Do you have a question about the Meec tools LS400H-A-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Jula Meec tools LS400H-A-1
Page 1
405 mm/2 kW LOG SAW Item no. 015654 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING LOG SAW KAPPSAG Important! Read the user instructions carefully Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. before use. Save them for future reference. Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av (Translation of the original instructions) original bruksanvisning) BRUKSANVISNING...
Page 2
Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor...
Page 3
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
SÄKERHETSANVISNINGAR eller nära produkten, där någon kan frestas att ställa sig på produkten för att nå upp. • Avsedd för utomhusbruk. • Försök inte lägga på eller ta bort stockar förrän • Bekanta dig med produkten. Läs alla anvisningar och alla påskjutskolven har stannat i sitt utgångsläge.
M. Följ tillverkarens anvisningar för användning, justering och reparation av sågklingor. YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR N. Välj lämplig spaltkniv utifrån aktuell klingtjocklek när Den som ska använda produkten måste: kombinerad vedkapsåg/bänkcirkelsåg används i bänksågläge. A. ha tillräcklig kunskap om och vana vid användning, justering O.
• Avlägsna inte spån eller bitar from området kring klingan med händerna. Iakttag säkerhetsavstånd. • Använd alltid stockvaggan. • Håll alltid båda händerna på stockvaggans handtag vid sågning. • Arbeta i rätt position: Risk för kroppsskada. – Framför produkten. – Vid sidan av såglinjen.
Page 17
BESKRIVNING Montera den undre kåpan (B) på stockvaggan med skruv M6 x 12 och lås fast med skruv M6 x 25. Yttre klingskydd BILD 9 Nödstopp Styrplatta MONTERA SÅGKLINGA Skyddskåpa Montera den inre flänsen, klingan, den yttre flänsen och Stockvagga muttern M20 på...
Page 18
MONTERA FÖRLÄNGNINGSARM, STÖD OCH OBS! HANDTAG Om stocken inte sågats av helt., vänd på den och såga från andra sidan. BILD 24 5. Avlägsna den avsågade biten, mata fram och kapa nästa. BILD 25 6. Stäng av sågen genom att trycka på strömbrytaren märkt 0. BILD 26 OBS! MONTERA LÅSRATTAR...
Page 19
• Använd handskar vid hantering av sågklinga – risk för skärskada. • Var noga med att montera klingan med rätt rotationsriktning. Lossa alla vagnsskruvar (E), brickor och låsmuttrar på det högra yttre klingskyddet. Avlägsna det högra yttre klingskyddet. BILD 30 Lossa 2 spårskruvar med halvrund skalle, 2 fjäderbrickor och 2 brickor från det inre klingskyddet.
• Ikke forsøk å legge på eller fjerne kubber før skyvestempelet SIKKERHETSANVISNINGER har stanset i utgangsposisjon. • Beregnet for utendørs bruk. • Hold hendene unna bevegelige deler. • Gjør deg kjent med produktet. Les alle anvisninger og • Hold hendene på trygg avstand fra sagbladet og fra sprekker advarselsmerker på...
Page 21
N. Velg egnet spaltekniv ut fra aktuell bladtykkelse når det YTTERLIGERE SIKKERHETSANVISNINGER brukes kombinert vedkappsag/bordsirkelsag i bordsagmodus. Den som skal bruke produktet, må ha følgende: O. Ikke overskrid det høyeste tillatte turtallet som er angitt på A. Tilstrekkelig kunnskap om og erfaring med bruk, justering og sagbladet.
• Bruk alltid vuggen for kubber. • Hold alltid begge hendene på vuggehåndtakene under Hold sikker avstand. saging. • Arbeid i riktig posisjon: – Foran produktet. Fare for kroppsskade. – Ved siden av sagelinjen. • Etter hver kapping skal vuggen gå helt tilbake til utgangsposisjonen.
Page 23
BESKRIVELSE Monter den bevegelige beskyttelsen (A). BILDE Ytre bladbeskyttelse Monter det nedre dekselet (B) på vuggen med skrue Nødstopp M6 x 12, og lås fast med skrue M6 x 25. Styreplate BILDE Beskyttelsesdeksel Vugge MONTERE SAGBLAD Skyvbar forlengerarm Monter den indre flensen, sagbladet, den ytre flensen og Stativ mutteren M20 på...
Page 24
Fest dekselet på dekkplaten til vuggen, og trekk til de Kapp kubben ved å føre vuggen mot sagbladet. Hold begge 2 skruene M4 x 6. hendene på vuggehåndtakene. BILDE – Ikke press så hardt at turtallet til motoren synker. BILDE – Press vuggen fremover hele veien til den stopper. 4.
BYTTE AV SAGBLAD ADVARSEL! • Rett etter bruk kan sagbladet være svært varmt – fare for brannskade. Vent til bladet er nedkjølt. • Ikke rengjør bladet med brennbar væske. • Bruk hansker når du håndterer sagbladet – fare for kuttskader. •...
• Podłoże nie może być śliskie. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby nie stracić • Produkt przeznaczony do użytku na zewnątrz pomieszczeń. równowagi. • Zapoznaj się z produktem. Przeczytaj wszystkie instrukcje • Nigdy nie stawaj na produkcie. Możesz odnieść poważne i naklejki ostrzegawcze na produkcie, aby wiedzieć, do jakich obrażenia, jeżeli produkt przewróci się...
Page 27
Jeśli produkt działa jako pilarka stołowa, unikaj cięcia REGULACJA I KONSERWACJA prostopadle do włókien drewna. • Przed każdym użyciem skontroluj, czy wewnętrzna Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda, jeśli zamierzasz i zewnętrzna osłona tarczy, prawa i lewa ruchoma osłona stołu oraz tarcza i wewnętrzny oraz zewnętrzny kołnierz tarczy pozostawić...
RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA NA SKUTEK NIEKOMPLETNEGO WYPOSAŻENIA OCHRONNEGO Używaj okularów ochronnych. • Używaj odpowiednich ubrań, chroniących przed spadającym drewnem. • Używaj siatki ochronnej na włosy. Używaj maski ochronnej. • Używaj okularów ochronnych. • Używaj maski przeciwpyłowej. • Noś obuwie antypoślizgowe. •...
Page 29
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! wprowadź prowadnice w otwory w podpórce i zablokuj. RYS. Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową można wykorzystać do porównania MONTAŻ MODUŁU SILNIKA różnych narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na Zamontuj moduł silnika na stojaku, używając podkładek działanie drgań.
Page 30
i zamontowane poprawnie w odpowiedniej odległości MONTAŻ BLASZANEJ OSŁONY I PRZEDŁUŻKI od tarczy. Zamontuj przedłużkę (D) kołyski 2 śrubami M8 x 12, – Sprawdź, czy kołyska powraca automatycznie do pozycji 2 podkładkami Ø8 i 2 nakrętkami zabezpieczającymi M8. wyjściowej. RYS. – Sprawdź, czy przewód, wtyk i przedłużacz nie są Zamontuj blaszaną osłonę na kołysce 3 śrubami M8 x 15 uszkodzone.
Page 31
– nakrętki (D) • Po przeprowadzonej konserwacji sprawdź, czy wszystkie zabezpieczenia działają poprawnie. RYS. • Używaj wyłącznie części i akcesoriów zalecanych przez Zamontuj nową tarczę. Sprawdź kierunek obrotu tarczy. producenta, w przeciwnym razie może wystąpić ryzyko OSTRZEŻENIE! obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. Używaj wyłącznie tarczy spełniających wymogi normy EN 847-1:1997.
• Do not attempt to add or remove logs until the piston has SAFETY INSTRUCTIONS stopped in its home position. • For outdoor use. • Keep your hands away from moving parts. • Familiarise yourself with the product. Read all the instructions •...
M. Follow the manufacturer's instructions for using, adjusting ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS and repairing saw blades. The person using the product must: N. Select a suitable splitting knife on the basis of the actual A. have sufficient knowledge about and be familiar with using, blade thickness when using a combined crosscut saw/bench adjusting and operating the product.
• Keep at a safe distance from moving parts when the product is in use. Risk of personal injury. Watch out for ejected • Do not remove chips or pieces from the area around the objects. blade with your hands. •...
Page 35
Fit the inner part of the inner blade guard on the log cradle. e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time). FIG. Fit the adjustable guard (A). DESCRIPTION FIG.
Keep both hands on the log cradle handle. FIG. – Do not push so hard that the speed of the motor is reduced. FITTING THE EXTENSION ARM, SUPPORT AND – Press the log cradle forwards all the way to the stop. HANDLE 4.
REPLACING THE SAW BLADE WARNING! • The saw blade can be very hot immediately after use – risk of burns. Wait until the blade has cooled. • Do not clean the blade with a flammable liquid. • Wear gloves when handling the blade – risk of cut injuries. •...
Need help?
Do you have a question about the Meec tools LS400H-A-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers