Do you have a question about the SPOT and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for MyKi SPOT
Page 1
USER AND SAFETY GUIDE EN ......................3 BG ...................... 11 HU ...................... 21 DE ....................... 30 GR ...................... 39 MK ...................... 48 LIT ...................... 57 LAT ..................... 65 EST..................... 73...
Page 3
4 seconds the SOS button). The device will detect that it is turned on by vibration, audible and light signal. Wait up to 1 minute and proceed registering the tracker in the application Myki™ SPOT. User and Safety guide...
Page 4
Device light indication If you press the SOS button on MyKi™ SPOT once, the same lights up briefly with blue or white light (depending on whether the Device is connected or not). • Blue light indicates that the Device is not connected. Please check the steps below again: 1.
• Select the tracker mode: SOS button, Pet Tracker or Assets tracker. • Select “Done”. Can I add and track more than one tracker in my MyKi™ SPOT application? Yes, if you register them using Settings > Add New Tracker. You can switch between trackers by using the arrow in the upper-right corner of the application screen or se- lect Show all devices to display them simultaneously.
Page 6
Safe use With its 40 g of weight, MyKi Spot is very light and compact. We recommend that you use the device on pets weighing 3 kg or more. There is no upper weight limit. Use the Tracker only as intended. Keep the device away from the ear. The Tracker can create high-powered sounds.
Page 7
wet the device intentionally. Water and moisture protection is directly related to water pressure - a strong jet can compromise the integrity of the device and cause damage. Water protection is designed to protect the Tracker from accidental wetting. The protec- tion of the device is not intended to be wetted with other liquids other than fresh water.
Page 8
In case of technical problems For questions about using the Tracker and/or MyKi™ SPOT app, please read the “Ques- tions and Answers” section of the website www.mykifamily.com or contact us at sup- port@mykifamily.com. Update the application regularly when new versions appear.
Page 9
Manufacturer is not liable for any damages caused by the device, due to or in connec- tion with usage of the device not intended or noncompliant with the safety and use instructions in this manual, and the general Terms of use of the MyKi™ SPOT mobile app, available when installed in the user’s account.
Page 10
you purchased the Tracker. Any claim regarding the conformity of the product with the terms of the purchase agreement (in place or through distant communication) should be directed to the trader from whom the product was purchased. Environmental protection • The separate collection designation depicting a crossed-out container on wheels, as shown in the picture, indicates that the product and its accesso- ries must not be disposed of with other municipal waste but in containers designated for separate collection.
не за повече от 4 секунди на SOS бутона). Устройството ще отчете, че е вклю- чено посредством вибрация, звуков и светлинен сигнал. Изчакайте до 1 ми- нута и преминете към регистриране на тракера в приложението MyKi™ SPOT. Ръководство за употреба и безопасност...
Page 12
Светлинна индикация на Устройството Ako натиснете еднократно SOS бутона на MyKi™ SPOT, същия светва за крат- ко със синя или бяла светлина (в зависимост от това дали Устройството е свързано или не). • Синята светлина показва, че Устройството не е свързано. Моля, проверете...
Page 13
ци или Тракер за вещи. • Изберете “Готово“. Мога ли да добавя и следя повече от един тракер в MyKi™ SPOT приложението? Да, ако ги регистрирате, чрез Настройки > Добави устройство. Можете да превключвате между тракерите чрез стрелката в горния десен ъгъл на екрана...
Page 14
MyKi™ SPOT, достъпна при неговото инсталиране и в акаунта на потребителя. Безопасна употреба Със своите 40 грама, MyKi SPOT е изключително лек и компактен. Нашата пре- поръка е тракера да бъде използван за домашни любимци с тегло над 3 кг.
Page 15
децата да зареждат Тракера без надзор! Продуктът не е тестван за алергии. В случай на алергия към пластмаса и/или метал, както и чувствителност на кожата, Тракерът не трябва да се използва. Не манипулирайте батерията! Неправилната употреба на батерията може да доведе...
Page 16
на 5V, 0.5-1.5A. Батерията се зарежда чрез USB кабел тип A, наличен в кутията, с която се продава Тракерът. При първата употреба на устройството или ако Тракерът не е бил използван за дълъг период от време заредете батерията напълно. Не зареждайте Тракера за...
Page 17
Опростена ДЕКЛАРАЦИЯ на ЕС за съответствие С настоящото Алтерко Роботикс ЕООД декларира, че радиооборудването MyKi™ SPOT модел MKS е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС и други приложими стандарти за безопасност, здраве и опазване на околната среда. Пълният текст на ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ е достъпен на следния...
Page 18
Гаранция и валидност на гаранцията По отношение на Тракера MyKi™ SPOT се прилага законова гаранция, валидна на територията на Европейския съюз. Гаранцията се прилага в съответствие с приложимото законодателство за защита на потребителите. Гаранционен иск Всички повреди, причинени от неправилна употреба, не са обхванати от зако- новата...
Page 19
акаунта на потребителя. Права на потребителя Потребителят, който е закупил MyKi™ SPOT, може да упражни правото си да се откаже от договора за покупка, да върне, да замени и/или ремонтира Тракера, както и да получи възстановяване на сумата, в съответствие със законодател- ството...
Page 20
Дата на покупка: ........................ Сериен номер: ........................IMEI: ............................Име и подпис на продавача: ................... Устройството има 2 (две) години законова гаранция, започваща от датата на покупката. Моля, запазете тази част от листовката. За упражняване на пра- вата по законовата гаранция трябва да я представите заедно с оригинална фактура...
Pogo pin magnetic connector ..................1db Felhasználói kézikönyv és biztonsági útmutató ............1db Csavarhúzó ........................1db Csavar ........................... 2db Csipesz ......................... 1db MyKi™ Spot övgyűrű (két méretben) ..............2х1db Szilikon nyakpánt ......................1db Műszaki adatok NNév ......................MyKi™ SPOT Modell .........................MKS Teljesítmény ........................
Page 22
A készülék jelzőfénye Ha egyszer megnyomja a SOS gombot a MyKi™ SPOT-n, akkor röviden kék vagy fehér lámpa világít (attól függően, hogy az eszköz csatlakoztatva lett-e a fiókhoz). • A kék fény azt jelzi, hogy az eszköz nincs csatlakoztatva. Kérjük, ellenőrizze újra az alábbi lépéseket:...
• Válassza ki a nyomkövetési módot: SOS gomb, Kisállat követő vagy Eszköz követő. • Válassza a „Kész” lehetőséget. Felvehetek és követhetek egynél több nyomkövetőt a MyKi™ SPOT alkalmazásban? Igen, ha regisztrálja őket a Beállítások> Új nyomkövető hozzáadása menüben. A nyomkövetők között válthat az alkalmazás képernyő jobb felső sarkában található...
Page 24
és a felhasználói fiókban. Biztonságos használat A 40g tömegével a MyKi Spot nagyon könnyű és kompakt. Javasoljuk, hogy az esz- közt legalább 3 kg súlyú háziállatok esetében használja. Felső súlyhatár nincs. Csak rendeltetésszerűen használja a nyomkövetőt. Tartsa távol a készüléket a fülétől. A nyomkövető...
Page 25
Nedvesség, folyadékok és vegyi mosószerek hatása Ne próbáljon ki tisztítószereket vagy vegyszereket a nyomkövetőn! A kémiai készít- mények károsíthatják a készüléket! Kérjük, ne engedje, hogy a nyomkövetőt vagy annak bármely alkatrészét (beleértve az akkumulátort) nedvesség érje! Ne ússzon vele; ne használja víz alatt! Ne használja a nyomkövetőt, ha nedves! A nyomkövető...
Page 26
SIM kártya / Mobilhálózat A nyomkövető mikro-SIM-kártyával (3FF) működik. A SIM-kártyát a felhasználónak az utasítások szerint kell elhelyeznie az eszközben (lásd a SIM-kártya behelyezési módot). A nyomkövető helyes működéséhez a behelyezett SIM-kártyának aktív hang- és adatszolgáltatással kell rendelkeznie a mobilszolgáltató vagy roaming partnere hálózatán.
Page 27
Rendszeresen frissítse az alkalmazást, amikor új verzió jelenik meg. Garancia és a garancia érvényessége A MyKi™ SPOT-ra az Európai Unió egész területén érvényes törvényes garancia vonat- kozik. A garanciát az alkalmazandó fogyasztóvédelmi jogszabályokkal összhangban kell alkalmazni.
Page 28
A gyártó nem vállal felelősséget az eszköz által okozott károkért, amelyek nem a rendeltetésszerű használat miatt vagy azzal összefüggésben állnak, vagy nem felel- nek meg a kézikönyvben szereplő biztonsági és használati utasításoknak, valamint a MyKi™ SPOT mobil alkalmazás általános használati feltételeinek, mely elérhető a felhasználói fiók telepítésével. Felhasználói jogok A MyKi™...
Page 29
Vásárlás időpontja: ......................Sorozatszám: ........................IMEI: ............................Az eladó neve és aláírása: ....................A készülékre a vásárlás napjától számítva 2 (két) év garancia érvényes. Kérjük, őrizze meg ezt a használati tájékoztatót, amely a csomag része. A törvényes garancia által biztosított jogok gyakorlása érdekében be kell mutatnia azt az eredeti számlával és/ vagy az eszköz megvásárlását igazoló...
Page 30
Tracker ein (indem Sie die SOS-Taste länger als 4 Sekunden gedrückt halten). Das Gerät erkennt, dass es eingeschaltet ist, durch Vibration, akustisches Signal und Lichtsignal. Warten Sie bis zu 1 Minute und registrieren Sie den Tracker in der Myki™ Benutzerhandbuch und Sicherheitsanleitung...
Page 31
SPOT-Anwendung. Geräteleuchtenanzeige Wenn Sie die SOS-Taste am MyKi™ SPOT einmal drücken, leuchtet dasselbe kurz mit blauem oder weißem Licht auf (je nachdem, ob das Gerät angeschlossen ist oder nicht). • Blaues Licht zeigt an, dass das Gerät nicht angeschlossen ist. Bitte überprüfen Sie die folgenden Schritte erneut: 1.
Page 32
Nutzungsbedingungen Diese Sicherheitsanleitung gilt gemäß dem Benutzerhandbuch, das Teil des Tracker- Kits ist. Weitere Informationen finden Sie auf der offiziellen Website von MyKi™ SPOT unter www.mykifamily.com. Durch den Kauf von MyKi™ SPOT erklären Sie sich damit einverstanden, sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut zu machen und diese sorg- fältig zu befolgen, um die korrekte und sichere Verwendung des Trackers sicherzu-...
Page 33
Installation und im Benutzerkonto verfügbar ist. Sichere Verwendung Mit 40 g ist MyKi Spot sehr leicht und kompakt. Wir empfehlen, das Gerät bei Haus- tieren mit einem Gewicht von 3 kg oder mehr zu verwenden. Es gibt keine obere Ge- wichtsgrenze.
Page 34
wenden. Niedrigere oder höhere Temperaturen können es beschädigen. Für die beste Akkulaufzeit wird empfohlen, im Bereich [0; 40]°C. Setzen Sie den Tracker nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Erhitzen Sie es nicht, halten Sie das Gerät und seine Komponenten vom Feuer fern! Wechselwirkung mit Feuchtigkeit, Flüssigkeiten und chemischen Reinigungsmitteln Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Chemikalien für den Tracker! Chemische Präparate können das Gerät beschädigen! Bitte lassen Sie den Tracker oder eine seiner...
Page 35
Schließen Sie keine defekten USB-Kabel und Ladegeräte an das Gerät an. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladezubehör! Die Verwendung eines fehlerhaften oder nicht ordnungsgemäß angeschlossenen USB-Kabels, das nicht im Tracker-Kit enthalten ist, kann das Gerät schwer beschädigen. Beschädigen Sie nicht die Integrität des USB-Ka- bels.
Page 36
KLÄRUNG ist unter der folgenden Webadresse verfügbar: www.mykifamily.com/myki_docs/Conformity_Declaration_MyKi_SPOT_EN.pdf Bei technischen Problemen Bei Fragen zur Verwendung der Tracker- und / oder MyKi™ SPOT-App lesen Sie bitte den Abschnitt „Fragen und Antworten“ auf der Website www.mykifamily.com oder kon- taktieren Sie uns unter support@mykifamily.com. Aktualisieren Sie die Anwendung regelmäßig, wenn neue Versionen angezeigt werden.
Page 37
Benutzerkonto installiert. Nutzerrechte Der Benutzer, der MyKi™ SPOT gekauft hat, kann von seinem Recht Gebrauch machen, vom Kaufvertrag zurückzutreten, den Tracker zurückzugeben, zu ersetzen und / oder zu reparieren und eine Rückerstattung gemäß EU-Recht zu erhalten. Um diese Rechte auszuüben, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den Tracker gekauft...
Page 38
Umweltschutz • Die separate Sammelbezeichnung, die einen durchgestrichenen Behälter auf Rädern darstellt (siehe Abbildung), weist darauf hin, dass das Produkt und sein Zubehör nicht mit anderen Siedlungsabfällen entsorgt werden dür- fen, sondern in Behältern, die für die getrennte Sammlung vorgesehen sind. •...
Page 39
Κατσαβίδι ........................1τεμ. Βίδες ..........................2τεμ. Λαβίδα .........................1τεμ. Δαχτυλίδι ζώνης (δύο μεγέθη) ................2x1τεμ. κορδόνι λαιμού σιλικόνης ..................1τεμ. Προδιαγραφές Όνομα......................MyKi™ SPOT Model ........................... MKS Power ..........................5V Θερμοκρασία λειτουργίας .................[0; 40],°C Κάρτα SIM 1. Επιλέξτε μια κάρτα SIM (εικ.1) Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα είναι micro SIM και διαθέτει ενεργές υπηρεσίες φωνής...
Page 40
μογή Myki™ SPOT. Ένδειξη φωτισμού συσκευής Εάν πατήσετε το κουμπί SOS στο MyKi™ SPOT μία φορά, το ίδιο ανάβει σύντομα με μπλε ή λευκό φως (ανάλογα με το αν η συσκευή είναι συνδεδεμένη ή όχι). • Το μπλε φως υποδεικνύει ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο. Ελέγ- ξτε...
Page 41
το οποίο αποτελεί μέρος του κιτ Tracker. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στον επίσημο ιστότοπο του MyKi™ SPOT στη διεύθυνση www.mykifamily.com. Αγοράζοντας το MyKi™ SPOT, συμφωνείτε να εξοικειωθείτε με τις οδηγίες ασφαλεί- ας και να τις ακολουθήσετε προσεκτικά για να διασφαλίσετε τη σωστή και ασφαλή...
Page 42
στην εγκατάσταση και στο λογαριασμό του χρήστη. Ασφαλής χρήση Mε βάρος 40g, το MyKi Spot είναι πολύ ελαφρύ και συμπαγές. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κατοικίδια βάρους 3 κιλών και άνω. Δεν υπάρχει ανώ- τερο όριο βάρους. Χρησιμοποιήστε το Tracker μόνο όπως προορίζεται. Κρατήστε...
Page 43
Θερμοκρασία Λειτουργίας Δεν συνιστάται η χρήση του Tracker σε θερμοκρασίες κάτω από 0°C ή πάνω από 40°C. Η έκθεση σε χαμηλότερες ή υψηλότερες θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέ- σει βλάβη. Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, συνιστάται η χρήση στην περιοχή [0; 40]°C. Μην εκθέτετε το Tracker στο άμεσο ηλιακό φως για μεγάλα χρο- νικά...
Page 44
εάν είναι τοποθετημένο στο χέρι ή σε κατοικίδιο ζώο! Προσοχή: Σε περίπτωση βλάβης μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε μόνοι σας την μπαταρία. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις. Μην συνδέετε ελαττωματικά καλώδια USB και φορτιστές στη συσκευή. Χρησι- μοποιήστε μόνο τα παρεχόμενα αξεσουάρ φόρτισης! Η χρήση ελαττωματικού ή ακατάλληλα...
Page 45
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση ιστού: www.mykifamily.com/myki_docs/Conformity_Declaration_MyKi_SPOT_EN.pdf Σε περίπτωση τεχνικών προβλημάτων Για ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση της εφαρμογής Tracker ή MyKi™ SPOT, διαβά- στε την ενότητα «Ερωτήσεις και απαντήσεις» του ιστότοπου www.mykifamily.com ή επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση support@mykifamily.com. Ενημερώνετε...
Page 46
όταν εγκατασταθεί στο λογαριασμό του χρήστη. Δικαιώματα χρήστη Ο χρήστης που έχει αγοράσει το MyKi™ SPOT μπορεί να ασκήσει το δικαίωμά του να αποσυρθεί από τη σύμβαση αγοράς, να επιστρέψει, να αντικαταστήσει ή να επι- σκευάσει το Tracker και να λάβει επιστροφή χρημάτων σύμφωνα με τη νομοθεσία...
Page 47
Προστασία του περιβάλλοντος • Η ξεχωριστή ονομασία συλλογής που απεικονίζει ένα διαγραμμένο δοχείο στους τροχούς, όπως φαίνεται στην εικόνα, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα αξεσουάρ του δεν πρέπει να απορρίπτονται με άλλα αστικά απόβλητα αλλά σε δοχεία που προορίζονται για ξεχωριστή συλλογή. •...
Page 48
и задржување на копчето SOS повеќе од 4 секунди). Уредот ќе открие дека е вклучен со вибрации, звучен и светлосен сигнал. Почекајте до 1 минута и про- должете со регистрирање на тракерот во апликацијата Myki™ SPOT. Упатство за употреба и упатство за безбедност...
Page 49
Индикација за светло на уредот Ако еднаш притиснете на копчето СОС на MyKi™ SPOT, истото се пали кратко со сино или бело светло (во зависност од тоа дали уредот е поврзан или не). • Сината светлина означува дека Уредот не е поврзан. Ве молиме, проверете...
Page 50
за употреба, кое е дел од комплетот Тракер. Повеќе информации можете да нај- дете на официјалната веб-страница на MyKi™ SPOT на www.mykifamily.com. Со купување на MyKi™ SPOT, вие се согласувате да се запознаете со безбедносните упатства и внимателно да ги следите за да обезбедите правилно и безбедно...
Page 51
ција и во сметката на корисникот. Безбедна употреба MyKi Spot со тежина од 40 грама е многу лесен и компактен. Препорачуваме да го користите уредот кај миленичиња со тежина од над 3 кг. Користете го Тра- керот само како што е наменет. Држете го уредот подалеку од увото. Тракерот...
Page 52
изложувајте го Тракерот на директна сончева светлина за подолг временски пе- риод; не загревајте го, држете го уредот и неговите компоненти подалеку од оган! Допир со влага, течности и хемиски детергенти Не користете производи за чистење или хемикалии на Тракерот! Хемиските препарати...
Page 53
извртувајте, кинете, гризете или кршете. SIM картичка / Мобилна мрежа Тракерот функционира со микро СИМ-картичка (3FF). Корисникот СИМ-кар- тичката ја става во Тракерот, во согласност со упатствата (видете Метод за вметнување на СИМ-картичката). За правилно работење на Тракерот, СИМ-картичката што е вметната мора да има активни услуги за глас и подато- ци...
Page 54
те ја апликацијата редовно кога ќе се појават нови верзии. Гаранција и валидност на гаранцијата Во врска со Тракерот MyKi™ SPOT, се применува правна гаранција важечка низ целата Европска унија. Гаранцијата се применува во согласност со важечкото законодавство за заштита на потрошувачите.
Page 55
кога е инсталирано на сметката на корисникот. Кориснички права Корисникот кој го купил MyKi™ SPOT може да го искористи своето право да се повлече од договорот за набавка, да го врати, замени и / или да го поправи трагачот и да добие наплата во согласност со законите на ЕУ . За да ги искори- стите...
Page 56
отпад, туку во контејнери наменети за одделно собирање. • Правилното собирање и рециклирање помага да се осигура дека фрлените електронски апарати се рециклираат на начин што зачувува вредни мате- ријали и ги штити човековото здравје и природата. • Неправилното ракување, случајно кршење и / или несоодветното рецик- лирање...
Page 57
Įdėję SIM kortelę, įjunkite sekiklį (paspausdami ir palaikydami SOS mygtuką ilgiau nei 4 sekundės). Įrenginys aptiks, kad jis įsijungė per vibracijos, garso ir šviesos signa- lą. Palaukite iki 1 minutės ir tęskite sekiklio registraciją per programą Myki ™ SPOT. Prietaiso šviesos indikatorius Jei paspausite SOS mygtuką...
Page 58
Pastaba: pilnas baterijos įkrovimas trunka iki 2 valandų. gali būti, kad krovimo metu įrenginys taps šiltesnis. MYKI™ SPOT PROGRAMA Kaip susikurti MyKi™ SPOT paskyrą? • Įdiegti MyKi™ SPOT aplikaciją Android, iOS arba AppGallery telefonui. • Atidarykite aplikaciją ir sukurkite paskyrą. • Pasirinkite aplikacijos kalbą • Pasirinkite “Sukurti Paskyrą: •...
Page 59
• Pasirinkite sekiklio režimą: SOS mygtukas, Augintinio sekimas ar Turto sekimas. • Pasirinkite “Atlikta”. Ar galiu pridėti ir sekti daugiau nei vieną sekiklį savo MyKi™ SPOT aplikacijoje? Taip, jei užregistruosite juos per Nustatymai > Pridėti Naują Sekiklį. Galite persijungti tarp sekiklių naudodami rodyklę viršutiniame dešiniajame aplikacijos ekrano kampe arba pasirinkę...
Page 60
Saugus naudojimas 40 g svorio MyKi Spot yra labai lengvas ir kompaktiškas. Rekomenduojame prietaisą naudoti naminiams gyvūnėliams, sveriantiems 3 kg ir daugiau. Nėra viršutinės svorio ribos. Naudokite Sekiklį tik pagal paskirtį. Prietaisą laikykite toliau nuo ausų. Sekiklis gali sukurti galingus garsus. Nuvalykite Sekiklįsu švaria, sausa šluoste. Netrankyki- te Sekiklio, nemėtykite, braižykite ar nenumeskite Sekiklio! Prietaisas nėra atsparus...
Page 61
slėgiu - stipri srovė gali pakenkti prietaiso vientisumui ir sukelti žalą. Apsauga nuo van- dens sukurta siekiant apsaugoti Sekiklį nuo atsitiktinio sušlapimo. Prietaiso apsauga nėra skirta būti sudrėkintam kitais skysčiais, išskyrus tik gėlą vandenį. Baterija / įkrovimas Įrenginyje yra įmontuota 480 mAh talpos baterija, įkraunama 5V, 0,5-1,5A. Akumulia- torius įkraunamas per A tipo USB laidą, kuris yra dėžėje kartu su Sekikliu.
Page 62
Nelieskite metalinių Sekiklio dalių, ypač jungčių ir SIM kortelės. Supaprastinta ES atitikties deklaracija ALLTERCO Robotics EOOD pareiškia, kad radijo ryšio įranga MyKi ™ SPOT modelis MKS, atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir kitus taikomus saugos, sveikatos ir aplinkos apsaugos standartus. Visą ES ATITIKTIES DEKLARACIJOS tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: www.mykifamily.com/myki_docs/Conformity_Declaration_MyKi_SPOT_EN.pdf...
Page 63
MyKi™ SPOT mobiliojoje aplikacijoje, prieinamas, kuomet sudiegiama var- totojo paskyra. Vartotojo teisės Vartotojai, kurie įsigijo MyKi ™ SPOT gali pasinaudoti savo teise atsisakyti pirkimo sutar- ties, grąžinti, pakeisti ir/arba suremontuoti Sekiklį ir gauti grąžinamąją išmoką pagal ES įstatymus. Norėdami pasinaudoti šiomis teisėmis, susisiekite su prekybininku, iš kurio įsigijote Sekiklį.
Page 64
mis (vietoje ar per nuotolinį ryšį) turėtų būti nukreiptos į prekybininką, iš kurio produktas buvo įsigytas. Aplinkos apsauga • Atskiras surinkimo žymėjimas, kuriame pavaizduotas perbrauktas kontei- neris ant ratų, kaip parodyta paveikslėlyje, rodo, kad gaminį ir jo priedus reikia išmesti ne su kitomis komunalinėmis atliekomis, bet į konteinerius, skirtus atskiram surinkimui.
Uzgaidiet līdz 1 minūtei un turpiniet reģistrēt izsekošanas ierīci Myki™ SPOT lietojumprogrammā. Ierīces gaismas indikācija Vienu reizi nospiežot MyKi™ SPOT SOS pogu, tā īslaicīgi iedegas ar zilu vai baltu gaismu Lietotāja rokasgrāmata un drošības rokasgrāmata...
Page 66
Piezīme. Pilnīga akumulatora uzlāde ilgst līdz 2 stundām. Šajā laikā ierīce var uzsilt. MYKI™ SPOT LIETOJUMPROGRAMMA Kā izveidot MyKi™ SPOT kontu? • Instalējiet lietotni MyKi™ SPOT Android, iOS vai AppGallery aplikāciju. • Atveriet lietotni un izveidojiet kontu. • Atlasiet lietotnes valodu •...
Page 67
Lietošanas noteikumi Šī drošības instrukciju brošūra ir piemērojama saskaņā ar Lietotāja rokasgrāmatu, kas ir daļa no Izsekošanas ierīces komplekta. Plašāku informāciju varat atrast MyKi™ SPOT oficiālajā vietnē www.mykifamily.com. Iegādājoties MyKi™ SPOT, jūs piekrītat iepazīties ar drošības instrukcijām un uzmanīgi tās ievērot, lai nodrošinātu pareizu un drošu ierīces izmantošanu, kā...
Page 68
Droša lietošana Ar tikai 40g lielo svaru MyKi Spot ir ļoti viegls un kompakts. Mēs iesakām ierīci izmantot mājdzīvniekiem, kuru svars ir 3kg vai vairāk. Augšējā svara ierobežojuma nav. Izmanto- jiet izsekošanas ierīci tikai tā, kā paredzēts. Turiet ierīci prom no auss. Izsekošanas ierī- ce var radīt jaudīgas skaņas.
Page 69
ar ūdens spiedienu - spēcīga strūkla var sabojāt ierīces integritāti un izraisīt bojājumus. Ūdens aizsardzība ir paredzēta, lai pasargātu ierīci tikai no nejaušas samitrināšanas. Ierīci nav paredzēts samitrināt ar citiem šķidrumiem, izņemot saldūdeni. Akumulators/uzlāde Ierīcē ir iebūvēts akumulators ar jaudu 480 mAh, uzlādei vajag uz 5V, 0,5-1,5A. Akumula- toru uzlādē, izmantojot A tipa USB kabeli, kas pieejams kastē, kurā...
Page 70
Kad parādās jaunas versijas, regulāri atjauniniet lietojumprogrammu. Garantija un garantijas derīgums Attiecībā uz ierīci MyKi™ SPOT tiek piemērota juridiska garantija, kas ir derīga visā Eiro- pas Savienībā. Garantiju piemēro saskaņā ar spēkā esošajiem patērētāju aizsardzības tiesību aktiem.
Page 71
šīs rokasgrāmatas drošības un lietošanas instrukcijām, kā arī vispārējiem mobilās lietotnes MyKi™ SPOT lietošanas noteikumiem, kas ir pieejami, ja ir ticis instalēts lietotāja konts. Lietotāja tiesības Lietotājs, kurš iegādājies MyKi™ SPOT, var izmantot savas tiesības atteikties no pirkuma līguma, atgriezt, nomainīt un/vai labot izsekošanas ierīci un saņemt atmaksu saskaņā...
Page 72
ar ES tiesību aktiem. Lai izmantotu šīs tiesības, lūdzu, sazinieties ar tirgotāju, no kura ie- gādājāties izsekošanas ierīci. Jebkuru pretenziju par produkta atbilstību pirkuma līguma noteikumiem gadījumā (uz vietas vai ar neklātienes saziņas starpniecību) jāvēršas pie tirgotāja, no kura produkts tika iegādāts. Vides aizsardzība •...
Page 73
Seade tuvastab, et see on sisse lülitatud vibratsiooni, heli ja valgussignaali abil. Oodake kuni üks minut ja jätkake jälgija registreerimist rakenduses Myki™ SPOT. Seadme märgutuli Kui vajutate ühe korra MyKi™ SPOT-is SOS nuppu, siis süttib see korraks sinise või Kasutusjuhend ja ohutusjuhend...
Page 74
Märkus: Aku täielik laadimine võtab aega kuni 2 tundi. Selle aja jooksul võib seade soojeneda. MYKI™ SPOT RAKENDUS Kuidas luua MyKi™ SPOT konto? • Paigaldage rakendus MyKi™ SPOT Androidile, iOS-ile või AppGallery • Avage rakendus ja looge konto. • Valige rakenduse keel • Valige “Loo konto”...
Page 75
• Valige “Valmis”. Kas ma saan oma rakendusse MyKi™ SPOT lisada ja jälgida rohkem kui ühte jälgijat? Jah, kui registreerite need menüüs Seaded > Lisa uus jälgija. Jälgijate vahel saate vahetada, kasutades rakenduse paremas üleval nurgas olevat noolt või valides Näita kõiki seadmeid, et neid korraga kuvada.
Page 76
Ohutu kasutamine Ainult 40g kaaluga on MyKi Spot väga kerge ja kompaktne. Soovitame seadet kasu- tada lemmikloomade puhul, kes kaaluvad vähemalt 3 kg. Kaalu ülempiiri pole. Ka- sutage Jälgijat ainult ettenähtud viisil. Hoidke seadet kõrvast eemal. Jälgija suudab luua suure võimsusega helisid. Puhastage Jälgijat puhta kuiva lapiga. Ärge põrutage, visake, kraapige või visake Jälgijat! Seade ei ole põrutuskindel! Ärge asetage Jälgijat...
Page 77
ja põhjustada kahjustusi. Veekaitse on loodud Jälgija kaitsmiseks juhusliku niisutamise eest. Seadme kaitset ei ole ette nähtud muude vedelike kui mageveega. Aku / laadimine Seade sisaldab sisseehitatud akut, mille võimsus on 480 mAh, laadmine 5V, 0.5-1.5A. Aku laadimine toimub A-tüüpi USB kaabli kaudu, mis on saadaval karbis, millega Jäl- gimisseadet müüakse.
Page 78
Elektrostaatiline kaitse (ESD) Ärge puudutage Jälgimisseadme metallosi, eriti pistikuid ja SIM-kaarti. ELi lihtsustatud vastavusdeklaratsioon ALLTERCO Robotics EOOD deklareerib, et raadioseade MyKi™ SPOT Model MKS vastab direktiivile 2014/53/EL ning teistele kohaldatavatele ohutus-, tervise- ja kesk- konnakaitse standarditele. EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI täistekst on saadaval järgmisel veebiaadressil:...
Page 79
MyKi™ SPOT üldiste kasutustingimustega. Kasutaja õigused Kasutaja, kes on ostnud MyKi™ SPOT, võib kasutada oma õigust taganeda ostulepingust, Jälgimisseadme tagastada, asendada ja/või parandada ja saada raha tagasi vastavalt Kasutusjuhend ja ohutusjuhend...
Page 80
ELi seadustele. Nende õiguste kasutamiseks võtke ühendust kaupmehega, kellelt Jälgi- ja ostsite. Kõik pretensioonid toote vastavuse kohta ostulepingu tingimustele (kohapeal või kaugside kaudu) peaksid olema suunatud kaupmehele, kellelt toode osteti. Keskkonnakaitse • Eraldi märgiga tähis, millel on joonisel näidatud läbikriipsutatud konteiner, näitab, et toodet ja selle tarvikuid ei tohi ära visata koos teiste olmejäätme- tega, vaid viia ettenähtud kogumispunkti.
Need help?
Do you have a question about the SPOT and is the answer not in the manual?
Questions and answers