Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HOSE REEL
SLANGVINDA
SLANGETROMMEL
BĘBEN NA WĄŻ
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Översättning av original bruksanvisning)
Item no. 013715
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hard Head 013715

  • Page 1 Item no. 013715 HOSE REEL SLANGVINDA SLANGETROMMEL BĘBEN NA WĄŻ OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING Important! Read the user instructions carefully Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. before use. Save them for future reference. Ta vare på den for fremtidig bruk. ( Translation of the original instructions )
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Rätten till ändringar förbehålles.
  • Page 3 11.1VDC, 80/min Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 013715 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 6: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Försök aldrig ändra eller öppna slanghöljet eller batteriet. • Läs dessa anvisningar noga före • Förvara inte batterier i utrymmen med användning. statisk elektricitet. • Produkten är inte avsedd att användas av • Produkten får endast repareras av barn.
  • Page 7 Använd alltid hörselskydd! MONTERING Det deklarerade värdet för vibration och MONTERING AV VÄGGFÄSTE buller, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för De medföljande skruvpluggarna är att jämföra olika verktyg med varandra och lämpliga för betongväggar med ytskikt för en preliminär bedömning av exponering.
  • Page 8 Inrullning Indikeringslampa Betydelse Håll i slangens ände och tryck på knappen RUN Lyser grön när batteriet (14) på slanghöljet intryckt tills slangen rullats är fulladdat. in till önskad längd. Håll i slangen medan den Lyser gul när batteriet är rullas in. (Se bild nr 6.) delvis urladdat.
  • Page 9: Tekniske Data

    • Produktet skal kun repareres av et kvalifisert SIKKERHETSANVISNINGER serviceverksted. Feilaktig utførte reparasjoner medfører fare for brann, • Les disse anvisningene nøye før bruk. el-ulykke, personskade og/eller materielle • Produktet må ikke brukes av barn. skader. • Produktet er kun beregnet til privat bruk og er ikke egnet til kommersielt bruk.
  • Page 10 testmetoder, kan brukes til å sammenlikne Bruk veggfestet (4) som mal og merk av ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering monteringshullenes plassering. Bor hull av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i på de markerte stedene med et 8 mm bor henhold til EN 61029-1:2009.
  • Page 11 Overbelastningsvern Blinker rødt når batteriet er helt utladet og må lades. Motoren slås automatisk av hvis slangen setter seg fast og når hele slangen er innrullet. VEDLIKEHOLD BATTERILADING RENGJØRING Trykk på sperreknappen (9) og ta ut Slangedekselet er vedlikeholdsfritt og må ikke batteriet (10).
  • Page 12: Zasady Bezpieczeństwa

    • Regularnie sprawdzaj, czy przewód ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zasilania i do ładowarki nie są uszkodzone i nie wykazują oznak starzenia. Nie używaj • Przed użyciem dokładnie przeczytaj ładowarki, jeśli przewód jest uszkodzony. niniejszą instrukcję. • Nigdy nie próbuj modyfikować ani • Produkt nie jest przeznaczony do użytku otwierać...
  • Page 13: Dane Techniczne

    Wąż DANE TECHNICZNE Końcówka, duży strumień Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Szybkozłączki z PP Średnica węża 1/2" Uniwersalna złączka ABS Długość węża 30 m Uchwyt ścienny Maks. ciśnienie robocze 8 barów Typ akumulatora litowo-jonowy Wkręty 8 mm, 4x Pojemność akumulatora 2000 mA 10.
  • Page 14 OBSŁUGA Wskaźnik ładowania Status ładowania akumulatora jest pokazywany SPOSÓB UŻYCIA przez chwilę po naciśnięciu przycisku RUN (14). Przy w pełni naładowanym akumulatorze Rozwijanie można rozwinąć wąż maks. 35 razy. Wyciągnij wąż na żądaną długość. RYS. 6 Lampka kontrolna Znaczenie Zwijanie Świeci na zielono, jeśli Przytrzymaj końcówkę...
  • Page 15: Safety Instructions

    • Never attempt to modify or open the SAFETY INSTRUCTIONS casing or battery. • Read these instructions carefully before use. • Do not store batteries where there is static electricity. • The product is not intended to be used by children.
  • Page 16 Always wear ear protection. ASSEMBLY The declared values for vibration and noise, FITTING THE WALL BRACKET which have been measured according to a standardised test method, can be used to The supplied plugs are suitable for compare different tools with each other and concrete walls with a surface coating of for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 17: Maintenance

    Rolling in Status light Meaning Hold the end of the hose and press in the RUN Goes green when the button (14) on the hose casing until the hose battery is fully charged. reels in to the required length. Hold on to the Goes yellow the battery hose while it is winding in.

Table of Contents