic de défaut Diagnostic de défaut Fig. 5 La charge s’abaisse lentement Cause 1 : Levier de commande mal ajusté Solution : Ajustez à nouveau le levier de commande ➔ Desserrez la vis de serrage (A) ➔...
  • Page 114: Annexe

    Table de levage MGO Annexe Annexe 10.1 Données techniques Caractéristiques mécaniques Capacité de charge avec 1 charge isolée : 1000 Capacité de charge avec 2 charges isolées : 700 (2 x 350) kg Type de chargement : Charge répartie Hauteur min.
  • Page 115 Table de levage MGO Annexe 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 116: Pièces Détachées

    Table de levage MGO Annexe 10.3 Pièces détachées 126932...
  • Page 117 Table de levage MGO Annexe Article Qté Désignation Article Qté Désignation Table 122897 Châssis 122937 Arbre 122900 Tige de blocage 113575 Bras de levage 122903 Bras àciseaux 123332 Table à rouleaux 122879 Rouleau unilatéral 113727 adjustment Manchon de palier 113604...
  • Page 118 Table de levage MGO Annexe Commander des pièces détachées sur : www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 119 Table de levage MGO Annexe Article Qté. Désignation Article Qté Désignation Écrou borgne 123345 Corps de soupape 122933 Ressort de pression n° 322222 Anneau de retenue 704016 Joint torique 706845 Vérin de pompe 122948 Vis à tête cylindrique 700820 Poussoir de pompe...
  • Page 120: Tableau :Boulons De Couple De Serrage

    Table de levage MGO Déclaration de conformité CE 10.4 Tableau :Boulons de couple de serrage Couple de serrage [Nm] Dimensions Classe de résistance 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Déclaration de conformité CE conforme à la directive européenne sur les machines 2006/42/CE.
  • Page 121: Rapport D'entretien

    Rapport d’entretien Veuillez conserver le formulaire rempli dans le livret d’inspection (Annexe) (Annexe)! Notez toujours le travail d’entretien effectué. Désignation type : Table de levage MGO Vérifiez les éléments applicables. Numéro de série : …………………………………. Intervalles Date d'entretien en années...
  • Page 122: Rapport D'inspection

    Table de levage MGO Rapport d'inspection Rapport d'inspection TYPE : Table de levage MGO Operateur :…………………………….. Charge nominale : 1000 kg Numéro de série :…………………………….. ……..……………………… Fabricant : BlitzRotary Gmbh Année de fabrication : N° Date Conclusions Inspecteur Signature d’inspection.
  • Page 123 Οδηγίες λειτουργίας Τραπέζι Ανύψωσης MGO Αριθ. Οδηγίας: 126932 Διαβάστε το Οδηγίες λειτουργίαςΠριν να ξεκινήσετε την Αναθεώρηση: οποιαδήποτε εργασία! Ισχύει από τις: 18.07.2019...
  • Page 124 Ανασκόπηση Τραπέζι Ανύψωσης MGO WE 1600002A Εξάρτημα Ονομασία Βαλβίδα χαμηλώματος Αντλία ποδιού Ασφάλεια για τη συρόμενη χειρολαβή Συρόμενη χειρολαβή Υποστήριγμα επιθεώρησης Πάνω μέρος του τραπεζιού Υποστήριγμα σύσφιξης για το πάνω μέρος του τραπεζιού Επεκτάσιμο πάνω μέρος του τραπεζιού Χειρολαβή Αρπάγη ασφαλείας για το επεκτάσιμο πάνω μέρος του τραπεζιού...
  • Page 125 Τραπέζι Ανύψωσης MGO Γενικά Πίνακας περιεχομένων Γενικά ......................... 130 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το Εγχειρίδιο ................. 130 Πληροφορίες για τον Χειριστή του Εργοστασίου ..............130 Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα Προειδοποίησης και Πληροφοριών ........130 Προτειθέμενη χρήση ......................131 Προβλέψιμη Κακή χρήση ...................... 131 Περιοχή...
  • Page 126 Πίνακας περιεχομένων Διάγνωση Σφαλμάτων ..................141 Παροπλισμός και διάθεση ................141 Παράρτημα ......................142 10.1 Τεχνικά Δεδομένα ......................... 142 10.2 Υδραυλικό Σχέδιο ........................142 10.3 Ανταλλακτικά ......................... 144 10.4 Πίνακας: Ροπή σύσφιξης μπουλονιών .................. 148 ΕΚ – Δήλωση Συμμόρφωσης ................148 Αναφορά...
  • Page 127: Γενικά

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Γενικά Γενικά Πληροφορίες σχετικά με αυτό το Εγχειρίδιο Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο για τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του χρήστη ή τρίτων καθώς και την καταστροφή περιουσιακών στοιχείων. Παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας τα εξής: ◼...
  • Page 128: Προτειθέμενη Χρήση

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Γενικά Προτειθέμενη χρήση ◼ Το τραπέζι ανύψωσης προορίζεται για την εγκατάσταση και την αφαίρεση τμημάτων οχήματος από επιβατηγά οχήματα και οχήματα τύπου βαν. Με αυτό, το ανυψωμένο όχημα στέκεται πάνω σε έναν ανυψωτήρα, τα δε τμήματα του οχήματος αφαιρούνται και...
  • Page 129: Συμπεριφορά Στην Περίπτωση Δυσλειτουργίας

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συμπεριφορά στην Περίπτωση Δυσλειτουργίας Συμπεριφορά στην Περίπτωση Δυσλειτουργίας Σε περίπτωση δυσλειτουργίας: 1. Διακόψτε αμέσως όλες τις κινήσεις φορτίου 2. Ασφαλίστε το τραπέζι ανύψωσης κατά περαιτέρω χρήσης 3. Ειδοποιήστε τον προϊστάμενό σας Μεταφορά και Αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου και σοβαρού τραυματισμού από ακατάλληλη μεταφορά...
  • Page 130: Λειτουργία

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Λειτουργία Λειτουργία Ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας. Ακολουθήστε τα εικονογράμματα πάνω στη μονάδα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μη βάζετε ποτέ τα χέρια ή τα ποδια μέσα στην περιοχή κινδύνου κατά τη διάρκεια της ανύψωσης ή του χαμηλώματος. Η παραμονή στην περιοχή κινδύνου κατά τη διάρκεια της ανύψωσης και του...
  • Page 131: Φόρτωση Και Εκφόρτωση Του Τραπεζιού Μόνο Με Κλαρκ Ή Γερανό

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Λειτουργία Φόρτωση και εκφόρτωση του τραπεζιού μόνο με κλαρκ ή γερανό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ◼ Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλες διατάξεις συγκράτησης για τα τμήματα του οχήματος που πρόκειται να αφαιρεθούν. Στερεώστε τα στο πάνω μέρος του τραπεζιού με μπουλόνια M10 (→10.4).
  • Page 132: Μεταφορά Φορτίου

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Λειτουργία Μεταφορά Φορτίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος σύγκρουσης Οδηγείτε πάντοτε αργά. Η δίοδος αυτοκινήτων πρέπει να είναι ελεύθερη εμποδίων. Χρησιμοποιείτε πάντοτε δύο άτομα όταν μεταφέρετε βαριά φορτία. ◼ Διπλώστε την αντλία ποδιού [2]. Εγκαταστήστε τη συρόμενη χειρολαβή [4]. ◼...
  • Page 133: Πέρας Της Εργασίας

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Έλεγχος Πέρας της Εργασίας ◼ Χρησιμοποιήστε τη βαλβίδα χαμηλώματος [1] για να χαμηλώσετε το τραπέζι ανύψωσης στην πιο χαμηλή θέση. Σταθμεύετε το τραπέζι ανύψωσης σε μια κατάλληλη θέση. ◼ ◼ Θέστε σε λειτουργία το φρένο κυλίνδρου [15].
  • Page 134: Συντήρηση

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συντήρηση Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ◼ Εργασίες συντήρησης και επισκευών επιτρέπονται μόνο πάνω σε τραπέζι χωρίς φορτίο. ◼ Για όλες τις εργασίες καθαρισμού, συντήρησεις και επισκευών εντός του μηχανισμού ανύψωσης, το τραπέζι πρέπει να χαμηλώνεται πάνω στο υποστήριγμα επιθεώρησης.
  • Page 135: Διπλώστε Τα Υποστηρίγματα Επιθεώρησης

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συντήρηση Διπλώστε τα Υποστηρίγματα Επιθεώρησης Κίνδυνος από μη ελεγχόμενο χαμήλωμα ◼ Διπλώνετε τα υποστηρίγματα επιθεώρησης μόνο αφού το τραπέζι ανύψωσης έχει μετακινηθεί έξω από τα υποστηρίγματα μέσω του δικού του υδραυλικού οδηγού. ◼ Ποτέ μη χτυπάτε, μην τραβάτε προς τα έξω και μην αποσυνδέετε τα...
  • Page 136: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συντήρηση Έλεγχος Στάθμης Λαδιού ◼ Θέστε σε λειτουργία τη βαλβίδα χαμηλώματος [1] και χαμηλώστε το τραπέζι ανύψωσης στη χαμηλότερη θέση ◼ Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού (→ 7.6) ◼ Γεμίστε ξανά με λάδι σύμφωνα με τις απαιτήσεις.
  • Page 137: Αντικατάσταση Των Υδραυλικών Εύκαμπτων Σωλήνων

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συντήρηση Αντικατάσταση των Υδραυλικών Εύκαμπτων Σωλήνων 7.10 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ◼ Χρησιμοποιείτε την αντλία ποδιού [2] για να ανυψώσετε το εκφορτωμένο πάνω μέρος του τραπεζιού. ◼ Τοποθετήστε τα υποστηρίγματα επιθεώρησης [5] κάθετα. ◼ Χρησιμοποιήστε τη βαλβίδα χαμηλώματος [1] και χαμηλώστε το τραπέζι ανύψωσης...
  • Page 138: Διάγνωση Σφαλμάτων

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Διάγνωση Σφαλμάτων Διάγνωση Σφαλμάτων Σχ. 4 Το φορτίο χαμήλωσε σιγά Αιτία 1: Λανθασμένη ρύθμιση του μοχλού ελέγχου Διόρθωση: Ρυθμίστε ξανά τον μοχλό ελέγχου ➔ Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης (A) ➔ Ρυθμίστε την άτρακτο χαμηλώματος (Β) με ένα κατσαβίδι (C) ➔...
  • Page 139: Παράρτημα

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Παράρτημα Τεχνικά Δεδομένα 10.1 Μηχανικά Χωρητικότητα φορτίου με 1 ενιαίο φορτίο: 1000 Χωρητικότητα φορτίου με 2 ενιαίο φορτία: 700 (2x350) Τύπος φόρτωσης: Κατανεμημένο φορτίο Ελάχ. ύψος Μέγ. ύψος 1800 Χρησιμοποιητέα ανύψωση: 1320 Κενό βάρος: Διαστάσεις πάνω μέρους τραπεζιού: 1300x768 Κλίση...
  • Page 140 Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 141: Ανταλλακτικά

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Ανταλλακτικά 10.3 126932...
  • Page 142 Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Εξαρτημα Ποσ. Ονομασία Εξάρτημα Ποσ. Ονομασία Πίνακας 122897 Πλαίσιο βάσης 122937 Άξονας 122900 Πείρος κλειδώματος 113575 Βραχίονας ανύψωσης 122903 Βραχίονας ψαλιδιού 123332 Ρύθμιση τραπεζιού για Μονοπλευρικός κύλινδρος 113727 122879 κυλίνδρους Άξονας για βραχίονα Χιτώνιο φορέα 113604 123272 ζυγώθρου...
  • Page 143 Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Παραγγελία ανταλλακτικών στον ιστότοπο: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 144 Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Εξάρτημα Ποσ. Ονομασία Εξάρτημα Ποσ. Ονομασία Ρακόρ 123345 Σώμα βαλβίδας 122933 Ελατήριο πίεσης No. 203 3222226 Δακτύλιος συγκράτησης 704016 Δακτύλιος τύπου O 706845 Κύλινδρος αντλίας 122948 Βίδα κεφαλής κυλινδρικού κοχλία 700820 Ωστήριο αντλίας 122934 Ακέφαλη βίδα...
  • Page 145: Πίνακας: Ροπή Σύσφιξης Μπουλονιών

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO ΕΚ – Δήλωση Συμμόρφωσης Πίνακας: Ροπή σύσφιξης μπουλονιών 10.4 Ροπή σύσφιξης [Nm] Διαστάσεις Κλάση ισχύος 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 ΕΚ – Δήλωση Συμμόρφωσης Υπό τους όρους της Οδηγίας Μηχανημάτων 2006/42/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
  • Page 146: Αναφορά Συντήρησης

    Αναφορά συντήρησης Αναφορά συντήρησης Παρακαλείστε να φυλάξετε τη συμπληρωμένη φόρμα στι βιβλίο επιθεωρήσεων (Παράρτημα)! (Appendix)! Τεκμηριώνετε πάντοτε Ονομασία τύπου: Τραπέζι Ανύψωσης MGO τις εργασίες συντήρησης. Σημειώστε με τα στοιχεία που ισχύουν. Σειριακός αριθμός: ……………..………………. Ημ/νια Χρονικά διαστήματα σε έτη Ευρήματα...
  • Page 147: Αναφορά Επιθεώρησης

    Τραπέζι Ανύψωσης MGO Αναφορά επιθεώρησης Αναφορά επιθεώρησης Τύπος: Τραπέζι Ανύψωσης MGO Χειριστής: ……………………………… Ονομαστικό φορτίο: Σειριακός αριθμός: ……………………………… 1000 kg Κατασκευαστής: Έτος κατασκευής: ………………………… …… BlitzRotary GmbH Αριθ. Ημ/νια Ευρήματα Εξεταστής Υπογραφή Επιθεώρησης Έλεγχος πριν από την πρώτη χρήση Ανατρέξτε...
  • Page 148 BlitzRotary GmbH  Hüfinger Straße 55 D-78199 Bräunlingen  Tel. +49 /(0)771 /9233-0  Fax +49 /(0)771 /9233-99  www.blitzrotary.com  info@blitzrotary.com...
  • Page 149 Manuale per l'uso Piattaforma elevatrice MGO Istruzioni n.: 126932 Leggere le istruzioni per l'uso prima di iniziare qualsiasi lavoro! Revisione: C 18.07.2019 Data:...
  • Page 150 Descrizione generale Piattaforma elevatrice MGO WE 1600002A Parte Designazione Valvola di abbassamento Pompa a pedale Sicurezza per la maniglia scorrevole Maniglia scorrevole Supporto di ispezione Parte superiore della piattaforma Bloccaggio della piattaforma Piattaforma allungabile Maniglia Chiusura di sicurezza per la piattaforma allungabile...
  • Page 151 Piattaforma elevatrice MGO Informazioni generali Sommario 1 Informazioni generali ................... 156 Informazioni riguardanti il presente manuale ................. 156 Informazioni per il gestore dell'impianto ................156 Simboli di pericolo e di informazione utilizzate ..............156 Destinazione d'uso ......................... 157 Uso improprio prevedibile ...................... 157 Zona di pericolo ........................
  • Page 152 Sommario 8 Diagnosi dei guasti ....................166 9 Messa fuori servizio e smaltimento..............166 10 Appendice ......................167 10.1 Dati tecnici ..........................167 10.2 Schema idraulico ........................167 10.3 Parti di ricambio ........................169 10.4 Piattaforma: Coppia di serraggio dei bulloni ................. 173 11 Dichiarazione di conformità...
  • Page 153: Informazioni Generali

    Piattaforma elevatrice MGO Informazioni generali Informazioni generali Informazioni riguardanti il presentemanuale Leggere attentamente le istruzioni per evitare danni alla vita e all'incolumità fisica degli utenti o di terzi, nonché ai beni materiali. Si prega di osservare quanto segue: ◼ Le istruzioni per l'uso devono essere conservate in un luogo facilmente accessibile per tutti gli utenti.
  • Page 154: Destinazione D'uso

    Piattaforma elevatrice MGO Informazioni generali Destinazione d'uso ◼ La piattaforma sollevatrice è destinata all'installazione e alla rimozione di parti di autovetture e furgoni. Il veicolo viene sollevato sulla piattaforma, le parti del veicolo vengono rimosse e installate da sotto. La piattaforma serve anche per il trasporto delle parti e come tavolo di montaggio.
  • Page 155: Comportamento In Caso Di Malfunzionamento

    Piattaforma elevatrice MGO Comportamento in caso di malfunzionamento Comportamento in caso di malfunzionamento In caso di malfunzionamento: 1. Interrompere immediatamente tutti i movimenti di carico 2. Bloccare la piattaforma sollevatrice per impedirne l'ulteriore utilizzo 3. Informare il vostro superiore Trasporto e stoccaggio...
  • Page 156: Funzionamento

    Piattaforma elevatrice MGO Funzionamento Funzionamento Seguire le istruzioni per l'uso. Osservare i pittogrammi sull'unità. PERICOLO! Non avvicinare mai le mani o i piedi alla zona di pericolo durante il sollevamento o l'abbassamento. È vietata la sosta nella zona di pericolo durante il sollevamento e l'abbassamento.
  • Page 157: Caricare E Scaricare La Piattaforma Solo Con Un Carrello Elevatore O Una Gru

    Piattaforma elevatrice MGO Funzionamento Caricare e scaricare la piattaforma solo con un carrello elevatore o una gru ATTENZIONE! ◼ Utilizzare sempre dispositivi di fissaggio adatti per le parti del veicolo da rimuovere. Fissarli sulla piattaforma con i bulloni M10 (→ 10.4).
  • Page 158: Trasporto Di Carichi

    Piattaforma elevatrice MGO Funzionamento Trasporto di carichi TTENZIONE! Pericolo di schiacciamento Guidare sempre con prudenza. L’accesso carrabile deve essere libero da ostacoli. Impiegare sempre due persone per il trasporto di carichi pesanti. ◼ Ripiegare la pompa a pedale [2]. ◼...
  • Page 159: Fine Del Lavoro

    Piattaforma elevatrice MGO Test Fine del lavoro ◼ Utilizzare la valvola di abbassamento [1] per abbassare la piattaforma sollevatrice nella posizione più bassa. ◼ Parcheggiare la piattaforma sollevatrice in una posizione adatta. ◼ Azionare il freno delle ruote [15]. Test Test prima del primo utilizzo Questo test viene eseguito dal fabbricante prima della consegna dell'unità.
  • Page 160: Manutenzione

    Piattaforma elevatrice MGO Manutenzione Manutenzione ATTENZIONE! ◼ La manutenzione e la riparazione sono consentite solo su una piattaforma senza carico. ◼ Per tutte le operazioni di pulizia, manutenzione e riparazione all'interno del meccanismo di sollevamento, la piattaforma deve essere abbassata sul supporto di ispezione.
  • Page 161: Piano Di Manutenzione

    Piattaforma elevatrice MGO Manutenzione Piano di manutenzione Le piattaforme di sollevamento a funzionamento continuo o che si trovano in un ambiente particolarmente sporco richiedono una manutenzione più frequente. È necessario un controllo supplementare dopo la sostituzione di parti rilevanti per la sicurezza durante i lavori di manutenzione.
  • Page 162: Disareazione Del Cilindro

    Piattaforma elevatrice MGO Manutenzione ◼ Aprire la vite (1) e scaricare l'olio ◼ Chiudere la vite (1) ◼ Riempire d'olio fino al segno sull'astina (2), [17] (vedere fig. 3) Disareazione del cilindro Devono essere disareati sempre entrambi i cilindri di sollevamento.
  • Page 163: Diagnosi Dei Guasti

    Piattaforma elevatrice MGO Diagnosi dei guasti Diagnosi dei guasti Fig. 4 Il carico si abbassa lentamente Causa 1: Leva di comando regolata in modo errato Rimedio: Regolare la leva di comando ➔ Allentare la vite di fissaggio (A) ➔ Regolare il mandrino di abbassamento (B) con un cacciavite (C) ➔...
  • Page 164: Appendice

    Piattaforma elevatrice MGO Appendice Appendice 10.1 Dati tecnici Meccanica Capacità di carico con 1 carico singolo: 1000 Capacità di carico con 2 carichi singoli: 700 (2x350) Tipo di carico: Carico distribuito Altezza min. Altezza max. 1800 Elevazione utile: 1320 Peso a vuoto:...
  • Page 165 Piattaforma elevatrice MGO Appendice 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 166: Parti Di Ricambio

    Piattaforma elevatrice MGO Appendice 10.3 Parti di ricambio 126932...
  • Page 167 Piattaforma elevatrice MGO Appendice Parte Q.tà Designazione Parte Q.tà Designazione Piattaforma 122897 Telaio di base 122937 Albero 122900 Perno di blocco 113575 Braccio di sollevamento 122903 Braccio a pantografo 123332 Regolazione rulliera 122879 Rullo a lato singolo 113727 Asse del bilanciere...
  • Page 168 Piattaforma elevatrice MGO Appendice 126932...
  • Page 169 Piattaforma elevatrice MGO Appendice Ordinazione di parti di ricambio presso: www.blitzrotary.com Parte Q.tà Designazione Parte Q.tà Designazione Dado cieco 123345 Corpo valvola 122933 Molla di pressione n. 203 3222226 Anello di ritegno 704016 Guarnizione ad anello 706845 Cilindro della pompa...
  • Page 170: Piattaforma: Coppia Di Serraggio Dei Bulloni

    Piattaforma elevatrice MGO Dichiarazione di conformità CE 10.4 Piattaforma: Coppia di serraggio dei bulloni Coppia di serraggio [Nm] Dimensioni Classe di resistenza 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Dichiarazione di conformità CE In termini di Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Si dichiara che l'apparecchiatura indicata qui di seguito, in virtù...
  • Page 171: Rapporto Di Manutenzione

    Piattaforma elevatrice MGO Rapporto di manutenzione Si prega di tenere il modulo Rapporto di manutenzione compilato nel libretto di ispezione (Appendice)! (Appendice)! Denominazione del tipo: Piattaforma elevatrice Documentare sempre ilavori di manutenzione. Segnare le voci applicabili. Numero di serie: …………………………………...
  • Page 172: Rapporto Di Ispezione

    Piattaforma elevatrice MGO Rapporto di ispezione Rapporto di ispezione Operatore: ……………………………………… Tipo: Piattaforma sollevatrice MGO Numero di serie: ………………………………. Carico nominale: 1000 kg Produttore: BlitzRotaryGmbH Anno di costruzione: ........N. di ispezione Data Elementi riscontrati Esaminatore: Firma Test prima del primo utilizzo...
  • Page 173 Upute za uporabu Stol za dizanje MGO Upute br.: 126932 Pročitajte Upute za uporabupočetka bilo kakvog rada! Revizija: Vrijedi od: 18.07.2019...
  • Page 174 Pregled Stol za dizanje MGO WE 1600002A Stavka Oznaka Ventil za spuštanje Nožna crpka Osiguranje klizne drške Klizna drška Nosač za pregled Radna površina stola Stezni nosač za radnu površinu Radna površina s produžetkom Drška Sigurnosni zasun za radnu površinu s produžetkom Vijak za stezanje radne površine s produžetkom...
  • Page 175 Sadržaj Sadržaj Općenito ......................181 Informacije vezane uz ovaj priručnik ..................181 Informacije za korisnika naprave ..................181 Korišteni simboli za upozorenja i informacije ................ 181 Predviđena uporaba......................182 Moguća zloupotreba ......................182 Područje opasnosti ....................... 182 Sigurnosni uređaji ......................... 182 Deaktiviranje opreme ......................
  • Page 176: Općenito

    Stol za dizanje MGO Općenito Dijagnoza kvara ....................191 Povlačenje stroja iz uporabe i njegovo zbrinjavanje ........191 Dodatak ......................192 10.1 Tehnički podaci ........................192 10.2 Shema hidraulike ........................192 10.3 Rezervni dijelovi ........................194 10.4 Tablica: Momenti stezanja za vijke ..................198 EU - Izjava o sukladnosti ..................
  • Page 177: Informacije Vezane Uz Ovaj Priručnik

    Stol za dizanje MGO Općenito Općenito Informacije vezane uz ovaj priručnik Pažljivo pročitajte upute kako biste spriječili opasnost za život i udove korisnika i trećih strana te materijalnu štetu. Držite se sljedećih napomena: ◼ Upute za rad moraju biti lako dostupne za sve korisnike.
  • Page 178: Predviđena Uporaba

    Stol za dizanje MGO Općenito Predviđena uporaba ◼ Stol za dizanje je namijenjen za ugradnju i uklanjanje dijelova vozila iz putničkih automobila i kombija. Tako podignuto vozilo stoji na dizalici, dijelovi vozila se uklanjaju i ugrađuju sa stola odozdo. Stol također služi za transport dijelova, kao i za sastavljanje.
  • Page 179: Postupci U Slučaju Neispravnosti

    Stol za dizanje MGO Postupci u slučaju neispravnosti Postupci u slučaju neispravnosti U slučaju neispravnosti: 1. Odmah zaustavite pomicanje tereta 2. Osigurajte da se stol za dizanje ne može koristiti 3. Obavijestite nadležnu osobu Transport i skladištenje UPOZORENJE! Nepravilno transportiranje može dovesti do opasnosti od teških ozljeda i smrti.
  • Page 180: Rukovanje

    Stol za dizanje MGO Rukovanje Rukovanje Poštujte upute za rad. Pogledajte piktograme na proizvodu. OPASNOST! Nikad ne postavljajte šake ili stopala u područje opasnosti tijekom podizanja ili spuštanja. Ostajanje u području opasnosti tijekom podizanja i spuštanja je zabranjeno. OPASNOST! Transportiranje osoba je zabranjeno.
  • Page 181: Teret Utovarite Ili Istovarite Samo Pomoću Viličara Ili Dizalice

    Stol za dizanje MGO Rukovanje Teret utovarite ili istovarite samo pomoću viličara ili dizalice UPOZORENJE! ◼ Uvijek koristite odgovarajuće uređaje za osiguranje za dijelove vozila koji će se ukloniti. Učvrstite ih na radnu površinu pomoću M10 vijaka (→10.4). Teret uvijek rasporedite ravnomjerno po radnoj površini stola.
  • Page 182: Transportiranje Tereta

    Stol za dizanje MGO Rukovanje Transportiranje tereta UPOZORENJE! Opasnost od prignječenja Vozite polako. Na putu kojim vozite ne smije biti prepreka. Teški teret uvijek neka transportiraju dvije osobe. ◼ Sklopite nožnu crpku [2]. ◼ Ugradite kliznu dršku [4]. ◼ Pričvrstite kliznu dršku [3] pomoću udlage.
  • Page 183: Ispitivanje

    Stol za dizanje MGO Ispitivanje Ispitivanje Ispitivanje prije prve upotrebe Ovo ispitivanje izvodi proizvođač prije isporuke proizvoda. Redoviti pregledi Mobilni stol za dizanje mora ispitati kvalificirano osoblje, najmanje jednom godišnje ili prema potrebi. Preporučujemo da se rezultati ispitivanja zabilježite u zapisnik.
  • Page 184: Održavanje

    Stol za dizanje MGO Održavanje Održavanje UPOZORENJE! Održavanje i popravci smiju se izvoditi samo na stolu bez tereta. ◼ Za sve radnje čišćenja, održavanja i popravljanja unutar mehanizma za ◼ podizanje, stol mora biti spušten na nosač za pregled. Koristite samo originalne rezervne dijelove proizvođača.
  • Page 185: Plan Održavanja

    Stol za dizanje MGO Održavanje Plan održavanja Stolovi za dizanje u neprekidnom radu ili u posebno prljavom okruženju zahtijevaju češće održavanje. Dodatni pregled obvezan je nakon zamjene sigurnosnih dijelova tijekom radova na održavanju. Radnja u održavanju Interval Prije svake uporabe Pregled za ispravno funkcioniranje kontrola Vizualan pregled za oštećenja i curenje...
  • Page 186: Odzračivanje Cilindra

    Stol za dizanje MGO Održavanje Odzračivanje cilindra Oba cilindra za dizanje uvijek moraju biti odzračeni. ◼ Koristite nožnu crpku [2] za podizanje radne površine bez tereta. ◼ Koristite ventil za spuštanje [1] i spustite stol za dizanje na nosače za pregled [5].
  • Page 187: Dijagnoza Kvara

    Stol za dizanje MGO Dijagnoza kvara Dijagnoza kvara Sl. 4 Teret se spušta sporo Upravljačka ručica je krivo prilagođena Uzrok 1: Rješenje: Ponovno podesite upravljačku ručicu ➔ Otpustite vijak za pritezanje (A) ➔ Prilagodite osovinu za spuštanje (B) pomoću odvijača (C) ➔...
  • Page 188: Dodatak

    Stol za dizanje MGO Dodatak Dodatak Tehnički podaci 10.1 Mehanički Nosivost s 1 pojedinačnim teretom: 1000 Nosivost s 2 pojedinačna tereta: 700 (2x350) Raspoređeni teret Vrsta tereta: Visina min. Visina maks. 1800 Korisna visina dizanja: 1320 Težina praznog stola: Mjere radne površine: 1300x768 Nagib radne površine u osima x i y:...
  • Page 189 Stol za dizanje MGO Dodatak 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 190: Rezervni Dijelovi

    Stol za dizanje MGO Dodatak 10.3 Rezervni dijelovi 126932...
  • Page 191 Stol za dizanje MGO Dodatak Stavka Kol. Oznaka Stavka Kol. Oznaka Osnovni okvir 122937 Tablica 122897 Sigurnosni klin 113575 Vratilo 122900 Krak škara 123332 Krak za dizanje 122903 Podešavanje stola Jednostrani valjak 113727 122879 s valjkom Čahura ležaja 113604 Osovina za 123272 Krak škara 4...
  • Page 192 Stol za dizanje MGO Dodatak Naručivanje zamjenskih dijelova na: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 193 Stol za dizanje MGO Dodatak Stavka Kol. Oznaka Stavka Kol. Oznaka Slijepa matica 123345 Kućište ventila 122933 Tlačna opruga br. 203 3222226 Prstenasti osigurač 704016 O-prsten 706845 Cilindar crpke 122948 Vijak s lećastom 700820 Podizač crpke 122934 glavom Upušteni vijak 701207 Tlačna opruga br.
  • Page 194: Tablica: Momenti Stezanja Za Vijke

    Stol za dizanje MGO EU - Izjava o sukladnosti 10.4 Tablica: Momenti stezanja za vijke Pritezni moment [Nm] Dimenzije Klasa čvrstoće 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 EU - Izjava o sukladnosti Sukladno EZ direktivi za strojeve 2006/42/EZ Ovime izjavljujemo da je oprema opisana u nastavku, zbog svog dizajna i konstrukcije, kao i verzije koju smo donijeli na tržište, sukladna s osnovnim zahtjevima za sigurnost i zdravlje EZ...
  • Page 195: Izvješće O Održavanju

    Izvješće o održavanju Izvješće o održavanju Molimo držite ispunjeni obrazac u knjizi za pregled (Dodatak)! (Dodatak)! Uvijek zabilježite izvedene radnje održavanja. Tipska oznaka: Stol za dizanje MGO Provjerite važeće stavke. Serijski broj: ……………………………………. Intervali održavanja Datum u godinama Rezultati Potpis ...
  • Page 196: Izvješće O Pregledu

    Stol za dizanje MGO Izvješće o pregledu Izvješće o pregledu ……………………………………… TIP: Stol za dizanje MGO Rukovatelj: Nazivno opterećenje: 1000 kg ……………………………………… Serijski broj: Proizvođač: ……………………………………… BlitzRotary GmbH Godina proizvodnje: Broj pregleda Datum Rezultati Pregled obavio: Potpis Ispitivanje prije prve upotrebe Pogledajte Početna provjera izvedena, nema neispravnosti...
  • Page 197 Gebruiksaanwijzing Heftafel MGO Instructienr.: 126932 Lees de Gebruiksaanwijzing voordat u met werkzaamheden Revisie: begint! 18.07.2019 Vanaf:...
  • Page 198 Overzicht Heftafel MGO WE 1600002A Item Benaming Daalklep Voetpomp Beveiliging voor het schuifhendel Schuifhendel Inspectiesteun Tafelblad Klemondersteuning voor tafelblad Uitschuifbaar tafelblad Handgreep Veiligheidsvergrendeling voor uitschuifbaar tafelblad Klemschroef voor uitschuifbaar tafelblad Hoekinstelling voor tafel Schaararm Ontluchtingsschroef Rem voor rolwiel Olietank Oliepeilstok...
  • Page 199 Heftafel MGO Algemeen Inhoudsopgave Algemeen ......................206 Informatie betreffende deze handleiding ................206 Informatie voor de operator van de installatie ............... 206 Gebruikte waarschuwings- en adviessymbolen ..............206 Beoogd gebruik ........................207 Voorzienbaar verkeerd gebruik ..................... 207 Gevarenzone......................... 207 Veiligheidsvoorzieningen ...................... 207 Het uitschakelen van de apparatuur ..................
  • Page 200 Inhoudsopgave Foutdiagnose ....................216 Buitenbedrijfstelling en verwijdering .............. 216 Bijlage ........................ 217 10.1 Technische gegevens ......................217 10.2 Hydraulisch schema ......................217 10.3 Reserveonderdelen ....................... 219 10.4 Tabel: |Aandraaimoment voor bouten .................. 223 EG - Verklaring van conformiteit ..............223 Onderhoudsrapport ....................
  • Page 201: Algemeen

    Heftafel MGO Algemeen Algemeen Informatie betreffende deze handleiding Lees de instructies zorgvuldig om levensgevaar voor de gebruiker of derden en schade aan eigendommen te voorkomen. Neem het volgende in acht: ◼ De gebruiksaanwijzing moet voor alle gebruikers gemakkelijk toegankelijk worden bewaard.
  • Page 202: Beoogd Gebruik

    Heftafel MGO Algemeen Beoogd gebruik ◼ De heftafel is bedoeld voor het installeren en verwijderen van auto-onderdelen van personenauto's en bestelauto's. Hierbij staat het opgeheven voertuig op een hefinrichting en worden de auto-onderdelen met de tafel van onderen verwijderd en geïnstalleerd.
  • Page 203: Handelen In Het Geval Van Een Storing

    Heftafel MGO Handelen in het geval van een storing Handelen in het geval van een storing In geval van een storing 1. Onderbreek onmiddellijk alle bewegingen van de lading 2. Beveilig de heftafel tegen verder gebruik 3. Informeer uw leidinggevende...
  • Page 204: Bediening

    Heftafel MGO Bediening Bediening Neem de gebruiksaanwijzing in acht. Let op de pictogrammen op het apparaat. GEVAAR! Breng nooit handen of voeten in de gevarenzone tijdens het heffen of neerlaten. Het verblijven in de gevarenzone tijdens het heffen en neerlaten is verboden.
  • Page 205: Laad En Los De Tafel Alleen Met Een Vorkheftruck Of Een Kraan

    Heftafel MGO Bediening Laad en los de tafel alleen met een vorkheftruck of een kraan WAARSCHUWING! ◼ Gebruik altijd geschikte vasthoudinrichtingen voor de auto-onderdelen die moeten worden verwijderd. Zet ze vast op het tafelblad met M10 bouten (→ 10.4). ◼...
  • Page 206: Een Lading Transporteren

    Heftafel MGO Bediening Een lading transporteren WAARSCHUWING! Gevaar voor beknelling Rij altijd langzaam. De oprit moet vrij van obstakels zijn. Gebruik altijd twee personen bij het vervoer van zware ladingen. ◼ Klap de voetpomp [2] omhoog. ◼ Installeer het schuifhendel [4].
  • Page 207: Testen

    Heftafel MGO Testen Testen Testen vóór het eerste gebruik Deze test wordt door de fabrikant vóór de levering van het apparaat uitgevoerd. Regelmatige inspecties De mobiele heftafel moet door een specialist ten minste eenmaal per jaar worden geïnspecteerd of zoals vereist. Het is raadzaam dat het resultaat wordt vastgelegd in een testlogboek.
  • Page 208: Onderhoud

    Heftafel MGO Onderhoud Onderhoud WAARSCHUWING! ◼ Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden zijn alleen toegestaan op een tafel zonder een belasting. ◼ Voor alle reinigings-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden in het hefmechanisme moet de tafel worden neergelaten op de inspectiesteun. Gebruik alleen originele reserveonderdelen van de fabrikant.
  • Page 209: Onderhoudsplan

    Heftafel MGO Onderhoud Onderhoudsplan Heftafels in continu gebruik of in een bijzonder vuile omgeving vergen meer onderhoud. Een extra inspectie is vereist na vervanging van veiligheidsrelevante onderdelen tijdens onderhoudswerkzaamheden. Interval Onderhoudsactie Vóór elk gebruik Inspectie voor het juist functioneren van de bedieningselementen...
  • Page 210: Cilinder Ontluchten

    Heftafel MGO Onderhoud Cilinder ontluchten Beide hefcilinders moeten altijd worden ontlucht. ◼ Gebruik de voetpomp [2] om het onbelaste tafelblad te heffen. ◼ Gebruik de daalklep [1] en laat de heftafel op de inspectiesteunen [5] zakken. ◼ Controleer of het hefmechanisme passend op de inspectiesteunen [5] rusten.
  • Page 211: Foutdiagnose

    Heftafel MGO Foutdiagnose Foutdiagnose De belasting wordt langzaam neergelaten Oorzaak 1: Bedieningshendel verkeerd ingesteld Oplossing: Stel het bedieningshendel opnieuw in ➔ Draai de klemschroef (A) los ➔ Stel de neerlaatas (B) in met een Afb. 4 schroevendraaier (C) ➔ Zet de stand vast met de klemschroef (A) (zie afb.
  • Page 212: Bijlage

    Heftafel MGO Bijlage Bijlage 10.1 Technische gegevens Mechanisch Laadvermogen met 1 enkele lading: 1000 Laadvermogen met 2 enkele ladingen: 700 (2x350) Laadtype: Verdeelde belasting Hoogte min. Hoogte max. 1800 Bruikbare hefhoogte: 1320 Leeg gewicht: Afmetingen tafelblad: 1300x768 Helling tafelblad in x en y: ±...
  • Page 213 Heftafel MGO Bijlage 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 214: Reserveonderdelen

    Heftafel MGO Bijlage 10.3 Reserveonderdelen 126932...
  • Page 215 Heftafel MGO Bijlage Item Aantal Benaming Item Aantal Benaming Onderstel 122937 Tafel 122897 Borgpen 113575 122900 Schaararm 123332 Hefarm 122903 Eenzijdige roller 113727 Roller tafelinstelling 122879 Lagerbus 113604 As voor tuimelaar 123272 Schaararm 4 122955 Zeskantbout 700604 Schaararm 3 123335...
  • Page 216 Heftafel MGO Bijlage 126932...
  • Page 217 Heftafel MGO Bijlage Bestellen van vervangingsonderdelen onder: www.blitzrotary.com Item Aantal Benaming Item Aantal Benaming Dopmoer 123345 Kleppenhuis 122933 Drukveer nr. 203 3222226 Borgring 704016 O-ring 706845 Pompcilinder 122948 Cilinderkopschroef 700820 Pompplunjer 122934 Stelschroef 701207 Drukveer nr. 244 123004 Drukkegel 3222209...
  • Page 218: Tabel: Aandraaimoment Voor Bouten

    Heftafel MGO EG – Verklaring van conformiteit 10.4 Tabel: Aandraaimoment voor bouten Aandraaimoment [Nm] Afmetingen Sterkteklasse 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 EG – Verklaring van conformiteit Op het gebied van de EG-Machinerichtlijn 2006/42/EG Hierbij verklaren wij dat de apparatuur hieronder aangeduid, vanwege het ontwerp en de constructie, evenals de versie door ons op de markt gebracht, in overeenstemming is met de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG.
  • Page 219: Onderhoudsrapport

    Heftafel MGO Onderhoudsrapport Onderhoudsrapport Houd het ingevulde formulier in het inspectieboek (Bijlage)! (Bijlage)! Documenteer altijd uitgevoerd onderhoudswerk. Typeaanduiding: Heftafel MGO Controleer de toepasselijke artikelen. Serienummer: ……………………………………. Datum Onderhoudsinterval len in jaren Bevindingen Handtekening       ...
  • Page 220: Inspectierapport

    Heftafel MGO Inspectierapport Inspectierapport ……………………………………… Type: Heftafel MGO Operator: ……………………………………… Nominale belasting: 1000 kg Serienummer: ……………………………….……... Fabrikant: BlitzRotary GmbH Bouwjaar: Examennr. Datum Bevindingen Examinator Examen voor de eerste start Eerste test uitgevoerd zonder gebreken BlitzRotary typeplaatje Regelmatig testen 126932...
  • Page 221 Bruksanvisning MGO-løftebord Bruksanvisning nr.: 126932 Les Bruksanvisning før du starter med noe arbeid! Revisjon: 18.07.2019 Per:...
  • Page 222 Oversikt MGO-løftebord WE 1600002A Betegnelse Senkeventil Fotpumpe Sikring for skyvehåndtak Skyvehåndtak Kontrollstøtte Bordplate Klemmestøtte for bordplate Uttrekkbar bordplate Håndtak Sikkerhetssperre for uttrekkbar bordplate Klemmeskrue for uttrekkbar bordplate Vinkelinnstilling for bordet Teleskoparm Avlufteskrue Rullebrems Oljetank Peilepinne 126932...
  • Page 223 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse General....................... 231 Information concerning thisManual ..................231 Information for the Plant Operator ..................231 Employed Warning and Information Symbols ..............231 Intended Use ......................... 232 Foreseeable Misuse ......................232 Hazard Area .......................... 232 Safety Devices ........................232 Disabling the Equipment ....................... 232 Personal Protection Equipment ....................
  • Page 224 MGO-løftebord Generelt Fault Diagnosis ....................241 Decommissioning and Disposal ..............241 Appendix ......................242 10.1 Technical Data ........................242 10.2 Hydraulic Plan ........................242 10.3 Spare Parts ........................... 244 10.4 Table: Tightening torque bolts ....................248 EC – Declaration of Conformity ............... 248 Maintenance report ....................
  • Page 225 MGO-løftebord Generelt Generelt Informasjon om denne håndboken Les bruksanvisningen nøye for å unngå skade på brukeren eller tredjeparter, samt materielle verdier. Vær oppmerksom på følgende: ◼ Bruksanvisningen skal oppbevares lett tilgjengelig for alle brukere. ◼ Bli godt kjent med sikkerhetsreglene.
  • Page 226 MGO-løftebord Generelt Tiltenkt bruk ◼ Løftebordet er beregnet for installasjon og fjerning av kjøretøysdeler fra personbiler og varebiler. Hermed står det løftede kjøretøyet på en løfteanordning, kjøretøysdeler fjernes og installeres fra løftebordet under. Løftebordet kan også brukes til transport av deler og som et monteringsbord.
  • Page 227 MGO-løftebord Atferd i tilfelle av en funksjonsfeil Atferd i tilfelle av en funksjonsfeil Ved en funksjonsfeil: 1. Umiddelbart avbryte alle lastebevegelser. 2. Sikre løftebordet mot videre bruk. 3. Varsle formannen. Transport og lagring ADVARSEL! Risiko for død og alvorlig personskade ved feilaktig transport.
  • Page 228 MGO-løftebord Drift Drift Følg bruksanvisningen. Observer piktogrammene på enheten. FARE! Aldri før hender eller føtter inn i fareområdet under løfting eller senking. Opphold i fareområdet under løfting og senking er forbudt. FARE! Transport av personer er forbudt. FARE! Aldri bruk løftebordet på skråninger eller stigninger.
  • Page 229 MGO-løftebord Drift Kun laste og losse løftebordet med gaffeltruck eller kran ADVARSEL! ◼ Bruk alltid egnede holdeinnretninger for kjøretøysdeler som skal fjernes. Fest dem på bordplaten med M10-skruer (→ 10.4). ◼ Alltid fordele lasten jevnt på bordplaten. ◼ Laster må ikke stikke utenfor bordplaten.
  • Page 230 MGO-løftebord Drift Transportere en last ADVARSEL! Klemfare Kjør alltid sakte. Innkjørselen må være fri for hindringer. Bruk alltid to personer ved transportering av en tung last. ◼ Folde opp fotpumpen [2]. ◼ Installer skyvehåndtaket [4]. ◼ Fest skyvehåndtaket [3] med en splint.
  • Page 231 MGO-løftebord Testing Testing Testing før første gangs bruk Denne testen utføres av produsenten før enheten leveres. Regelmessige kontroller Det mobile løftebordet skal kontrolleres av en sakkyndig minst én gang i året eller etter behov. Vi anbefaler at resultatet registreres i en testlogg.
  • Page 232 MGO-løftebord Vedlikehold Vedlikehold ADVARSEL! ◼ Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid kun tillatt på et løftebord uten last. ◼ For all rengjørings-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid inni løftemekanismen skal løftebordet senkes ned på kontrollstøtten. Bruk kun originale reservedeler fra produsenten. Kun sakkyndige må utføre arbeid på det hydrauliske og mekaniske systemet.
  • Page 233 MGO-løftebord Vedlikehold Vedlikeholdsplan Løftebord som brukes under kontinuerlig drift eller i et spesielt skittent miljø krever hyppigere vedlikehold. En ekstra kontroll er nødvendig etter utskifting av sikkerhetsrelevante deler under vedlikeholdsarbeid. intervall Vedlikeholdshandling Før hver bruk Kontroll for riktig funksjon av kontrollene Visuell kontroll for skader og lekkasje Halvårlig...
  • Page 234 MGO-løftebord Vedlikehold Sylinderavlufting Alltid avlufte begge løftesylindere. ◼ Bruk fotpumpen [2] til å løfte avlastet bordplate. ◼ Betjen senkeventilen [1] og senk løftebordet ned på kontrollstøttene [5]. ◼ Kontroller at løftemekanismen sitter formpassende på kontrollstøttene [5]. ◼ Skru avlufteskruen [14] 0,5 omdreininger til oljen slipper ut uten bobler.
  • Page 235 MGO-løftebord Feildiagnose Feildiagnose Lasten senkes sakte. Årsak 1: Kontrollspaken er feiljustert. Utbedring: Juster kontrollspaken. ➔ Løsne klemmeskruen (A). Figur 4 ➔ Juster senkespindelen (B) med en skrutrekker (C). ➔ Fest posisjonen med klemmeskruen (A) (se figur 4). Årsak 2: Defekt tømmeventil ➔...
  • Page 236 MGO-løftebord Vedlegg Vedlegg 10.1 Tekniske data Mekanikk Lastkapasitet med 1 enkeltlast: 1000 Lastkapasitet med 2 enkeltlaster: 700 (2x350) Lastetype: fordelt last Minste høyde Maksimal høyde 1800 Brukbar løft: 1320 Tomvekt: Bordplatemål: 1300x768 Helling av bordplate i x og y: ± 3,5°...
  • Page 237 MGO-løftebord Vedlegg 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 238 MGO-løftebord Vedlegg 10.3 Reservedeler 126932...
  • Page 239 MGO-løftebord Vedlegg Antall Betegnelse Antall Betegnelse Sokkelramme 122937 Bord 122897 Aksel 122900 Låsestift 113575 Løftearm 122903 Teleskoparm 123332 Rullebordjustering 122879 Ensidig rulle 113727 Aksel for vippearm 123272 Lagerhylse 113604 Sekskantbolt 700604 Teleskoparm 4 122955 Rulle 123279 Teleskoparm 3 123335 Låsering...
  • Page 240 MGO-løftebord Vedlegg Bestilling av reservedeler på: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 241 MGO-løftebord Vedlegg Antall Betegnelse Antall Betegnelse Hettemutter 123345 Ventilhus 122933 Trykkfjær nr. 203 3222226 Låsering 704016 O-ring 706845 Pumpesylinder 122948 Sylinderhodeskrue 700820 Pumpeventilløfter 122934 Settskrue 701207 Trykkfjær nr. 244 123004 Trykkjegle 3222209 Dobbeltvisker 707962 Stålkule, 5 mm 707301 Stangsegl 113726...
  • Page 242 MGO-løftebord EU – Samsvarserklæring 10.4 Løftebord: Tiltrekkingsmoment for bolter Tiltrekkingsmoment [Nm] Mål Styrkeklasse 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EU – Samsvarserklæring I forhold til EU-maskindirektiv 2006/42/EU Vi erklærer herved at utstyret angitt under, på grunn av sin design og konstruksjon, samt den versjonen satt på...
  • Page 243 MGO-løftebord Vedlikeholdsrapport Vedlikeholdsrapport Oppbevar det utfylte skjemaet i kontrollboken (vedlegg)! (Vedlegg)! Alltid dokumentere utført Typebetegnelse: MGO-løftebord vedlikeholdsarbeid. Kontroller gjeldende elementer. Serienummer: ……………………………………. Dato Vedlikeholdsinterval ler i år Funn Signatur           ...
  • Page 244 MGO-løftebord Kontrollrapport Kontrollrapport TYPE: MGO-løftebord Operatør: ..... Nominell last: 1000 kg Serienummer: ....Produsent: BlitzRotary GmbH Byggeår: ......Kontrollnr. Dato Funn Kontrollør: Signatur Testing før første gangs bruk Se typeskiltet Innledende inspeksjon utført, ingen defekter BlitzRotary Regelmessig kontroll 126932...
  • Page 245 Instrukcja eksploatacji Nożycowy stół podnośny MGO Przeczytaj Instrukcja eksploatacji, zanim zaczniesz jakąkolwiek Instrukcja nr: 126932 pracę! Wersja: 18.07.2019 Na dzień:...
  • Page 246 Przegląd Nożycowy stół podnośny MGO WE 1600002A Pozycja Nazwa Zawór opuszczania Pompa nożna Zabezpieczenie rączki przesuwu Rączka przesuwu Podpora do przeglądu wózka Blat stołu Wspornik dociskowy blatu Rozstawny blat stołu Uchwyt Zaczep zabezpieczający rozstawny blat stołu Śruba dociskowa rozstawnego blatu stołu Regulacja kąta ustawienia blatu stołu...
  • Page 247 Nożycowy stół podnośny MGO Część ogólna Spis treści Część ogólna ..................... 256 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji ................256 Informacje dla operatora urządzenia ..................256 Zastosowane symbole ostrzeżeń i informacji ............... 256 Przeznaczenie urządzenia ....................257 Niewłaściwe wykorzystanie, możliwe do przewidzenia ............257 Obszar zagrożenia ........................
  • Page 248 Spis treści Diagnostyka usterek ..................266 Demontaż i utylizacja ..................267 Dodatek ......................267 10.1 Dane techniczne ........................267 10.2 Schemat układu hydraulicznego ................... 267 10.3 Części zamienne ........................269 10.4 Tabela: Moment dokręcenia śrub ..................273 Deklaracja zgodności WE................. 273 Protokół...
  • Page 249: Część Ogólna

    Nożycowy stół podnośny MGO Część ogólna Część ogólna Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Należy uważnie przeczytać tę instrukcję w celu uniknięcia niebezpieczeństw dla życia i zdrowia kończyn użytkownika lub osób trzecich lub uszkodzenia mienia. Prosimy przestrzegać następujących zasad: ◼ Instrukcję obsługi należy przechowywać w sposób łatwo dostępny dla wszystkich użytkowników.
  • Page 250: Przeznaczenie Urządzenia

    Nożycowy stół podnośny MGO Część ogólna Przeznaczenie urządzenia ◼ Stół podnośny jest przeznaczony do montażu i demontażu elementów pojazdu z samochodów osobowych i dostawczych. Wtedy podniesiony pojazd stoi na podnośniku, części pojazdu demontuje się i montuje ze stołu stojącego pod pojazdem. Stół służy również...
  • Page 251: Działania W Przypadku Awarii

    Nożycowy stół podnośny MGO Działania w przypadku awarii Działania w przypadku awarii W przypadku nieprawidłowego działania: 1. Natychmiast przerwać wszelkie ruchy ładunku 2. Zabezpieczyć stół podnośny przed dalszym użytkowaniem 3. Powiadomić przełożonego. Transport i składowanie OSTRZEŻENIE! Ryzyko śmierci i ciężkich obrażeń ciała w wyniku nieprawidłowego transportu Stół...
  • Page 252: Obsługa

    Nożycowy stół podnośny MGO Obsługa Obsługa Przestrzegaj instrukcji eksploatacji. Przestrzegać nakazów piktogramowych umieszczone na urządzeniu NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wkładać rąk w strefę zagrożenia podczas podnoszenia czy opuszczania stołu. Przebywanie w strefie zagrożenia podczas podnoszenia lub opuszczania jest zabronione. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zabronione jest przewożenie osób.
  • Page 253: Stół Załadowywać Lub Rozładowywać Tylko Za Pomocą Wózka Widłowego Lub Dźwigu

    Nożycowy stół podnośny MGO Obsługa Stół załadowywać lub rozładowywać tylko za pomocą wózka widłowego lub dźwigu OSTRZEŻENIE! ◼ Zawsze używać odpowiednich urządzeń unieruchamiających części pojazdu do montażu lub demontażu. Mocować je na blacie stołu śrubami M10 (→10.4). ◼ Ładunek zawsze rozkładać równomiernie na stole.
  • Page 254: Przewożenie Ładunku

    Nożycowy stół podnośny MGO Obsługa Przewożenie ładunku OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Zawsze jedź wolno. Droga dojazdowa musi być wolna od przeszkód. Ciężkie ładunki zawsze przewożą dwie osoby. ◼ Złożyć pompę nożną [2]. ◼ Zamontować dźwignię przesuwu [4]. ◼ Szyną unieruchomić dźwignię przesuwu [3].
  • Page 255: Sprawdzanie Stanu Wózka

    Nożycowy stół podnośny MGO Sprawdzanie stanu wózka Sprawdzanie stanu wózka Sprawdzanie przed użyciem Sprawdzanie to wykonuje producent przed wysyłką urządzenia do klienta. Kontrole okresowe Ruchomy stół podnośny należy kontrolować co najmniej raz w roku lub w miarę potrzeby. Zalecamy, aby wynik kontroli był rejestrowany w dzienniku.
  • Page 256: Opuszczanie Stołu Podnośnego Na Podpory Do Przeprowadzania Przeglądów

    Nożycowy stół podnośny MGO Konserwacja Opuszczanie stołu podnośnego na podpory do przeprowadzania przeglądów ◼ Pompą nożną [2] podnosić wysokość nieobciążonego blatu stołu. ◼ Ustawić w pionie podpory przeglądowe [5]. ◼ Użyć zaworu opuszczania [1], aby opuścić stół podnośny na podpory przeglądowe [5].
  • Page 257: Plan Konserwacji

    Nożycowy stół podnośny MGO Konserwacja Plan konserwacji Stoły podniesione w pracy ciągłej, szczególnie te, które pracują zanieczyszczonym środowisku, wymagają częstszej konserwacji. Dodatkowy przegląd jest wymagany także po wymianie części istotnych dla bezpieczeństwa podczas prac konserwacyjnych. Częstotliwość Czynności konserwacyjne Przed każdym użyciem Kontrola prawidłowego działania sterowników...
  • Page 258: Wymiana Oleju

    Nożycowy stół podnośny MGO Konserwacja Wymiana oleju Wymiana oleju wymaga: Naczynia do spuszczenia zużytego oleju hydraulicznego ◼ ◼ Olej hydrauliczny (→ 10.1) Wymiana oleju: ◼ Operować zaworem opuszczania [1], aby opuścić stół podnośny do najniższego położenia ◼ Naczynie na zużyty olej ustawić pod rozdzielaczem hydraulicznym ◼...
  • Page 259: Wymiana Węży Hydraulicznych

    Nożycowy stół podnośny MGO Diagnostyka usterek Wymiana węży hydraulicznych 7.10 Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ◼ Pompą nożną [2] podnieść nieobciążony blat stołu. ◼ Ustawić w pionie podpory przeglądowe [5]. ◼ Operować zaworem opuszczania [1], aby obniżyć stół podnośny na wsporniki obsługowe [5].
  • Page 260: Demontaż I Utylizacja

    Nożycowy stół podnośny MGO Demontaż i utylizacja Demontaż i utylizacja Wszystkie części należy zutylizować w sposób prawidłowy i przyjazny dla środowiska. Dodatek 10.1 Dane techniczne Mechanika wózka: Udźwig pojedynczego ładunku: 1000 Udźwig podwójnego ładunku: 700 (2x350) Rodzaj obciążenia: Rozłożony ładunek Wysokość...
  • Page 261 Nożycowy stół podnośny MGO Dodatek 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 262: Części Zamienne

    Nożycowy stół podnośny MGO Dodatek Części zamienne 10.3 126932...
  • Page 263 Nożycowy stół podnośny MGO Dodatek Ilość Nazwa Nazwa ść ycja ycja Stół Rama podstawy 122937 122897 Wał Zawleczka 113575 122900 Lewe ramię Ramię nożyc 122903 123332 Regulacja rolkowa stołu 122879 Rolka pojedyncza 113727 Tuleja łożyskowa Oś ramienia wahliwego 113604 123272 Śruba z łbem...
  • Page 264 Nożycowy stół podnośny MGO Dodatek Zamawianie części zamiennych poprzez stronę: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 265 Nożycowy stół podnośny MGO Dodatek Ilość Ilość Pozycja Nazwa Pozycja Nazwa Nakrętka kołpakowa Korpus zaworu 122933 123345 Pierścień ustalający Sprężyna dociskowa nr 704016 3222226 Cylinder pompy 122948 O-ring 706845 Śruba z łbem walcowym Popychacz pompy 122934 700820 soczewkowym Sprężyna dociskowa Wkręt dociskowy...
  • Page 266: 10.4 Tabela: Moment Dokręcenia Śrub

    Nożycowy stół podnośny MGO Deklaracja zgodności WE 10.4 Tabela: Moment dokręcenia śrub Moment dokręcenia [Nm] Wymiary Klasa wytrzymałości 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Deklaracja zgodności WE W kategoriach dyrektywy maszynowej 2006/42/WE Niniejszym oświadczamy, że urządzenie wskazane poniżej, ze względu na swoją konstrukcję i budowę...
  • Page 267: Protokół Konserwacji

    Nożycowy stół podnośny MGO Protokół konserwacji Prosimy o wypełnienie Protokół konserwacji formularza w dzienniku przeglądów technicznych (Załącznik)! Zawsze dokumentować wykonane Rodzaj urządzenia: Nożycowy stół podnośny prace konserwacyjne. Sprawdzać stosowne pozycje. Numer seryjny: ……………………………………. Data Okresy konserwacji w latach Ustalenia Podpis ...
  • Page 268: Protokół Przeglądu Technicznego

    Nożycowy stół podnośny MGO Protokół przeglądu technicznego Protokół przeglądu technicznego Nożycowy stół podnośny MGO RODZAJ: Operator: ……………………………………… Udźwig: ……………………………………… 1000 kg Numer seryjny: ……………………………………… Producent: BlitzRotary GmbH Rok budowy: Przegląd Data Ustalenia Inspektor: Podpis techniczny nr Sprawdzanie przed użyciem Patrz Wykonany pierwszy przegląd, brak wad...
  • Page 269 Instruções de operação Mesa de elevação MGO Instruções n.º: 126932 Leia as Instruções de operação antes de iniciar qualquer trabalho! Revisão: 18.07.2019 Desde:...
  • Page 270 Visão geral Mesa de elevação MGO WE 1600002A Item Designação Válvula de baixar Bomba de pé Segurança para a pega de deslizar Pega de deslizar Suporte de inspeção Topo de mesa Suporte de fixação para topo de mesa Topo de mesa extensível Pega Trava de segurança para topo de mesa extensível...
  • Page 271 Índice Índice Geral ........................281 Informação sobre este Manual ..................... 281 Informação para o operador da instalação ................281 Símbolos de aviso e de advertências aplicados ..............281 Finalidade ..........................282 Uso indevido previsto......................282 Área de perigo ........................282 Dispositivos de segurança ....................
  • Page 272 Mesa de elevação MGO Geral Diagnóstico de erros ..................291 Retirar de funcionamento e eliminação ............291 Apêndice ......................292 10.1 Especificações técnicas ......................292 10.2 Plano hidráulico ........................292 10.3 Peças de substituição ......................294 10.4 Tabela: Tensão de aperto de cavilhas .................. 298 Declaração de conformidade CE ..............
  • Page 273: Geral

    Mesa de elevação MGO Geral Geral Informação sobre este Manual Leia as instruções cuidadosamente para evitar danos para a vida do utilizador ou de terceiros, assim como danos a artigos materiais. Observe o seguinte: ◼ As instruções de funcionamento devem ser mantidas prontamente acessíveis a todos os utilizadores.
  • Page 274: Finalidade

    Mesa de elevação MGO Geral Finalidade ◼ A mesa de elevação destina-se à instalação e remoção de peças de veículo para veículos ligeiros e carrinhas. Com isto, o veículo elevado permanece num elevador, as peças do veículo são removidas e instaladas com a mesa por baixo. A mesa também serve para o transporte das peças e como mesa de montagem.
  • Page 275: Comportamento Em Caso De Anomalia

    Mesa de elevação MGO Comportamento em caso de anomalia Comportamento em caso de anomalia No caso de uma anomalia: 1. Interrompa imediatamente todos os movimentos de carga 2. Bloqueie a mesa de elevação contra uso posterior 3. Notifique o seu superior...
  • Page 276: Operação

    Mesa de elevação MGO Operação Operação Observe as instruções de funcionamento. Observe os pictogramas no aparelho PERIGO! Nunca coloque as mãos ou pés na área de perigo durante a elevação ou baixar. É proibido permanecer na área de perigo durante a elevação ou baixar.
  • Page 277: Carregue E Descarregue A Mesa Apenas Com Uma Empilhadora Ou Grua

    Mesa de elevação MGO Operação Carregue e descarregue a mesa apenas com uma empilhadora ou grua AVISO! ◼ Utilize sempre dispositivos de retenção adequados para remover as peças do veículo. Fixe-os ao topo da mesa com cavilhas M10 (→10.4). ◼...
  • Page 278: Transportar Uma Carga

    Mesa de elevação MGO Operação Transportar uma carga AVISO! Perigo de esmagamento Conduza sempre com cuidado. A via de passagem deve estar livre de obstáculos. Utilize sempre duas pessoas para transportar cargas pesadas. ◼ Dobre a bomba de pé [2].
  • Page 279: Testar

    Mesa de elevação MGO Testar Testar Testar antes da primeira utilização Este teste é realizado pelo fabricantes antes da entrega do aparelho. Inspeções regulares A mesa de elevação móvel deve ser inspecionada por um especialista pelo menos uma vez por ano, ou conforme necessário.
  • Page 280: Manutenção

    Mesa de elevação MGO Manutenção Manutenção AVISO! ◼ Os trabalhos de manutenção e reparação só são permitidos numa mesa sem carga. ◼ Para todos os trabalhos de limpeza, manutenção e reparação no mecanismo de elevação, a mesa deve estar baixada no suporte de inspeção.
  • Page 281: Plano De Manutenção

    Mesa de elevação MGO Manutenção Plano de manutenção As mesas de elevação em funcionamento contínuo ou num ambiente especialmente sujo requerem de manutenção com mais frequência. É necessária inspeção adicional após a substituição de peças relevantes para a segurança durante o trabalho de manutenção.
  • Page 282: Ventilação Da Botija

    Mesa de elevação MGO Manutenção Ventilação da botija Ambas as botijas de elevação devem ser ventiladas. ◼ Utilize a bomba de pé [2] para elevar o topo da mesa sem carga. ◼ Utilize a válvula de baixar [1] e baixe a mesa de elevação para os suportes de inspeção [5].
  • Page 283: Diagnóstico De Erros

    Mesa de elevação MGO Diagnóstico de erros Diagnóstico de erros A carga é baixada lentamente Causa 1: Alavanca de controlo ajustada incorretamente Im. 4 Solução: Reajuste a alavanca de controlo ➔ Desaperte o parafuso de fixação (A) ➔ Ajuste o fuso de baixar (B) com uma chave de fendas (C) ➔...
  • Page 284: Apêndice

    Mesa de elevação MGO Apêndice Apêndice 10.1 Especificações técnicas Mecânica Capacidade de carga com 1 carga individual: 1000 Capacidade de carga com 2 cargas individuais: 700 (2x350) Tipo de carga: Carga distribuída Altura min. Altura máx. 1800 Elevação utilizável: 1320 Peso em vazio: Dimensões do topo da mesa:...
  • Page 285 Mesa de elevação MGO Apêndice 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 286: Peças De Substituição

    Mesa de elevação MGO Apêndice 10.3 Peças de substituição 126932...
  • Page 287 Mesa de elevação MGO Apêndice Item Qtd. Designação Item Qtd. Designação Mesa 122897 Estrutura base 122937 Eixo 122900 Pino de bloqueio 113575 Braço elevatório 122903 Braço de tesoura 123332 Rolo de um lado 113727 Regulação do rolamento da mesa 122879...
  • Page 288 Mesa de elevação MGO Apêndice Pedido de peças de substituição em: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 289 Mesa de elevação MGO Apêndice Item Qtd. Designação Item Qtd. Designação Corpo da válvula 122933 Porca cega 123345 Anel de retenção 704016 Mola de pressão n.º 203 3222226 Cilindro da bomba 122948 Junta circular 706845 Alavanca da bomba 122934 Parafuso de cabeça Fillister 700820 Pressão da mola n.º...
  • Page 290: Tabela: Tensão De Aperto De Cavilhas

    Mesa de elevação MGO Declaração de conformidade CE 10.4 Tabela: Tensão de aperto de cavilhas Tensão de aperto [Nm] Dimensões Classe de força 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Declaração de conformidade CE Nos termos de Diretiva de maquinaria CE 2006/42/CE Vimos por este meio declarar que o equipamento abaixo designado, devido ao seu design e construção, assim como à...
  • Page 291: Relatório De Manutenção

    Relatório de manutenção Mantenha o formulário preenchido dentro do livro de inspeção (Apêndice)! (Apêndice)! Documente sempre o Designação do tipo: Mesa de elevação MGO trabalho de manutenção realizado. Verifique os itens que se aplicam. Número de série: ………………………………. Data Intervalos de manutenção em...
  • Page 292: Relatório De Inspeção

    Mesa de elevação MGO Relatório de inspeção Relatório de inspeção …………………………… TIPO: Mesa de elevação MGO Operador: …………………………… Carga nominal: 1000 kg Número de série: …………………………… Fabricante: BlitzRotary GmbH Ano de construção: N.º de Data Conclusões Examinador Assinatura inspeção Testar antes da primeira utilização Consulte a Inspeção inicial realizada, sem defeitos...
  • Page 293 Användarinstruktioner Lyftbord MGO Instruktion Nr: 126932 Läs Användarinstruktionerna innan du påbörjar något arbete! Revision: C Från den: 18.07.2019...
  • Page 294 Översikt Lyftbord MGO WE 1600002A Benämning Sänkningsventil Fotpump Säkring för det skjutbara handtaget Skjutbart handtag Inspektionsstöd Bordsskiva Klämstöd för bordsskiva Utdragbar bordsskiva Handtag Säkerhetsspärr för utdragbar bordsskiva Klämskruv för utdragbar bordsskiva Vinkelinställning för bordet Saxarm Ventileringsskruv Rullbroms Oljebehållare Oljesticka 126932...
  • Page 295 Lyftbord MGO Allmänt Innehållsförteckning Allmänt ....................... 306 Information om denna handbok .................... 306 Information för den som driver anläggningen ............... 306 Varnings- och informationssymboler som används .............. 306 Avsedd användning ......................307 Möjlig felaktig användning ..................... 307 Riskområde ........................... 307 Säkerhetsanordningar ......................
  • Page 296 Innehållsförteckning Felsökning ......................316 Urdrifttagning och kassering ................316 Bilaga ......................... 317 10.1 Teknisk data .......................... 317 10.2 Hydraulplan ........................... 317 10.3 Reservdelar ........................... 319 10.4 Tabell: Åtdragningsmoment för bultar ................... 323 EU-deklaration om överensstämmelse ............323 Underhållsrapport ..................... 324 Inspektionsrapport ....................
  • Page 297: Allmänt

    Lyftbord MGO Allmänt Allmänt Information om denna handbok Läs instruktionerna noggrant för att undvika skador på användaren eller andra personer, eller egendomsskador. Tänk på följande: ◼ Förvara användarinstruktionerna så att de är lätt åtkomliga för alla användare. ◼ Se till att bekanta dig med säkerhetsanvisningarna.
  • Page 298: Avsedd Användning

    Lyftbord MGO Allmänt Avsedd användning ◼ Lyftbordet är avsett för installation och borttagning av fordonsdelar från personbilar och skåpbilar. Med denna utrustning står det upplyfta fordonet på en lyft, och fordonsdelarna tas bort och installeras underifrån med bordet. Bordet används också...
  • Page 299: Åtgärder Om Ett Fel Inträffar

    Lyftbord MGO Åtgärder om ett fel inträffar Åtgärder om ett fel inträffar Om ett fel inträffar: 1. Avbryt all förflyttning av lasten 2. Säkra lyftbordet så det inte kan fortsätta användas 3. Kontakta din arbetsledare Transport och förvaring VARNING! Risk för dödsfall eller svåra skador vid felaktig transport Transportera alltid lyftbordet med lämplig lyft- och transportutrustning (t.ex.
  • Page 300: Användning

    Lyftbord MGO Användning Användning Följ användarinstruktionerna. Följ bilderna på enheten FARA! Håll händer och fötter utanför riskområdet under lyft och nedsänkning. Det är förbjudet att befinna sig inom riskområdet under lyft och nedsänkning. FARA! Transport av personer är förbjuden. FARA! Använd aldrig lyftbordet på...
  • Page 301: Lägg Endast På Och Ta Bort Lasten Från Bordet Med En Gaffeltruck Eller Kran

    Lyftbord MGO Användning Lägg endast på och ta bort lasten från bordet med en gaffeltruck eller kran VARNING! ◼ Använd alltid lämplig utrustning för att säkra de fordonsdelar som ska tas bort. Fäst dem på bordsskivan med M10-bultar (→10.4). ◼...
  • Page 302: Transportera En Last

    Lyftbord MGO Användning Transportera en last VARNING! Risk för krosskador Kör alltid sakta. Uppfarten måste vara fri från hinder. Var alltid två personer när tunga laster transporteras. ◼ Fäll in fotpumpen [2]. ◼ Installera det skjutbara handtaget [4]. ◼ Fäst det skjutbara handtaget [3] med ett stift.
  • Page 303: Testning

    Lyftbord MGO Testning Testning Test före första användningen Detta test utförs av tillverkaren innan enheten levereras. Regelbundna kontroller Det mobila lyftbordet ska inspekteras av en specialist minst en gång per år, eller efter behov. Vi rekommenderar att resultatet sparas i en testlogg.
  • Page 304: Underhåll

    Lyftbord MGO Underhåll Underhåll VARNING! ◼ Underhålls- och reparationsarbete får endast utföras på bordet utan last. ◼ Vid allt rengörings-, underhålls- och reparationsarbete på lyftmekanismen ska bordet vara nedsänkt på inspektionsstödet. Använd endast originalreservdelar från tillverkaren. Endast specialister får utföra arbete på hydrauliken och de mekaniska systemen.
  • Page 305: Underhållsplan

    Lyftbord MGO Underhåll Underhållsplan Lyftbord som används kontinuerligt eller som används i mycket smutsiga miljöer behöver underhållas oftare. En ytterliggare kontroll behövs också efter byte av detaljer som påverkar säkerheten under underhållsarbete. Intervall Underhållsåtgärd Före varje användning Inspektion av korrekt funktion hos reglagen Visuell inspektion för skador och läckage...
  • Page 306: Cylinderventilering

    Lyftbord MGO Underhåll Cylinderventilering Båda lyftcylindrarna måste alltid ventileras. ◼ Använd fotpumpen [2] för att lyfta bordet utan last. ◼ Använd sänkningsventilen [1] och sänk ner lyftbordet på inspektionsstöden [5]. ◼ Kontrollera att lyftmekanismen sitter på inspektionsstöden [5]. ◼ Vrid ventileringsskruven [14] 0,5 varv tills olja töms ut utan bubblor.
  • Page 307: Felsökning

    Lyftbord MGO Felsökning Felsökning Lasten sänks ner långsamt Orsak 1: Kontrollspaken är feljusterad Åtgärd: Justera om kontrollspaken Bild 4 ➔ Lossa klämskruven (A) ➔ Justera sänkningsspindeln (B) med en skruvmejsel (C) ➔ Lås positionen med klämskruven (A) (se Bild 4) Orsak 2: Fel på...
  • Page 308: Bilaga

    Lyftbord MGO Bilaga Bilaga 10.1 Teknisk data Mekanik Lastkapacitet med 1 enstaka last: 1 000 Lastkapacitet med 2 enstaka laster: 700 (2x350) Lasttyp: Distribuerad last Höjd min. Höjd max. 1 800 Användbar lyfthöjd: 1 320 Tomvikt: Mått, bordsskiva: 1 300x768 Lutning på...
  • Page 309 Lyftbord MGO Bilaga 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 310: Reservdelar

    Lyftbord MGO Bilaga 10.3 Reservdelar 126932...
  • Page 311 Lyftbord MGO Bilaga Antal Benämning Antal Benämning Bord 122897 122937 Axel 122900 Låsstift 113575 Lyftarm 122903 Saxarm 123332 Rullbordsjustering 122879 Ensidig rulle 113727 Axel för glidskena 123272 Lagerhylsa 113604 Insexbult 700604 Saxarm 4 122955 Rulle 123279 Saxarm 3 123335 Stopptapp...
  • Page 312 Lyftbord MGO Bilaga Beställ reservdelar på: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 313 Lyftbord MGO Bilaga Antal Benämning Antal Benämning Lockmutter 123345 Ventilhölje 122933 Tryckfjäder nr 203 3222226 Stopptapp 704016 O-ring 706845 Pumpcylinder 122948 Skruv med cylindrinskt Pumpspak 122934 rundat huvud 700820 Tryckfjäder nr 244 123004 Inställningsskruv 701207 Dubbel lyftarm 707962 Tryckkona 3222209 Stångtätning...
  • Page 314: Tabell: Åtdragningsmoment För Bultar

    Lyftbord MGO EU-deklaration om överensstämmelse 10.4 Tabell: Åtdragningsmoment för bultar Åtdragningsmoment [Nm] Mått Hållfasthetsklass 10,9 12,9 EU-deklaration om överensstämmelse När det gäller EG-maskindirektiv 2006/42/EG Vi deklarerar härmed att den utrustning som specificeras nedan, med sin design och konstruktion, och i den version som vi erbjuder till försäljning, uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i EG-maskindirektivet 2006/42/EG.
  • Page 315: Underhållsrapport

    Lyftbord MGO Underhållsrapport Underhållsrapport Förvara det ifyllda formuläret i inspektionsboken (Bilaga)! (Bilaga)! Dokumentera alltid utfört Typbenämning: Lyftbord MGO underhållsarbete. Kryssa i de tillämpliga alternativen. Serienummer: ……………………………………. Datum Underhållsintervall i Namntecknin år Resultat        ...
  • Page 316: Inspektionsrapport

    Lyftbord MGO Inspektionsrapport Inspektionsrapport ……………………………………… TYP: Lyftbord MGO Användare: Serienummer: ……………………………………… Nominell last: 1 000 kg Tillverkningsår: ……………………………………… Tillverkare: BlitzRotary GmbH Inspektionsnr Datum Resultat Kontrollant Namnteckning Test före första användningen Första inspektion utförd, inga fel BlitzRotary typskylten Regelbunden kontroll 126932...
  • Page 317 Instrucciones de uso Mesa elevadora MGO Instruction No.: 126932 Lea las instrucciones de uso antes de comenzar a trabajar. Revision: 18.07.2019 As of:...
  • Page 318 Descripción Mesa elevadora MGO WE 1600002A Elemento Designación Válvula de bajada Bomba de pie Seguridad para el mango deslizante Mango deslizante Soporte de inspección Plataforma Soporte de fijación para plataforma Plataforma extensible Fijación de seguridad para plataforma extensible Tornillo de fijación para plataforma extensible Establecimiento de ángulo de la plataforma...
  • Page 319 Índice Índice General....................... 331 Información sobre este manual .................... 331 Información para el operario de planta ................. 331 Símbolos de advertencia e información empleados ............. 331 Finalidad de uso ........................332 Uso indebido previsto ......................332 Zona de peligro ........................332 Dispositivos de seguridad .....................
  • Page 320 Mesa elevadora MGO General Diagnóstico de averías ..................341 Desmantelamiento y desechado ..............341 Apéndice ......................342 10.1 Datos técnicos ........................342 10.2 Plan hidráulico ........................342 10.3 Repuestos ..........................344 10.4 Tabla: Par de fijación de pernos ................... 348 Declaración de Conformidad de la CE ............
  • Page 321: Información Sobre Este Manual

    Mesa elevadora MGO General General Información sobre este manual Lea atentamente estas instrucciones para evitar riesgos para la vida e integridad física del usuario y terceros o daños materiales. Tenga en cuenta lo siguiente: ◼ Guarde las instrucciones de uso en un lugar accesible para todos los usuarios.
  • Page 322: Finalidad De Uso

    Mesa elevadora MGO General Finalidad de uso ◼ La mesa elevadora ha sido diseñada para la instalación y extracción de piezas del vehículo en coches de pasajeros y furgonetas. Con ella, el vehículo elevado se aguanta en el elevador y las piezas se retiran e instalan con la mesa desde debajo. La mesa también sirve para transportar las piezas y como mesa de ensamblaje.
  • Page 323: Comportamiento En Caso De Avería

    Mesa elevadora MGO Comportamiento en caso de avería Comportamiento en caso de avería En caso de funcionamiento incorrecto: 1. Interrumpa todos los movimientos de carga de inmediato 2. Asegure la mesa elevadora para que no pueda seguir usándose 3. Notifique a su superior...
  • Page 324: Operación

    Mesa elevadora MGO Operación Operación Tenga en cuenta las instrucciones de uso. Tenga en cuenta las ilustraciones de la unidad. PELIGRO No ponga nunca las manos ni los pies en la zona de peligro durante la elevación o descenso. Se prohíbe permanecer en la zona de peligro durante la elevación y el descenso.
  • Page 325: Carga Y Descarga De La Mesa Exclusivamente Con Carretilla Elevadora O Grúa

    Mesa elevadora MGO Operación Carga y descarga de la mesa exclusivamente con carretilla elevadora o grúa AVISO ◼ Use siempre dispositivos de retención adecuados para las piezas del vehículo que se vayan a retirar. Fíjelas a la plataforma con pernos M10 (→10.4).
  • Page 326: Transporte De Una Carga

    Mesa elevadora MGO Operación Transporte de una carga ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento Conduzca siempre lentamente. La vía debe estar libre de obstáculos. Cuando transporte cargas pesadas utilice siempre dos personas. ◼ Pliegue la bomba de pie [2]. ◼ Instale el asa deslizante [4].
  • Page 327: Comprobación

    Mesa elevadora MGO Comprobación Comprobación Comprobación antes del primer uso Esta prueba la realiza el fabricante antes de la entrega de la unidad. Inspecciones periódicas La mesa elevadora móvil debe ser inspeccionada por un especialista como mínimo una vez al año o cuando sea necesario.
  • Page 328: Mantenimiento

    Mesa elevadora MGO Mantenimiento Mantenimiento AVISO ◼ Los trabajos de mantenimiento y reparación solamente se permiten en una mesa sin carga. ◼ Para los trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación en el mecanismo elevador, la mesa debe bajarse sobre el soporte de inspección.
  • Page 329: Plan De Mantenimiento

    Mesa elevadora MGO Mantenimiento Plan de mantenimiento Las mesas elevadoras con funcionamiento continuo o en un entorno especialmente sucio precisan de un mantenimiento más frecuente. También será necesaria una revisión adicional después de sustituir las piezas relevantes para la seguridad durante los trabajos de mantenimiento.
  • Page 330: Ventilación Del Cilindro

    Mesa elevadora MGO Mantenimiento Ventilación del cilindro Ambos cilindros elevadores deben ventilarse. ◼ Use la bomba de pie [2] para elevar la plataforma sin carga. ◼ Use la válvula de descenso [1] para bajar la mesa elevadora sobre los soportes de inspección [5].
  • Page 331: Diagnóstico De Averías

    Mesa elevadora MGO Diagnóstico de averías Diagnóstico de averías La carga desciende lentamente Causa 1: Palanca de control ajustada incorrectamente Solución: Vuelva a ajustar la palanca de control Fig. 4 ➔ Afloje el tornillo de fijación (A) ➔ Ajuste el eje de descenso (B) con un destornillador (C) ➔...
  • Page 332: Apéndice

    Mesa elevadora MGO Apéndice Apéndice 10.1 Datos técnicos Mecánico Capacidad de carga con 1 única carga: 1000 Capacidad de carga con 2 cargas únicas: 700 (2x350) Tipo de carga: Carga distribuida Altura mín. Altura máx. 1800 Elevación utilizable: 1320 Peso vacío:...
  • Page 333 Mesa elevadora MGO Apéndice 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 334: Repuestos

    Mesa elevadora MGO Apéndice 10.3 Repuestos 126932...
  • Page 335 Mesa elevadora MGO Apéndice Elemento Cant. Designación Elemento Cant. Designación Marco base 122937 Mesa 122897 Punta de bloqueo 113575 Asta 122900 Brazo de tijera 123332 Brazo elevador 122903 Ajuste de mesa de rodaje 122879 Rodillo monodireccional 113727 Eje para brazo oscilante...
  • Page 336 Mesa elevadora MGO Apéndice Solicitud de recambios en: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 337 Mesa elevadora MGO Apéndice Elemento Cant. Designación Elemento Cant. Designación Cuerpo de válvula 122933 Arandela de retención 704016 Rosca de tapón 123345 Muelle de presión nº 203 3222226 Cilindro de bomba 122948 Arandela 706845 Cruceta de bomba 122934 Tornillo de cabezal Fillister 700820 Muelle de presión nº...
  • Page 338: Tabla: Par De Fijación De Pernos

    Mesa elevadora MGO Declaración de Conformidad de la CE 10.4 Tabla: Par de fijación de pernos Par de fijación [Nm] Dimensiones Clase de resistencia 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Declaración de Conformidad de la CE En cumplimiento con la directiva de la CE 2006/42/CE sobre maquinaria Por la presente declaramos que el equipo designado a continuación, debido a su diseño y...
  • Page 339: Informe De Mantenimiento

    Informe de mantenimiento Informe de mantenimiento Conserve el formulario rellenado en el libro de inspecciones (Apéndice) (Appendix)! Documente siempre los trabajos Designación de tipo: Mesa elevadora MGO de mantenimiento realizados. Compruebe los elementos aplicables. Número de serie:…………………………………. Fecha Intervalos de mantenimiento en Resultados años...
  • Page 340: Informe De Inspección

    Mesa elevadora MGO Informe de inspección Informe de inspección ……………………………………… Tipo: Mesa elevadora MGO Operario: ……………………………………… Carga nominal: 1.000 kg Número de serie: Año de construcción: ……………………………………… Fabricante: BlitzRotary GmbH Inspección n.º Fecha Resultados Examinador: Firma Comprobación antes del primer uso...
  • Page 341 Návod k obsluze Zdvihací stůl MGO Č. návodu: 126932 Před započetím jakékoliv práce si přečtěte Návod k obsluze! Revize: 18.07.2019 Ke dni:...
  • Page 342 Přehled Zdvihací stůl MGO WE 1600002A Položka Označení Spouštěcí ventil Nožní pumpa Zajištění pro zasouvací rukojeť Zasouvací rukojeť Kontrolní podpěra Deska stolu Upínací držák pro desku stolu Prodloužitelná deska stolu Rukojeť Pojistka pro prodloužitelnou desku stolu Upínací šroub pro prodloužitelnou desku stolu Nastavení...
  • Page 343 Zdvihací stůl MGO Obecné informace Obsah Obecné informace ..................... 356 Informace o tomto návodu ....................356 Důležité informace pro obsluhu zařízení ................356 Použité výstražné a informativní symboly ................356 Účel použití ........................... 357 Předvídatelné nesprávné použití ..................357 Nebezpečný prostor ......................357 Bezpečnostní...
  • Page 344 Obsah Diagnostika poruch ..................352 Vyřazení z provozu a likvidace ................ 366 Příloha ........................ 367 10.1 Technické údaje ........................367 10.2 Hydraulické schéma ......................367 10.3 Náhradní díly ......................... 369 10.4 Tabulka: Utahovací momenty šroubů ................... 373 EC – Prohlášení o shodě .................. 373 Záznam údržby ......................
  • Page 345: Obecné Informace

    Zdvihací stůl MGO Obecné informace Obecné informace Informace o tomto návodu Přečtěte si pozorně tyto pokyny, abyste zabránili ohrožení života a zranění končetin u obsluhy a třetích stran nebo škodám na majetku. Prosím, dodržujte následující: ◼ Tento návod k obsluze by měl být na blízku a po ruce všem uživatelům.
  • Page 346: Účel Použití

    Zdvihací stůl MGO Obecné informace Účel použití ◼ Tento zdvihací stůl je určený k demontáži a montáži dílů na osobní a užitková vozidla. Když vozidlo stojí na zvedáku, díly vozidel lze demontovat a namontovat pomocí tohoto stolu zespodu. Tento stůl slouží také k přepravě dílů a jako montážní stůl.
  • Page 347: Co Dělat V Případě Poruchy

    Zdvihací stůl MGO Co dělat v případě poruchy Co dělat v případě poruchy V případě poruchy: 1. Okamžitě přerušte všechny zdvihací pohyby 2. Zajistěte zdvihací stůl proti dalšímu použití 3. Upozorněte svého nadřízeného Přeprava a skladování VAROVÁNÍ! Možné ohrožení života a vážného poranění v důsledku nesprávné přepravy Zdvihací...
  • Page 348: Obsluha Zařízení

    Zdvihací stůl MGO Obsluha zařízení Obsluha zařízení Dodržujte návod k obsluze. Dodržujte symboly znázorněné na zařízení. NEBEZPEČÍ! Nikdy nedávejte ruce ani nohy do nebezpečného prostoru během zdvihání nebo spouštění dolů. Vstup do nebezpečného prostoru během zdvihání nebo spouštění je zakázán.
  • Page 349: Náklad Na Stůl Pokládejte Nebo Odebírejte Pouze Pomocí Vysokozdvižného Vozíku Nebo Jeřábu

    Zdvihací stůl MGO Obsluha zařízení Náklad na stůl pokládejte nebo odebírejte pouze pomocí vysokozdvižného vozíku nebo jeřábu VAROVÁNÍ! ◼ Vždy používejte vhodná zádržná zařízení na díly vozidla k demontáži. Upevněte je k desce stolu pomocí šroubů M10 (→10.4). ◼ Zatížení desky stolu rozložte vždy rovnoměrně.
  • Page 350: Přeprava Nákladu

    Zdvihací stůl MGO Obsluha zařízení Přeprava nákladu POZOR! Nebezpečí rozdrcení Jezděte vždy pomalu. Cesta musí být bez překážek. Při přepravě těžkých nákladů vždy využívejte dvě osoby. ◼ Složte nožní pumpu [2]. Nainstalujte zasouvací rukojeť [4]. ◼ ◼ Zajistěte zasouvací rukojeť [3] kolíkem.
  • Page 351: Testování

    Zdvihací stůl MGO Testování Testování Testování před prvním použitím Tento test provádí výrobce před dodáním zařízení. Pravidelné kontroly Mobilní zdvihací stůl musí být kontrolován specialistou alespoň jednou ročně nebo podle potřeby. Doporučujeme zaznamenat výsledek kontroly do deníku zkoušek. Udělejte si pro tento účel kopii stránky Deník zkoušek v příloze a připněte ji do kontrolní knihy.
  • Page 352: Spuštění Zdvihacího Stolu Na Kontrolní Podpěry

    Zdvihací stůl MGO Údržba Spuštění zdvihacího stolu na kontrolní podpěry Použijte nožní pumpu [2] ke zdvihnutí nezatížené desky stolu. ◼ ◼ Umístěte kontrolní podpěry [5] do svislé polohy. ◼ Použijte spouštěcí ventil [1] ke spuštění zdvihacího stolu na kontrolní podpěry [5].
  • Page 353: Čištění

    Zdvihací stůl MGO Údržba Čištění Nepoužívejte agresivní čistící prostředky při čištění. Nepoužívejte přímý vodní paprsek ani parní čistič. ◼ Použijte spouštěcí ventil [1] ke spuštění zdvihacího stolu na kontrolní podpěry [5]. ◼ Otřete zdvihací stůl do sucha vhodným hadříkem. Hydraulické oleje ◼...
  • Page 354: Kontrola Hydraulických Hadic

    Zdvihací stůl MGO Diagnostika poruch Kontrola hydraulických hadic Pro hydraulické hadice je předepsána roční kontrola provozně bezpečného stavu. Tuto kontrolu musí provádět specialista. ◼ Kontrola hadic z hlediska poškození vnějšího pláště, opotřebení, ohnutí, pořezání, oddělení, oděrek, lámavosti, aj. Vykazuje hadice poškození? ◼...
  • Page 355: Vyřazení Z Provozu A Likvidace

    Zdvihací stůl MGO Vyřazení z provozu a likvidace Zdvihací stůl nezvedá, čerpadlo nedodává žádný olej Příčina 1: Vzduch v hydraulickém systému Odvzdušněte čerpadlo Náprava: ➔ Použijte výpustný ventil [1] pravou rukou a zároveň proveďte několik rychlých pumpovacích pohybů [2] levou rukou ➔...
  • Page 356: 10 Příloha

    Zdvihací stůl MGO Příloha Příloha 10.1 Technické údaje Mechanické části Nosnost s 1 osamělým břemenem: 1000 Nosnost se 2 osamělými břemeny: 700 (2x350) Typ zatížení: Rozložené zatížení Výška min. Výška max. 1800 Použitelný zdvih: 1320 Vlastní hmotnost: Rozměry desky stolu: 1300x768 Náklon desky stolu v ose x a y:...
  • Page 357 Zdvihací stůl MGO Příloha 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 358: Náhradní Díly

    Zdvihací stůl MGO Příloha 10.3 Náhradní díly 126932...
  • Page 359 Zdvihací stůl MGO Příloha Položka Označení Položka Označení Stůl 122897 Základní rám 122937 Hřídel 122900 Pojistný kolík 113575 Zdvihací rameno 122903 Nůžkové rameno 123332 Nastavení válečkového 122879 Jednostranný váleček 113727 stolu Osa pro kyvné rameno 123272 Ložiskové pouzdro 113604 Šroub se šestihrannou 700604 Nůžkové...
  • Page 360 Zdvihací stůl MGO Příloha Objednávky náhradních dílů: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 361 Zdvihací stůl MGO Příloha Položka Označení Položka Označení Těleso ventilu Kloboučková matice 122933 123345 Pojistný kroužek Přítlačná pružina č. 203 704016 3222226 Válec čerpadla O-kroužek 122948 706845 Zdvihátko čerpadla Šroub s válcovou hlavou 122934 700820 Přítlačná pružina č. 244 Pojišťovací šroub...
  • Page 362: Tabulka: Utahovací Momenty Šroubů

    Zdvihací stůl MGO EC – Prohlášení o shodě Tabulka: Utahovací momenty šroubů 10.4 Utahovací moment [Nm] Rozměry Třída pevnosti 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EC – Prohlášení o shodě Z hlediska Směrnice pro strojní zařízení 2006/42/EC Prohlašujeme tímto, že níže uvedený...
  • Page 363: Záznam Údržby

    Zdvihací stůl MGO Záznam údržby Záznam údržby Uchovejte, prosím, vyplněný formulář v knize kontrol (příloha)! (příloha)! Vždy zaznamenávejte provedené Označení modelu: Zdvihací stůl MGO servisní úkony. Kontrolujte příslušné položky. Sériové číslo: ……………………………………. Intervaly údržby v Datum letech Nálezy Podpis ...
  • Page 364: Zpráva O Kontrole

    Zdvihací stůl MGO Zpráva o kontrole Zpráva o kontrole Zdvihací stůl MGO ……………………………………… Typ: Provozovatel: Užitečné zatížení: Sériové číslo: ……………………………………… 1000 kg ……………………………………… Výrobce: BlitzRotary GmbH Rok výroby: Kontrola- č. Datum Nálezy Kontrolor: Podpis Testování před prvním použitím Viz typový...
  • Page 365 Kullanım Kılavuzu Kaldırma Platformu MGO Talimat No.: 126932 Herhangi bir işe başlamadan önce Kullanım Kılavuzunu Revizyon: C (Kullanım Kılavuzu)okuyun! Geçerli olduğu tarih: 18.07.2019...
  • Page 366 Genel Bakış Kaldırma Platformu MGO WE 1600002A İndirme vanası Ayak pompası Sürgülü tutacak emniyeti Sürgülü tutacak İnceleme desteği Platform üstü Platform üstü için sıkıştırma desteği Uzatılabilir platform üstü Tutacak Uzatılabilir platform üstü için emniyet mandalı Uzatılabilir platform üstü için sıkıştırma vidası...
  • Page 367 İçindekiler İçindekiler Genel ........................381 Bu Kılavuz hakkında bilgiler ....................381 Tesis Operatörü için Bilgiler ....................381 Kullanılan Uyarı ve Bilgilendirme Simgeleri ................381 Amaçlanan Kullanım ......................382 Öngörülebilir Hatalı Kullanım ....................382 Tehlike Bölgesi ........................382 Güvenlik Cihazları ......................... 382 Ekipmanı...
  • Page 368: Genel

    Kaldırma Platformu MGO Genel Hata Tanımı ......................391 Devreden Çıkarma ve Bertaraf Etme ............... 391 Ek ........................392 10.1 Teknik Veriler ........................392 10.2 Hidrolik Planı ......................... 392 10.3 Yedek Parça.......................... 394 10.4 Platform: Sıkma torku cıvataları .................... 398 AT - Uygunluk Beyanı ..................398 Bakım raporu ......................
  • Page 369: Bu Kılavuz Hakkında Bilgiler

    Kaldırma Platformu MGO Genel Genel Bu Kılavuz hakkında bilgiler Kullanıcı ölümü ya da yaralanmaları veya üçüncü şahısların ve maddi öğelerin zarar görmesini önlemek için talimatları dikkatlice okuyun. Lütfen aşağıdakilere dikkat edin: ◼ Kullanım kılavuzu tüm kullanıcılar için kolayca ulaşılabilir olmalıdır.
  • Page 370: Amaçlanan Kullanım

    Kaldırma Platformu MGO Genel Amaçlanan Kullanım ◼ Kaldırma platformu binek otomobil ve kamyonetlerden araç parçalarının takılması ve çıkarılması için tasarlanmıştır. Bununla, kaldırılan araç lift üzerinde kalır ve araç parçaları alt taraftan platform kullanılarak çıkarılır veya takılır. Platform ayrıca parçaların taşınması için ve montaj platformu olarak da hizmet verir.
  • Page 371: Bir Arıza Durumunda Davranış

    Kaldırma Platformu MGO Bir Arıza Durumunda Davranış Bir Arıza Durumunda Davranış Bir arıza durumunda: 1. Derhal tüm yük hareketlerini durdurun 2. Daha fazla kullanıma karşı kaldırma platformunu emniyete alın 3. Amirinizi bilgilendirin Taşıma ve Depolama UYARI! Yanlış taşımadan doğan ölüm ve ciddi yaralanma riski Kaldırma platformunu her zaman uygun yük kaldırma ve taşıma cihazlarıyla (örn.
  • Page 372: İşletim

    Kaldırma Platformu MGO İşletim İşletim İşletim talimatlarına uyun. Birimdeki piktogramlara uyun. TEHLİKE! Kaldırma veya indirme sırasında asla el veya ayakları Tehlike bölgesine sokmayın. Kaldırma ve indirme sırasında tehlike bölgesi içinde olmak yasaktır. TEHLİKE! İnsan taşınması yasaktır. TEHLİKE! Kaldırma platformunu asla yokuş ve eğimli yerlerde kullanmayın.
  • Page 373: Platformu Yalnızca Forklift Veya Vinç Ile Yükleyin Veya Boşaltın

    Kaldırma Platformu MGO İşletim Platformu yalnızca forklift veya vinç ile yükleyin veya boşaltın UYARI! ◼ Çıkarılacak araç parçaları için her zaman uygun tespit cihazları kullanın. Platform üstüne M10 cıvatalar ile sabitleyin (→10.4) Yükü platform üstüne her zaman eşit olarak dağıtın.
  • Page 374: Yük Taşıma

    Kaldırma Platformu MGO İşletim Yük taşıma UYARI! Ezmetehlikesi Daimayavaşsürün. Özel arabayoluengellerdenarındırılmışolmalıdır. Ağır yükler taşırken her zaman iki kişi kullanın. ◼ Ayak pompasını [2] kapatın. ◼ Sürgülü tutacağı [4] monte edin. ◼ Sürgülü tutacağı [3] pim ile emniyete alın. ◼ İndirme vanasını [1] kullanın ve kaldırma platformunu en alt konuma indirin.
  • Page 375: Test

    Kaldırma Platformu MGO Test Test İlk kullanımdan önce test etme Bu test üretici tarafından birimin tesliminden önce gerçekleştirilir. Düzenli İncelemeler Mobil kaldırma platformu bir uzman tarafından en az yılda bir veya gerekli olduğu kadar incelenmelidir. Sonucun bir test günlüğüne kaydedilmesini öneririz.
  • Page 376: Bakım

    Kaldırma Platformu MGO Bakım Bakım UYARI! Bakım ve onarım çalışmalarına yalnızca platformda yük olmadığında izin ◼ verilir. ◼ Kaldırma mekanizmasındaki tüm temizleme, bakım ve onarım çalışmaları için platform inceleme desteğine indirilmelidir. Yalnızca üreticinin yedek parçalarını kullanın. Yalnızca uzmanların hidrolik ve mekanik sistem üzerinde çalışmasına için izin verilir.
  • Page 377: Bakım Planı

    Kaldırma Platformu MGO Bakım Bakım Planı Sürekli işletimde olan veya özellikle kirli ortamda bulunan kaldırma platformları daha sık bakım gerektirir. Bakım çalışması sırasında emniyet ile ilgili parçaların değiştirilmesinden sonra ek bir inceleme gereklidir. Aralık Bakım eylemi Her kullanımdan önce Kontrollerin doğru işlevi için inceleme Hasar ve kaçak için görsel inceleme...
  • Page 378: Silindir Hava Boşaltılması

    Kaldırma Platformu MGO Bakım Silindir Hava Boşaltılması Her iki Platform silindirinin de havası her zaman boşaltılmalıdır. ◼ Boş platform üstünü kaldırmak için ayak pompasını [2] kullanın. ◼ Kaldırma platformunu inceleme desteklerine [5] indirmek için indirme vanasını [1] kullanın. ◼ Kaldırma mekanizmasının inceleme desteklerine [5] tam olarak oturduğunu kontrol edin.
  • Page 379: Hata Tanımı

    Kaldırma Platformu MGO Hata Tanımı Hata Tanımı Yavaş indirilen yük Kumanda kolu yanlış ayarlanmış Neden 1: Çözüm: Kumanda kolunu yeniden ayarlamak Res. 4 ➔ Kelepçe vidasını (A) gevşetin ➔ İndirme milini (B) tornavida ile (C) ayarlayın ➔ Konumu kelepçe vida (A) ile sabitleyin (Res. 4'e bakın) Arızalı...
  • Page 380: Teknik Veriler

    Kaldırma Platformu MGO 10.1 Teknik Veriler Mekanik 1 tek yük ile yük kapasitesi 1000 2 tek yük ile yük kapasitesi 700 (2x350) Dağıtılmış yük Yükleme tipi: Yüksekliği en az Yüksekliği en fazla. 1800 Kullanılabilir platform: 1320 Boş ağırlık: Platform üstü boyutları: 1300x768 X ve y platform üstü...
  • Page 381 Kaldırma Platformu MGO 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 382: Yedek Parça

    Kaldırma Platformu MGO 10.3 Yedek Parça 126932...
  • Page 383 Kaldırma Platformu MGO Miktar Miktar Platform 122897 Temel çerçeve 122937 122900 Kilitleme pimi 113575 Kaldırma kolu 122903 Makas kol 123332 Silindir platform ayarı Tek taraflı silindir 122879 113727 Kavrama kolu aksı Rulman yatağı 123272 113604 Altıgen cıvata 700604 Makas kol 4...
  • Page 384 Kaldırma Platformu MGO Yedek parçaların siparişi: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 385 Kaldırma Platformu MGO Miktar Miktar Şapkalı somun 123345 Vana gövdesi 122933 Basınç yayı No. 203 3222226 Tespit halkası 704016 Conta 706845 Pompa Silindiri 122948 Yıldız başlı vida 700820 Pompa manivelası 122934 Saplama vidası 701207 Yay basıncı No. 244 123004 Basınç hunisi 3222209 Çift silecek...
  • Page 386: Platform: Sıkma Torku Cıvataları

    Kaldırma Platformu MGO AT - Uygunluk Beyanı Platform: Sıkma torku cıvataları 10.4 Sıkma torku [Nm] Boyutlar Mukavemet sınıfı 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 AT - Uygunluk Beyanı AT Makine Direktifi 2006/42 / AT Açısından Pazara tarafımızdan sunulan aşağıda belirtilen ekipmanın tasarımı ve yapımı ve sürümü...
  • Page 387: Bakım Raporu

    Kaldırma Platformu MGO Bakım raporu Bakım raporu Lütfen doldurulan formu inceleme defterinde tutun (Ek) (Ek)! Gerçekleştirilen bakım çalışmasını Tip adı: Kaldırma Platformu MGO her zaman belgeleyin. Uygulanabilir öğeleri kontrol edin. Seri numarası: ……………………………………. Yıl içindeki bakım Tarih aralıkları İmza Bulgular ...
  • Page 388: İnceleme Raporu

    Kaldırma Platformu MGO İnceleme Raporu İnceleme Raporu TİP: Kaldırma Platformu MGO ……………………………………… Operatör: Seri numarası: ……………………………………… Nominal yük: 1000 kg Yapım yılı: ……………………………………… Üretici: BlitzRotary GmbH İnceleme İnceleyen: İmza Tarih Bulgular İlk kullanımdan önce test Tip plakasına İlk inceleme gerçekleştirilmiş, herhangi bir hata yok BlitzRotary bakın...
  • Page 389 Használati utasítás Emelőasztal MGO Olvassa el, mielőtt bármilyen munkába kezdene Használati Utasítás sz.: 126932 Változat: utasítás! 18.07.2019 Kiadás:...
  • Page 390 Áttekintés Emelőasztal MGO WE 1600002A Elem Megnevezés Leengedő szelep Lábpumpa Csúszófogantyú biztosítócsap Csúszófogantyú Vizsgálati támasz Asztallap Asztallap rögzíthető támasz Kitolható asztallap Markolat Kitolható asztallap biztonsági fogantyú Kitolható asztallap rögzítőcsavar Asztal szögbeállítás Ollókar Légtelenítő csavar Görgőfék Olajtartály Olaj nívópálca 126932...
  • Page 391 Emelőasztal MGO Általános Tartalomjegyzék Általános ......................406 A kézikönyvvel kapcsolatos információk ................406 Információk az üzem kezelője számára ................406 Alkalmazotti figyelmeztető és tájékoztató szimbólumok ............406 Felhasználási terület ......................407 Előrelátható rendellenes használat ..................407 Veszélyes terület ........................407 Biztonsági eszközök ......................
  • Page 392: Tartalomjegyzék

    Tartalomjegyzék Hibadiagnosztika ....................416 Leselejtezés és megsemmisítés ..............416 Függelék ......................417 10.1 Műszaki adatok ........................417 10.2 Hidraulikus terv ........................417 10.3 Cserealkatrészek ........................419 10.4 Táblázat: Csavar meghúzási nyomaték................423 EK - megfelelőségi nyilatkozat ................ 423 Karbantartási jelentés ....................424 Ellenőrzési jelentés ....................
  • Page 393: Általános

    Emelőasztal MGO Általános Általános A kézikönyvvel kapcsolatos információk Figyelmesen olvassa el az utasításokat, hogy elkerülje a felhasználó vagy mások életét és testi épségét, vagy az anyagi károkat veszélyeztető helyzeteket. Tartsa szem előtt az alábbiakat: ◼ A használati utasítást mások által is könnyen elérhető helyen kell tárolni.
  • Page 394: Felhasználási Terület

    Emelőasztal MGO Általános Felhasználási terület ◼ Az emelőasztal személygépkocsik és kishaszongépjárművek járműalkatrészei kiszerelésének és beszerelésének elősegítésére alkalmas. Ezzel az asztallal egy emelőn álló megemelt jármű esetében alulról kiszerelhetők és beszerelhetők az alkatrészek. Az asztal alkatrészek szállítására és szerelőasztalként is használható.
  • Page 395: Viselkedés Meghibásodás Esetén

    Emelőasztal MGO Viselkedés meghibásodás esetén Viselkedés meghibásodás esetén Meghibásodás esetén: 1. Azonnal szakítson meg minden tehermozgatást 2. Biztosítsa az emelőasztalt a további használat ellen 3. Értesítse a felettesét Szállítás és tárolás FIGYELMEZTETÉS! A helytelen szállítás halált és súlyos sérülést eredményezhet Az emelőasztalt mindig megfelelő...
  • Page 396: Használat

    Emelőasztal MGO Használat Használat Figyeljen a használati utasításra. Figyeljen a berendezésen található piktogramokra. VESZÉLY! Emelés vagy leengedés közben soha ne helyezze a kezeit vagy a lábát a Veszélyes területre. Az emelés és leengedés során a Veszélyes területen tartózkodni tilos. VESZÉLY! Személyek szállítása tilos.
  • Page 397: Az Asztalt Csak Targoncával Vagy Daruval Rakodja Meg Vagy Ürítse Le

    Emelőasztal MGO Használat Az asztalt csak targoncával vagy daruval rakodja meg vagy ürítse le FIGYELMEZTETÉS! ◼ Mindig használjon megfelelő rögzítő berendezéseket a járműalkatrészekhez a leszereléskor. M10 csavarokkal rögzítse azokat az asztallaphoz (→10.4). ◼ Mindig egyenletesen oszlassa el a terhet az asztallapon.
  • Page 398: A Teher Szállítása

    Emelőasztal MGO Használat A teher szállítása FIGYELEM! Zúzódás veszélye Mindig lassan haladjon. Az úton nem lehetnek akadályok. Nehéz terheket mindig két személy segítségével szállítson. ◼ Hajtsa fel a lábpumpát [2]. ◼ Szerelje fel a csúszófogantyút [4]. ◼ Rögzítse a csúszófogantyút [3] egy csappal.
  • Page 399: Tesztelés

    Emelőasztal MGO Tesztelés Tesztelés Első használat előtti tesztelés Ezt a tesztet a gyártó végzi el a berendezés leszállítása előtt. Időszakos átvizsgálások A mobil emelőasztalt egy szakemberrel legalább évente vagy szükség szerint át kell vizsgáltatni. Javasoljuk, hogy az eredmény rögzítésre kerüljön a tesztnaplóban.
  • Page 400: Karbantartás

    Emelőasztal MGO Karbantartás Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! ◼ A karbantartási és javítási munkálatok végrehajtása csak terheletlen asztalon engedélyezett. ◼ Az emelő mechanizmuson végzett összes tisztítási, karbantartási és javítási munkához az asztalt le kell engedni a vizsgálati támaszra. Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit használja.
  • Page 401: Karbantartási Terv

    Emelőasztal MGO Karbantartás Karbantartási terv Az emelőasztal folyamatos használat vagy különösen szennyezett környezetben való használat esetén gyakoribb karbantartást igényel. Egy további ellenőrzés is szükségesek a karbantartás során a biztonságra vonatkozó alkatrészek cseréje után. Karbantartási művelet Intervallum Minden használat előtt A kezelőszervek megfelelő működésének vizsgálata Károsodás és szivárgás vizuális átvizsgálása...
  • Page 402: A Munkahenger Légtelenítése

    Emelőasztal MGO Karbantartás A munkahenger légtelenítése Mindig mindkét munkahengert légteleníteni kell. ◼ A lábpumpával [2] emelje fel a terheletlen asztalt. ◼ A leengedő szeleppel [1] engedje le az emelőasztalt a vizsgálati támaszokra [5]. ◼ Ellenőrizze, hogy az emelőmechanizmus megfelelően ül a vizsgálati támaszokon [5].
  • Page 403: Hibadiagnosztika

    Emelőasztal MGO Hibadiagnosztika Hibadiagnosztika Az asztal lassan leengedi a terhet 1. ok: A szabályozókar rosszul van beállítva Megoldás: Állítsa be a szabályozókart 4. ábra ➔ Lazítsa meg a rögzítőcsavart (A) ➔ Egy csavarhúzóval (C) állítsa be a leengedő orsót (B) ➔...
  • Page 404: 10 Függelék

    Emelőasztal MGO Függelék Függelék Műszaki adatok 10.1 Mechanikus Terhelési kapacitás 1 teherrel: 1000 Terhelési kapacitás 2 teherrel: 700 (2x350) Terhelés típusa: Megosztott terhelés Min. magasság Max. magasság 1800 Hasznos emelés: 1320 Súly üresen: Asztallap méretei: 1300x768 Asztallap dőlése, x és y: ±...
  • Page 405 Emelőasztal MGO Függelék 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
  • Page 406: Cserealkatrészek

    Emelőasztal MGO Függelék 10.3 Cserealkatrészek 126932...
  • Page 407 Emelőasztal MGO Függelék Megnevezés Megnevezés Asztal 122897 Alapkeret 122937 Tengely 122900 Reteszelő csap 113575 Emelőkar 122903 Ollókar 123332 Görgő asztal beeállításorok 122879 Egyoldalú görgő 113727 Szelephimba tengely 123272 Csapágypersely 113604 Hatlapfejű csavar 700604 Ollókar 4 122955 Görgő 123279 Ollókar 3 123335 Támasztógyűrű...
  • Page 408 Emelőasztal MGO Függelék Pótalkatrész rendelés a következő helyről: www.blitzrotary.com 126932...
  • Page 409 Emelőasztal MGO Függelék Elem Menny. Megnevezés Elem Menny. Megnevezés Zárt anya 123345 Szeleptest 122933 Nyomórugó, 203 sz. 3222226 Támasztógyűrű 704016 O-gyűrű 706845 Szivattyú 122948 Hengeres fejű csavar henger 700820 Szivattyú 122934 szelepemelő Hernyócsavar 701207 Nyomórugó, 123004 244. sz. Nyomókúp 3222209 Dupla ablaktörlő...
  • Page 410: Táblázat: Csavar Meghúzási Nyomaték

    Emelőasztal MGO EK - megfelelőségi nyilatkozat 10.4 Táblázat: Csavar meghúzási nyomaték Meghúzási nyomaték [Nm] Méretek Szilárdsági osztály 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EK - megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EK gépészeti irányelv tekintetében Ezúton nyilatkozunk arról, hogy az alább meghatározott berendezés tervezése és felépítése, valamint a piacra vitt változata tekintetében megfelel az 2006/42/EK Gépészeti irányelv alapvető...
  • Page 411: Karbantartási Jelentés

    Emelőasztal MGO Karbantartási jelentés Karbantartási jelentés A kitöltött űrlapot tartsa az ellenőrzési jelentés mellett (melléklet)! (Appendix)! Típus: Emelőasztal MGO Mindig dokumentálja az elvégzett karbantartási munkát. Jelölje be a vonatkozó elemeket. Gyártási szám: ……………………………………. Karbantartási Dátum intervallum, év Eredmények Aláírás ...
  • Page 412: Ellenőrzési Jelentés

    Emelőasztal MGO Ellenőrzési jelentés Ellenőrzési jelentés Emelőasztal MGO Kezelő: …………………………………… TÍPUS: Gyártási szám: …………………………………… Névleges terhelés: 1000 kg ……………………………………… Gyártó: BlitzRotary GmbH Gyártási év: Átvizsgálás sz. Dátum Eredmények Vizsgáló Aláírás Első használat előtti tesztelés Lásd az Végrehajtott kezdeti vizsgálat, nincs hiba BlitzRotary adattáblát...
  • Page 414 BlitzRotary GmbH  Hüfinger Straße 55  78199 Bräunlingen -DEUTSCHLAND Tel. +49 /(0)771 /9233-0  Fax +49 /(0)771 /9233-99  www.blitzrotary.com  info@blitzrotary.com...

This manual is also suitable for:

1267994057612708585

Table of Contents