Page 1
® ® [product title] [product title] ® EU Catalogue Numbers: NA Catalog Number [if applicable] NA Catalog Number [if applicable] 612-4750 Dispenser 10ml, ground glass piston, EU Catalogue Number(s): EU Catalogue Number(s): Euro Plug: xxx-xxxx clear glass cylinder Euro Plug:...
Page 2
Legal Address of Manufacturer United States Europe VWR International, LLC VWR International bv 100 Matsonford Rd Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 Radnor, PA 19087 +1 800-932-5000 B-3001 Leuven + 32 16 385011 www.vwr.com www.vwr.com Country of origin: Germany 2–60...
Table of Contents Safety information Package Contents Unpacking Installation Intended Use Symbols and conventions Specifications Instructions for use Troubleshooting General maintenance Accessories and spares Technical Service Warranty Disposal 3–60...
Range of application 10 ml Bottle top dispenser for aqueous liquids and acids Art. No. 612-4750 Piston made of precision ground glass. Integrated glass dispensing cylin- der, plastic coated. Valve block made of PP. Valve system with Hastelloy metal spring in discharge channel.
50 ml Bottle top dispenser for aqueous liquids and acids. Art. No. 612-4751 Piston made of precision ground glass. Integrated glass dispensing cylin- der, plastic coated. Valve block made of PP. Valve system with Hastelloy metal spring in discharge channel. FIX adapter. Art.
Screw dispenser direct onto containers with thread GL 32 or use adapters to fix on any other threads or ground joint necks. Check the correct fitting. The dispenser can be turned on the flask and fixed in any direction by using the built-in FIX adapter.
Volume setting system Easy-to-use volume setting system with fine adjustment for calibration. Suitable to be used by left- and right-handers. Dispensing cylinder (clear glass for 612-4750/4751, 612-3669/3670, amber glass for 612-3671/3672) Integrated glass cylinder, vacuum-calibrated and plastic coated, with stopper ring. Graduation printed black.
Page 8
The dispenser can be turned on the flask and fixed in any direction by using the built-in FIX adapter. To fill the dispenser the first time lift and lower piston a short distance several times until no air bubbles are seen in the cylinder.
(612-3669/3670) finger protection cap in the is swollen. freezer for a short time. Check the dosing liquid, solvents can only be dis- 612-4750/4751 pensed with or 612-3671/3672. The dispensing The volume setting Adjust the volume setting cylinder can not be system sits at the top.
Sterilization The dispenser can be autoclaved at +121° C (+248° F) / 1 bar. Before sterilization loosen screw of the volume setting system. 612-4750/4751 + 612-3671/3672: the piston can remain in the cylinder when autoclaving 612-3669/3670: the dosing piston has to be sterilized separately.
VWR warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the 11–60...
Page 12
The customer is responsible for applying for and obtaining the necessary regulatory approvals or other authorisations necessary to run or use the Product in its local environment. VWR will not be held liable for any related omission or for not obtaining the required approval or authorisation, unless any refusal is due to a defect of the product.
Page 13
Contenu Instructions de Sécurité Contenu du colis Déballage Installation Utilisation prévue Symboles et conventions Spécifications du produit Mode d'Emploi Dépannage Entretien général Accessoires et pièces de rechange Service technique Garantie Disposition 13–60...
La liste des applications 10 ml Distributeur pour liquides standard et acides. Code 612-4750 Piston en verre de précision. Cylindre intégré en verre, plastifié. Bloc soupape en PP. Système de soupape avec ressort en Hastelloy. Bague de serrage tournante.
soupape en PP. Système de soupape avec ressort en Hastelloy. Bague de serrage tournante. Code 612-3670 Piston en verre à manchon massif de PTFE. Cylindre intégré en verre, plastifié. Bloc soupape en PP. Système de soupape avec ressort en Ha- stelloy.
Avant verifiez que le distributeur soit correctement vissé et bien étanche. La bague de serrage tournante vous permet de fixer le distributeur dans n'importe quelle direction. Installation Ce distributeur a été conçu pour le dosage de liquides en laboratoires. Cet appareil ne doit pas être utilisé que pour doser des produits chimiques résistant au polypropylène, tels que liquides aqueux et acides.
Réglage facile et rapide avec écrou de calibration (réglage de précision). Approprié pour la manipulation de la main gauche ou de la main droite. Cylindre de dosage (en verre clair: 612-4750/4751, 612-3669/3670, en verre brune: 612-3671/3672) Cylindre de dosage intégré en verre, calibré et plastifié, avec bague de butée.
ne reste plus de bulles d'air. Réglage du Volume Desserrez l'écrou du système de réglage. Positionnez le système de réglage sur la tige graduée. Le volume est déterminé par de l'écrou de réglage fin. Serrez l'écrou. Pour la calibration du volume avec une balance analytique, utilisez l'écrou du système de réglage fin, le déplacer vers le bas, ce qui augmentera le volume.
Vérification du liquide de dosage, liquides à base de solvants peuvent être dosés seulement avec 612-4750/4751 612- 3671/3672. Le cylindre de Le réglage du volume Ajuster de réglage du volume dosage ne peut pas se trouve à la butée volume désiré...
Le distributeur est autoclavable à +121° C (+248° F) / 1 bar. Desserrez l'écrou de réglage de volume avant la stérilisation. 612-4750/4751+ 612-3671/3672: Le piston peut rester dans le cylindre pendant le stérilisation. 612-3669/3670: le piston doit être démonter. Pour éviter des malfonctions le distributeur ne doit pas stérilisé...
VWR garantit ce produit pièces et main-d'œuvre pour une durée de deux (2) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d'achat du produit, à...
Page 22
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Inhalt der Verpackung Auspacken Installation Verwendungszweck Symbole und Übereinkommen Produktspezifikationen Gebrauchsanweiung Fehlerbehebung Allgemeine Wartung Zubehör und Ersatzteile Technischer Service Gewährleistung 22–60...
9. Reparaturen erfolgen nur im Werk des Herstellers oder durch autorisierte Service-Stationen unter ausschließlicher Verwendung von Originalteilen. Anwendungsbereich Dispenser 10 ml Flaschenaufsatz-Dispenser für wässrige Medien und Säuren. Art. Nr. 612-4750 Dosierkolben aus Präzisionsglas. Integrierter Glas-Dosierzylinder, kunststoffum-mantelt. Ventilblock aus PP. Ventilsystem mit Hastelloy- Feder im Ausstoßkanal. FIX Adapter. Art. Nr. 612-3669 PTFE-beschichteter Dosierkolben.
Art. Nr. 612-4751 Dosierkolben aus Präzisionsglas. Integrierter Glas-Dosierzylinder, kunststoffum-mantelt. Ventilblock aus PP. Ventilsystem mit Hastelloy- Feder im Ausstoßkanal. FIX Adapter. Art. Nr. 612-3670 PTFE-beschichteter Dosierkolben. Integrierter Glas-Dosierzylinder, kunst- stoffummantelt. Ventilblock aus PP. Ventilsystem mit Hastelloy-Feder im Ausstoßkanal. FIX Adapter. Art. Nr. 612-3672 Dosierkolben aus Glas.
Verwendungszweck Dieser Dispenser wurde zum Dosieren von Flüssigkeiten im allgemeinen Laborgebrauch hergestellt. Dieses Gerät darf nur zum Dosieren von Chemikalien verwendet werden, gegenüber denen Polypropylen beständig ist, wie z.B. wässrige Medien und Säuren. Die maximale Viskosität der zu mPa . s. dosierenden Flüssigkeiten beträgt 10 Symbole und Normen ACHTUNG! Dieses Symbol weist auf ein mögliches...
Page 26
Graduierung auf der integrierten Skalenstange sind unzerstörbar im Hightech-Laserverfahren aufgebracht. Volumen-Einstellsystem Leicht verschiebbare Schnellverstellung mit drehbarer Feinjustage. Für Links- und Rechtshänder geeignet. Dosierzylinder (Klarglas bei 612-4750/4751, 612-3669/3670, Braunglas: 612-3671/3672) Integrierter vakuumkalibrierter Glaszylinder, kunststoff- ummantelt, mit Anschlagring. Graduierung schwarz (612-4750/4751 612-4669/4670), weiß (612-3671/3672) Ventilblock Ventilblock und FIX Adapter aus PP.
auf der Skala deckt. Schraube wieder anziehen. Zur genauen Feinabstimmung des gewünschten Volumens über eine Analysenwaage die Feinjustier-Mutter drehen. Nach unten drehen be- deutet größeres Volumen, nach oben drehen bedeutet kleineres Volumen. Warnhinweis: Wird die Verschlusskappe vor dem Dosieren nicht abge- zogen, kann es zu Überdruck in der Dosierkanüle und zu einem unkontrollierten Flüssigkeitsausstoß...
Das System wurde nicht Mehrmaliges Füllen und entlüftet. Entleeren des Dosierzylinders Das dosierte Volumen Der Dosierkolben wurde Langsames und gleichmäßiges zu niedrig. zu rasch nach oben Herausziehen und Herunter- gezogen. drücken des Dosierkolbens Das System wurde nicht Mehrmaliges Füllen und entlüftet.
Autoklavieren Der Dispenser kann bei Bedarf bei +121° C (+248° F) / 1 bar autoklaviert werden. Vor dem Autoklavieren Arretierung des Volumen-Einstellsy- stems lösen. 612-4750/4751 + 612-3671/3672: der Dosierkolben kann im Glaszylinder verbleiben. 612-3669 + 612-3670: der Dosierkolben muss vor dem Autoklavieren aus dem Dosierzylinder herausgenommen werden.
Bewilligungen zu beantragen und zu erhalten, die erforderlich sind, das erworbene Produkt an seinem Standort zu betreiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderlichen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendigen Genehmigungen oder Bewilligungen nicht...
Page 31
Tabla de contenido Information de seguridad Contenidos del paquete Desembalar Instalación Uso previsto Simbolos y convenciones Especificaciones del producto Instrucciones de uso Solución de problemas Mantenimiento general Accesorios y repuestos Servicio tecnico Garantía 31–60...
Page 32
10 ml Dispensador a montaje sobre frasco para productos acuosos y ácidos. Nº de ref. 612-4750 Émbolo dosificador de vidrio de precisión. Cilindro dosificador integrado, revestido de plástico. Bloque de válvulas de PP. Sistema de válvula con resorte Hastelloy en el canal impelente. Adaptador FIX.
Émbolo dosificador, de vidrio. Cilindro dosificador integrado de vidrio ma- rrón, revestido de plástico. Bloque de válvulas de PP. Sistema de válvula con resorte Hastelloy en el canal impelente. Adaptador FIX. 50 ml Dispensador a montaje sobre frasco para productos acuosos y ácidos.
Enroscar el dispensador directamente sobre la botella con cuello de rosca (GL 32) (2). Para otras roscas o recipientes con cuello liso utilizar un adaptador. Comprobar que ha encajado firmemente. Con el adaptador FIX, el dispensador puede girarse a cualquier posición que se desee y bloquearse sobre el recipiente de reserva.
Sistema de regulación del volumen Regulación rápida fácilmente desplazable con ajuste de precisión giratorio. Apropiado tanto para personas diestras como zurdas. Cilindro dosificador (de vidro transparente: 612-4750/4751 612-3669/3670, de vidro marrón: 612-3671/3672 Cilindro de vidrio integrado, calibrado al vacío, revestido de plástico, con anillo de tope, graduación color negro impreso.
Regulación del volumen Aflojar la tuerca del sistema de regulación del volumen. Desplazar la unidad hasta que el borde superior de la tuerca de ajuste de precisión cubra en la escala el volumen deseado con la raya de graduación. Apretar de nuevo el tornillo.
(612-3669/3670). con la tapa protectora de los dedos en el frigorífico por un corto tiempo. Compruebe el líquido de dosificación, los los líquidos con característi- cas de disolvente sólo se pueden dispensar con 612-4750/4751 nuestro 612-3671/3672. El cilindro La sistema de Ajuste el sistema de dosificación regulatióndel volumen ajuste de volumen al...
En caso de necesidad, el dispensador puede esterilizarse a la autoclave a +121°C (+248 F) / 1 bario. Antes de la esterilización en autoclave, aflojar el bloqueo del sistema de regulación del volumen. 612-4750/4751 + 612-3671/3672: el émbolo dosificador puede permanecer en el cilindrio de vidrio 612-3669/3670: desmontar el émbolo dosificador...
(2) años a partir de la fecha de ent- rega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
Page 40
Sommario Informazioni di sicurezza Contenuto della confezione Disimballaggio installazione Uso previsto Simboli e convenzioni specificazioni Istruzioni per l'uso Risoluzione dei problemi Manutenzione generale Accessori e risparmi Servizio tecnico Garanzia 40–60...
Page 41
10 ml Dosatore da bottiglia per liquidi acquosi ed acidi. Art. N. 612-4750 Stantuffo dosatore in vetro di precisione, cilindro dosa- tore integrato in vetro, rivestito in plastica. Blocco valvole in PP. Sistema valvole con molla in hastalloy nel canale di espulsione. Adattatore FIX.
valvole con molla in hastalloy nel canale di espulsione. Adattatore FIX. Art. N. 612-3670 Stantuffo dosatore in vetro con rivestimento in PTFE massiccio cilindro dosatore integrato in vetro, rivestito in plastica. Blocco valvole in PP. Sistema valvole con molla in hastalloy nel canale di espul- sione.
Uso previsto Questo dosatore da bottiglia è stato realizzato per il dosaggio di liquidi in genere in laboratorio. Questo dispositivo può essere utilizzato solo per dosare sostanze chimiche resistenti al polipropilene, come come sostanze acquose e acidi. La massima viscosità dei liquidi da erogare è 10² mPa . s. Simboli e Convenzione ATTENZIONE! Questo simbolo indica un potenziale rischio e ti avvisa di procedere con cautela.
Regolazione rapida, facilità d’impostazione con registrazione di precisione mediante rotazione. Adatto per destri e mancini. Cilindro dosatore (di vetro trasparente: 612-4750/4751 612- 3669/3670, di vetro marrone a 612-3671/3672) Cilindro di vetro integrato tarato a vuoto, rivestito in plastica, con anello d’arresto.
Regolazione volume Allentare il dado del sistema di regolazione del volume. Spostare l’unità fino a far coincidere lo spigolo superiore del dado di registrazione di precisione con la striscia della scala graduata corrispondente al volume desiderato. Riavvitare la vite. Per la registrazione di precisione del volume richiesto, ruotare il dado di registrazione di precisione sopra ad una bilancia per analisi.
(612-3669/3670) dito nel frigorifero per un breve periodo di tempo I liquidi con caratteristiche del solvente possono essere ero-gate solo 612-4750/4751 612-3671/3672 Il cilindro dosatore Il sistema di Regolare il sistema di non può essere impostazione del...
Il dosatore può essere trattato in caso di necessità in autoclave a +121°C (+248°F) / 1 bar. Prima del trattamento in autoclave sbloccare il siste- ma di regolazione del volume. 612-4750/4751+612-3671/3672: Lo stantuffo dosatore può restare nel cilindro di vetro. 612-3669/3670: smontare lo stantuffo dosatore...
Visitare il sito web VWR all'indirizzo www.vwr.com per: • Informazioni complete sui contatti dell'Assistenza tecnica • Accesso al catalogo on-line VWR e ad ogni altra informazione relativa agli accessori e ai prodotti collegati • Ulteriori informazioni sui prodotti e sulle promozioni Contatti Per informazioni o assistenza tecnica, contattare i nostri uffici VWR o visitare il sito.
Page 49
Índice Informação de segurança Conteúdo da embalagem Desembalar Instalação Uso pretendido Especificações Instruções de uso Resolução de problemas Manutenção Acessórios e peças suplentes Serviço técnico Garantia Eliminação 49–60...
Page 50
Extenção da aplicação Dispensador de 10 ml para liquidos aquosos e ácidos. Art. No. 612-4750 Pistão dispensador feito de vidro esmerilado de precisão. Cilindro dispen- sador de vidro integrado, revestido a plastico. Bloco de válvulas em PP.
Page 51
metal Hastelloy no canal de descarga. Adaptador FIX. Dispensador de 50 ml para líquidos aquosos e ácidos. Art. No. 612-4751 Pistão dispensador feito de vidro esmerilado de precisão. Cilindro dispen- sador de vidro integrado, revestido a plástico. Bloco de válvulas em PP. Sistema de válvulas com mola de metal Hastelloy no canal de descarga.
Page 52
Instalação Encaixe o tubo de admisão sobre a conexão da mangueira do bloco de válvulas PP. Enroscar o dispensador directamente nos recipientes com rosca GL 32 ou usar ad- aptadores para fixar noutras roscas ou em gargalos de junta esmerilada. Verifique o encaixe correto.
Page 53
Sistema de ajuste de volume Sistema de ajuste de volume fácil de usar com ajuste fino para calibração. Adequado para ser usado por canhotos e destros. Cilindro de dispensador (vidro transparente para 612-4750/4751, 612- 3669/3670, vidro âmbar para 612-3671/3672) Cilindro de vidro integrado, calibrado a vácuo e revestido a plástico, com anel de vedação.
Page 54
Tubo de descarga Tubo de descarga integrado em PP. Por razões de segurança, o tubo de descarga não pode ser desmontado. Tampa de batente branca em PP. Instruções de uso Operação Montagem / Enchimento Antes de usar o dispensador, verifique o dispensa- dor quanto a danos ou quebra de vidro.
Page 55
Procedimento de Dispensação a) Por segurança, certifique-se de que o tubo de descarga não aponte para o usuário ou qualquer outra pessoa. Usando o adaptador FIX integrado, é possível encaixar o dispensador correctamente. Retire a tampa do tubo de desarga segurando o tubo de descarga firmemente com a outra mão.
Page 56
(612-3669/3670) tempo curto. Verifique o está inchado. líquido doseado, os solventes só podem ser dispensados 612-4750 / 4751 612-3671 / 3672. Não consegue O Sistema de ajuste Ajustar o Sistema encher o cilindro de volume está no de ajuste de volume dispensador.
Page 57
O dispensador pode ser autoclavado a + 121 ° C (+ 248 ° F) / 1 bar. Antes da esterilização, desaperte um pouco o parafuso do sistema de ajuste de volume. 612-4750/4751+ 612-3671/3672: o pistão pode permanecer no cilindro ao autoclavar 612-3669/3670: o pistão de dosagem deve ser esterilizado separada- mente.
Page 58
Visitez le site Web de VWR à l'adresse www.vwr.com pour obtenir: • Coordonnées complètes du service technique. • Accès au catalogue en ligne de VWR et à des informations sur les accessoires et produits connexes. • Informations supplémentaires sur les produits et les offres spéciales.
Page 59
O cliente é responsável pela solicitação e obtenção das autorizações regulamentares necessárias ou outras autorizações necessárias para executar ou usar o Produto no seu local de trabalho. A VWR não assume responsabilidades por omissões relacionadas com este facto ou pela não obtenção da devida aprovação ou autorização, a não ser que qualquer...
Page 60
Your Distributor Austria Hungary Poland VWR International GmbH VWR International Kft. VWR International Sp. z o.o. Graumanngasse 7 Simon László u. 4. Limbowa 5 1150 Vienna 4034 Debrecen 80-175 Gdansk Tel.: +43 01 97 002 0 Tel.: +36 (52) 521-130 Tel.: +48 058 32 38 200...
Need help?
Do you have a question about the 612-4750 and is the answer not in the manual?
Questions and answers