Download Print this page

UCS CP230 Manual

Control panel for a couple of ucs 230 vac actuators

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l.
Via XXV APRILE, 45 - 16012 BUSALLA (GE) - ITALY
Tel. + 39 010 9768234 - Fax +39 010 9768233
Export: Tel. (+39 010) 9768232 - Fax (+39 010) 9768233
http://www.ultraflexgroup.it/ucs
e-mail: ucs@ultraflexgroup.it
CENTRALINA PER COMANDO COPPIA DI ATTUATORI UCS A 230 Vca
CONTROL PANEL FOR A COUPLE OF UCS 230 Vac ACTUATORS
BOÎTIER DE COMMANDE POUR COUPLE D'ACTIONNEURS UCS À 230 Vca
TANDEMABSCHALTUNG ZENTRALE FÜR ZWEI 230 Vac ANTRIEBE
CENTRALITA DE CONTROL DE DOS ACTUADORES UCS 230 Vac
A
PARALLEL
CLOSE-COMMON-OPEN
MOTOR 1
Doc. 83779T – Rev. 03/10/18
A
CLOSE
OPEN
A = solo attuatori UCS modello
(only UCS Actuators model)
SINTESI 2000
SUPERMASTER 230 Vac
L
N
CLOSE-COMMON-OPEN
MOTOR 2
1 - 8
CP230
MAX
230 Vac
±10% 50/60 Hz
F1-F2
5x20 T 3,15 A
IP56
154
113
Dis. 24978/b

Advertisement

loading

Summary of Contents for UCS CP230

  • Page 1 Export: Tel. (+39 010) 9768232 - Fax (+39 010) 9768233 http://www.ultraflexgroup.it/ucs e-mail: ucs@ultraflexgroup.it CENTRALINA PER COMANDO COPPIA DI ATTUATORI UCS A 230 Vca CONTROL PANEL FOR A COUPLE OF UCS 230 Vac ACTUATORS CP230 BOÎTIER DE COMMANDE POUR COUPLE D’ACTIONNEURS UCS À 230 Vca TANDEMABSCHALTUNG ZENTRALE FÜR ZWEI 230 Vac ANTRIEBE...
  • Page 2 Italiano SE I COLLEGAMENTI VENGONO IN QUALCHE MODO INVERTITI LA La centrale permette di gestire due attuatori in modo CENTRALE PUO’ NON FUNZIONARE che, in caso di interruzione dell'assorbimento di OPPURE CAUSARE CORTO CIRCUITO. corrente dovuto a guasto di uno dei due, venga Nel caso di utilizzo della funzione “Parallel”...
  • Page 3 IN THE EVENT OF ANY REVERSE English CONNECTIONS THE CONTROL UNIT MAY NOT WORK OR WILL CAUSE A SHORT The control unit manages 2 actuators so that, if one CIRCUIT. of the 2 breaks and causes a stopping in power absorption, also the one still running is stopped.
  • Page 4 I LES CONNEXIONS SONT INCORRECTES, Français LE BOÎTIER PEUT NE PAS FONCTIONNER OU PROVOQUER UN COURT-CIRCUIT. Le boîtier permet de gérer deux actionneurs de En cas d’utilisation de la fonction “Parallel”, il façon à ce que dans le cas de coupure de courant est conseillé...
  • Page 5 ACHTUNG: FÜR DEN PARALLELANSCHLUSS MÜSSEN Deutsch DIE VERSORGUNGSANSCHLÜSSE „N” und „L”, DIE ANSCHLÜSSE „PARALLEL” UND Die Zentrale erlaubt die zwei Antrieben zu fuhren, DIE DER KLEMMEN „CN2” damit, im Fall Abschaltung wegen dem Defekt einen BERÜCKSICHTIGT WERDEN. der zwei Antriebe, auch der anderen Antrieb WENN DIE ANSCHLÜSSE AUF IRGEND blockiert wird.
  • Page 6 Español CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN “N” y “L” Y LAS DE "PARALLEL" Y DE LOS BORNES "CN2". La centralita puede controlar dos actuadores para que, en caso de interrupción de la alimentación SI LAS CONEXIONES SON INVERTIDAS DE debido a un fallo de uno de los dos, el otro está ALGÚN MODO LA CENTRALITA PUEDE bloqueado.
  • Page 7 SINTESI 2000 SUPERMASTER 230 Vac Doc. 83779T – Rev. 03/10/18 7 - 8 Dis. 24978/b...
  • Page 8 230 Vac CP230 CP230 CP230 Nel caso di più centrali collegate in parallelo contattare il ns. ufficio tecnico. When more control units are connected in parallel contact our technical office. S’il est nécessaire de brancher plusieurs boîtiers en parallèle, contacter notre bureau technique.