Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FIRE
PIT
ELDSTAD
ILDSTED
EN
FIRE PIT
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
SE
ELDSTAD
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan
användning. Spara den för framtida behov.
(Original bruksanvisning)
PALENISKO
ITEM NO. 016963
NO
ILDSTED
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse
av original bruksanvisning)
PL
PALENISKO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 016963 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Burns & Barkles 016963

  • Page 1 FIRE ELDSTAD ILDSTED PALENISKO ITEM NO. 016963 FIRE PIT ILDSTED OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. carefully before use. Save them for future Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 3B/P(37) Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 016963 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 5 HIGH Tändningsknapp – tryck TENNINGSKNAPP PRZYCISK ZAPALNIKA IGNITER-PUSH...
  • Page 6 medvetslöshet och dödsfall. SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte produkten i • Läs alla varningar, närheten av antändliga säkerhetsanvisningar och material. andra anvisningar noga före • Stäng ventilen på montering, användning och gasbehållaren efter avslutad underhåll. användning. • Risk för explosion, brand, •...
  • Page 7 låt en behörig gasinstallatör vartannat år. Följ gällande nationella föreskrifter kontrollera produkten. Läcktesta aldrig med hjälp av rörande utbyte av slangar. öppen låga. • Håll sladdar och slangar borta från varma ytor. • Koppla aldrig bort gasanslutningar eller slangar • Placera inte produkten på medan produkten är i drift.
  • Page 8: Tekniska Data

    • Sitt inte på produkten. när produkten flyttas. • Titta genom inspektionshålet • Minsta avstånd till brännbara före varje användning och material är 183 cm från säkerställ att slangen inte är översidan, 92 cm från alla sliten eller skadad. Om sidor samt baksidan.
  • Page 9 Injektorstorlek PL Ø 2.04 mm batterihållaren. Sätt i batteriet med pluspolen riktat mot gummiskyddet. Total nominell värmeeffekt SE och NO 17 kW / 1237.6 g/h Skruva fast gummiskyddet. Total nominell värmeeffekt PL Sprid ut lavastenarna i ett jämnt lager 18,5 kW / 1346.2 g/h i eldtråget.
  • Page 10 VIKTIGT! Leta efter bubblor som indikerar läckage på de platser där såplösningen applicerats. Observera lågans höjd när brännaren tänts. Stäng omedelbart av gasbehållarens Lågan bör bara gul/blå och mellan 5 och 25 ventil om läckage upptäcks. cm hög. Dra åt alla läckande anslutningana och gör om läckage testet innan produkten SLÄCKNING används.
  • Page 11 Täck gärna för att skydda utvändiga eller damsugare. Torka rent med en mjuk trasa och lägg tillbaka lavastenarna. ytor och förhindra igensättning av luftpassager. OBS! OBS! • Salthaltig luft, exempelvis nära havet, medför snabbare korrosion än normalt. Låt produkten svalna helt före övertäckning. Kontrollera regelbundet produkten med avseende på...
  • Page 12 FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Inställningsvredet är inte i läge Vrid inställningsvredet till läge High. High. Ventilen på gasbehållaren är stängd eller gasbehållaren är Öppna ventilen eller byt till en ny gasbehållare. tom. Injektorn är igensatt. Rengör eller byt ut. Brännaren tänds inte.
  • Page 13 gass. Å puste inn karbon- SIKKERHETSANVISNINGER monoksid kan føre til tap av • Les alle advarsler, sikkerhets- bevissthet og dødsfall. anvisninger og andre • Ikke bruk produktet i anvisninger grundig før nærheten av antennelige montering, bruk og materialer. vedlikehold. • Steng ventilen på •...
  • Page 14 på produktet. Lekkasjetest aldri annethvert år. Følg gjeldende ved hjelp av åpen flamme. nasjonale forskrifter med hensyn til utskiftning av • Koble aldri fra gasstilkoblinger slanger. eller slanger mens produktet er i bruk. • Hold ledninger og slanger på god avstand fra varme •...
  • Page 15: Tekniske Data

    av produsenten. • Minste avstand til brennbare materialer er 183 cm fra • Ikke sitt på produktet. oversiden, 92 cm fra alle • Se gjennom inspeksjons- sider samt baksiden. åpningen før hver gangs bruk • Minste avstand til og sikre at slangen ikke er slitt gassbeholderen er 153 cm.
  • Page 16 Skru fast gummibeskyttelsen. Total nominell varmeeffekt PL 18,5 kW / 1346.2 g/h Spre ut lavasteinene i et jevnt lag i Tenning Integrert ildfatet. Sikre at brenneren er dekket Lufttilførsel Ikke justerbar av lavasteiner, men ikke tildekk tenningsskjermen. Vekt 32 kg Mål 101 x 51 x 48 cm Tenningen av gassen fungerer kanskje ikke...
  • Page 17 VIKTIG! Åpne gassbeholderens ventil når såpeløsning påføres på gasstilkoblingene. • Merk flammens høyde når brenneren tennes. Let etter bobler som indikerer lekkasje på de steder der såpeløsningen påføres. • Flammen bør være gul/blå og mellom 5 og 25 cm høy. Slå...
  • Page 18: Skifte Batteri

    Dekk det gjerne til for å beskytte ytre flater • Fjern lavasteinene fra ildfatet når og forhindre tiltetting av luftkanaler. brenneren og lavasteinene har svalnet helt. Fjern smuss med en myk børste eller MERK! støvsuger. Tørk av med en myk klut og La produktet kjøle seg helt ned før du legg lavasteinene tilbake.
  • Page 19 FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Innstillingsbryteren står ikke Vri innstillingsbryteren til High. på High. Ventilen på gassbeholderen er stengt, eller gassbeholderen Åpne ventilen eller bytt til en ny gassbeholder. er tom. Brenneren Injektoren er tilstoppet. Rengjør eller bytt ut. tennes ikke. Luft gassledningen ved å...
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    i krajowych przepisów ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w zakresie rozpalania ognia • Przed rozpoczęciem na zewnątrz pomieszczeń. montażu, użytkowania • Produktu nie wolno używać i konserwacji zapoznaj się ze w piwnicach ani pod wszystkimi ostrzeżeniami, poziomem gruntu. zasadami bezpieczeństwa • W trakcie użytkowania i innymi wskazówkami. produkt emituje bezwonny •...
  • Page 21 pod produktem ani w jego uszkodzeniu podczas czyszczenia. pobliżu. • Przynajmniej raz w miesiącu • Do rozpalania płomienia nigdy oraz przy każdej wymianie nie stosuj łatwopalnych cieczy. butli sprawdzaj wszystkie • W przypadku ewentualnego węże. Wymień uszkodzone wycieku gazu z butli węże na nowe takiej samej natychmiast zamknij dopływ jakości i długości jak te gazu.
  • Page 22 • Nie używaj produktu, jeżeli producent. jakaś jego część została • Przed każdym użyciem wyjmij zanurzona w wodzie lub innej kamienie z lawy wulkanicznej cieczy. Jeżeli jakaś część i obejrzyj palnik oraz jego produktu lub jego elementy elementy. W razie potrzeby regulacyjne zostały zanurzone wyczyść...
  • Page 23: Dane Techniczne

    części produktu są gorące – OPIS ryzyko oparzeń. Nie dotykaj Osłona zapłonu gorących elementów bez Termopara zabezpieczenia. Podstawa Przewód uziemiający • Produkt ma otwarte Element zapłonowy palenisko. Zawsze stosuj Moduł główny odpowiednie zabezpieczenia, Kamienie lawy wulkanicznej by ochronić dzieci i osoby Tabliczka znamionowa niepełnosprawne przed Zapalnik pulsacyjny...
  • Page 24: Kontrola Szczelności

    kamieniami, zapalanie gazu może być GASZENIE utrudnione. Ustaw pokrętło w pozycji OFF. Przekręć regulator na zaworze butli gazowej Zamknij zawór na butli gazowej. w prawo, by odciąć dopływ gazu przy butli. Odstaw produkt do ostygnięcia na co Dokręć regulator na zaworze butli najmniej 30 minut przed wykonaniem gazowej, używając wyłącznie siły rąk.
  • Page 25: Wymiana Baterii

    Sprawdź, czy w miejscach nałożenia pomocy ciepłej wody i łagodnego mydlin pojawiają się bańki mydlane, detergentu. Naloty z sadzy mogą stwarzać które wskazują na nieszczelność. zagrożenie pożarowe. W wypadku wykrycia nieszczelności • Wyjmij kamienie lawy wulkanicznej natychmiast zamknij zawór butli gazowej. z paleniska, gdy kamienie i palnik całkowicie ostygną.
  • Page 26 PRZECHOWYWANIE Ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji OFF. Zamknij zawór na butli gazowej. Odłącz butlę gazową i przechowuj ją w bezpiecznym, dobrze wentylowanym miejscu na zewnątrz pomieszczeń. Nie przechowuj produktu w miejscu, w którym temperatura może przekroczyć 50°C. Przechowuj produkt w pozycji stojącej, w chłodnym i suchym miejscu, zabezpieczonym przed zanieczyszczeniem i pyłem, bezpośrednim światłem słonecznym oraz działaniem czynników atmosferycznych.
  • Page 27: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna Działanie Pokrętło regulacyjne nie znajduje Ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji HIGH. się w pozycji HIGH. Zawór na butli gazowej jest Otwórz zawór lub wymień butlę gazową na zamknięty lub butla gazowa jest nową. pusta. Wtryskiwacz jest niedrożny. Wyczyść lub wymień. Palnik nie zapala się.
  • Page 28: Safety Instructions

    odourless gas carbon SAFETY INSTRUCTIONS monoxide when in use. • Read all warnings, safety Inhalation of carbon instructions and other monoxide can lead to instructions carefully before unconsciousness and death. installation, use and • Do not use the product near maintenance.
  • Page 29 leakage, contact a service every other year. Follow centre or allow an authorised national regulations gas technician to check the concerning the replacement product. Never do a leakage of hoses. test with a naked flame. • Keep cables and hoses away •...
  • Page 30: Technical Data

    • Do not sit on the product. • The minimum distance to flammable material is • Always look through the 183 cm from above, and inspection hole before use to 92 cm from all sides and the check that the hose is not back.
  • Page 31: Installation

    Spread the lava stones in a uniform layer Total nominal heat output PL 18,5 kW / 1346.2 g/h in the tray. Make sure that the burner is covered by the lava stones, but do not Ignition Integrated cover the ignition screen. Air supply Not adjustable Weight...
  • Page 32: Turning Off

    Tighten all leaking connections and TURNING OFF recheck for leakage before using the Turn the control dial clockwise to OFF. product again. Close the valve on the gas cylinder. If necessary, replace the seal Allow the product to cool for at least 30 (corresponding to EN 549, class B2) or minutes before handling.
  • Page 33: Replacing The Battery

    regular intervals for corrosion and rectify any damage. Harsh outdoor conditions can result in stubborn stains, discolouring and corrosion damage. Do not use solvent or the equivalent on painted surfaces or plastic parts, this can damage the product. • Some discolouration of the screen is normal after prolonged use.
  • Page 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Action The control dial is not in Turn the control dial to High. position High. The valve on the gas cylinder is closed, or the gas cylinder is Open the valve, or replace with a new gas cylinder. empty.

Table of Contents