Table of Contents
  • Table of Contents
  • Modell Andros
  • (Art. Nr. 618-00)
  • D Montage- und Bedienungsanleitungen
  • Инструкция За Монтаж И Експлоатация
  • Návod K MontážI a Obsluze
  • Assembly and Operating Instructions
  • GR Εγχειρίδιο Συναρµολόγησης Και Χειρισµού
  • Szerelési És Kezelési Utasítás
  • Montage- en Bedieningshandleiding
  • Instrukcja Montażu I Obsługi
  • Instrucţiuni de Montaj ŞI de Utilizare
  • RU Инструкция По Монтажу И Эксплуатации
  • Montážny Návod a Návod Na Obsluhu
  • Instrucciones de Montaje y de Uso
  • Istruzioni Per L'uso E Il Montaggio
  • Instruções de Montagem E Uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kunde Andros

  • Page 1: Table Of Contents

    Modell Andros (Art. Nr. 618-00) Montage- und Bedienungsanleitungen 2 - 11 Инструкция за монтаж и експлоатация 12 - 21 Návod k montáži a obsluze 22 - 31 Assembly and operating instructions 32 - 41 Notice de montage et d'utilisation 42 - 51 Εγχειρίδιο...
  • Page 2: Modell Andros

    Montage- und Bedienungsanleitung Ampelschirm Modell Andros (Art. Nr. 618-00)
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Sonnenschirms. Sie haben ein qualitativ, wie auch technisch hochwertiges Produkt erworben. Damit Sie lange Freude an diesem Sonnenschirm haben, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und diese Montage- und Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
  • Page 4 Teileliste: Teile Artikel Abbildung / Beschreibung: Anzahl: Nr.: Nr.: Schirm, vormontiert 9114-618-00 Schrauben & U-Scheiben, M8 x 20 (Set) Schraube & Mutter, M6 x 50 9111-618-00 Plattenkreuz, oberes Teil 9112-618-00 Plattenkreuz, unteres Teil 9113-618-00 Standrohr Inbusschlüssel Gabelschlüssel Für Ersatzteilbestellungen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie auch diesen Schirm gekauft haben.
  • Page 5 Montage Beide Teile des Plattenständers (E + D) wie dargestellt aufeinander legen und mit dem Standrohr (F) fest verschrauben. Hierzu verwenden Sie die Schrauben M8x20 (B), sowie jeweils eine Unterlegscheibe. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Stellen Sie nun den montierten Plattenständer auf die vorgesehene Position.
  • Page 6 Den nächsten Montageschritt führen Sie bitte auf einer ebenen und sauberen Fläche (z.B. Tisch) aus. Verbinden Sie die kurze Diagonal-Strebe mit dem Griffteil wie unten dargestellt. Setzen Sie dazu die Mutter in die Sechskant-Vertiefung und setzen Sie die Schraube (C) von der gegenüberliegenden Seite ein. HINWEIS: Achten Sie darauf diese Verschraubung nur leicht anzuziehen.
  • Page 7 Setzen Sie nun den Schirm auf das Standrohr. Zur Sicherung des Schirmes gegen Verdrehen nutzen Sie bitte den am Standrohr befestigten Sicherungsstift. Hier wird durch Umsetzen in die verschiedenen Bohrungen auch die Ausrichtung des Schirmes festgelegt.
  • Page 8 Bedienung Öffnen: Lösen sie das Band am Schirm. Schieben Sie das Griffteil langsam und gleichmäßig bis zur Einrastposition nach oben. Halten Sie dabei mit der anderen Hand das Rohr wie dargestellt fest. Stellen Sie sicher, dass keine Streben am Schirm verkantet sind. Gegebenenfalls die Enden der Streben leicht nach außen ziehen.
  • Page 9 Drehen: Den Sicherungsstift entfernen, den Schirm in die gewünschte Richtung drehen und mit dem Sicherungsstift in der nächstgelegenen Bohrung sichern. Es sind 16 Positionen vorhanden. Schließen: Die Raste lösen ① und das Griffteil langsam nach unten führen ②. Den Schirm anschließend mit dem Band sichern ③. ①...
  • Page 10 Reinigung: Losen Schmutz oder Staub mit einer weichen Bürste entfernen. Durch regelmäßiges Abspülen mit klarem Wasser beugen Sie größeren Verschmutzungen vor. Bei gröberen Verschmutzungen kann der Schirm mit lauwarmem Wasser und milder Seifenlauge gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu einen Schwamm oder eine weiche Bürste. Achtung, folgende Reinigungsarten sind nicht geeignet: Verwendung von Hochdruckreinigern (entfernt die Schutzimprägnierung)
  • Page 11 Sicherheitshinweise: Dieser Sonnenschirm schützt Sie vor direkter UV-Strahlung. Für einen umfassenden Schutz, auch vor indirekter UV-Strahlung, verwenden Sie bitte zusätzlich ein geeignetes kosmetisches Sonnenschutzmittel. Bei Regen oder Schneefall muß der Schirm geschlossen werden – Bruchgefahr. Bei aufkommendem Wind den Schirm umgehend schließen und ausreichend sichern (Band, Schutzhülle).
  • Page 12: Инструкция За Монтаж И Експлоатация

    Инструкция за монтаж и експлоатация Висящ чадър Модел Andros (арт. номер 618-00)
  • Page 13 Уважаеми клиенти, Поздравяваме Ви, че закупихте Вашия нов чадър за слънце. Вие получихте качествен и високотехнологичен продукт. За да се радвате възможно най-дълго на чадъра за слънце, отделете няколко минути и прочетете внимателно инструкцията за монтаж и експлоатация. Следвайте указанията точно и съхранявайте инструкцията. Принципни...
  • Page 14 Списък на частите: Част Артикул Фигура / описание: Брой: №: №: Чадър, предварително монтиран 9114-618-00 Винтове и U-образни шайби, M8 x 20 (комплект) Винт и гайка, M6 x 50 9111-618-00 Стойка за плочи, горна част 9112-618-00 Стойка за плочи, долна част 9113-618-00 Дръжка...
  • Page 15 Монтаж Поставете една върху друга двете части на стойката за плочи (E + D), както е показано, и ги завинтете с дръжката (F). За тази цел използвайте винтове M8x20 (B), както и по една подложна шайба. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Поставете...
  • Page 16 Следващата стъпка от монтажа изпълнете на равна и чиста повърхност (напр. маса). Съединете късата диагонална подпора с ръкохватката, както е показано по-долу. Поставете гайката в шестостенния отвор и вкарайте винта (C) от противоположната страна. УКАЗАНИЕ: Обърнете внимание съединението да се затегне само леко. Много силно...
  • Page 17 Поставете чадъра върху дръжката. За обезопасяване на чадъра срещу изкривяване използвайте закрепения на дръжката предпазен щифт. Чрез преместване в различните отвори се регулира и изправянето на чадъра. Завъртане на 360°...
  • Page 18 Обслужване Отваряне: Освободете колана на чадъра. Плъзнете ръкохватката бавно и равномерно нагоре до позицията за фиксиране. С другата ръка дръжте тръбата така, както е показано. Уверете се, че спиците на чадъра не са изкривени. При необходимост издърпайте краищата на спиците леко навън. Уверете...
  • Page 19 Завъртане: Свалете предпазния щифт, завъртете чадъра в желаната посока и го осигурете с предпазния щифт в най- близкия отвор. Налице са 16 позиции. Затваряне: Освободете фиксатора ① и плъзнете ръкохватката бавно надолу ②. След това обезопасете чадъра с колана ③. ①...
  • Page 20 Почистване: Отстранете натрупаните замърсявания или прах с мека четка. Чрез редовно изплакване с чиста вода предпазвайте от по-големите замърсявания. При по-груби замърсявания чадърът може да се почисти с хладка вода и мека сапунена пяна. Използвайте гъба или мека четка. Внимание, следните почиствания не са подходящи: използване...
  • Page 21 Указания за техника на безопасност: Чадърът за слънце Ви предпазва от преките ултравиолетови лъчи. За по-голяма защита, както и от непреки ултравиолетови лъчи, използвайте допълнително подходящ козметичен слънцезащитен
 продукт. При дъжд или снеговалеж чадърът трябва да се затваря – опасност от...
  • Page 22: Návod K Montáži A Obsluze

    Návod k montáži a obsluze Visutý slunečník Model Andros (č. výr. 618-00)
  • Page 23 Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám ke koupi Vašeho nového slunečníku. Zakoupili jste technicky a také provedením vysoce kvalitní výrobek. Abyste z tohoto slunečníku měli dlouho radost, prosíme Vás, abyste věnovali několik minut času pozornému přečtení tohoto návodu k montáži a obsluze. Pokyny přesně...
  • Page 24 Seznam dílů: Díl Výrobek Vyobrazení / popis: Počet: č.: č.: Slunečník, předmontovaný 9114-618-00 Šrouby a podložky, M8 x 20 (sada) Šroub a matice, M6 x 50 9111-618-00 Deskový kříž, horní díl 9112-618-00 Deskový kříž, spodní díl 9113-618-00 Trubka stojanu Imbusový klíč Stranový...
  • Page 25 Montáž Obě části deskového stojanu (E + D) položte podle vyobrazení na sebe a pevně je sešroubujte s trubkou stojanu (F). Použijte k tomu šrouby M8x20 (B) a vždy jednu podložku. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Postavte nyní...
  • Page 26 Další montážní krok provádějte na rovné a čisté ploše (např. stůl). Spojte krátkou diagonální výztuhu s držadlem podle vyobrazení dole. K tomu vložte matici do šestihranného zahloubení a z protilehlé strany zastrčte šroub (C). UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, abyste tento spoj dotáhli jen lehce. Příliš silně utažený šroub může vést k poškození...
  • Page 27 Nyní na trubku stojanu nasaďte slunečník. Pro zajištění slunečníku proti otočení použijte pojistný kolík upevněný na trubce stojanu. Změnou umístění v různých otvorech je také stanovena orientace slunečníku. 360° rotace...
  • Page 28 Ovládání Otevření: Uvolněte pásek na slunečníku. Posuňte držadlo pomalu a stejnoměrně nahoru až do aretační pozice. Druhou rukou přitom pevně držte trubku podle vyobrazení. Zajistěte, aby se žádná z výztuh slunečníku nevzpříčila. Případně konce výztuh mírně zatáhněte směrem ven. Ujistěte se, že se slunečník může bez překážek otevřít (stěna domu, stůl, strom, ...).
  • Page 29 Otáčení: Vyjměte pojistný kolík, otočte slunečník do požadované polohy a zajistěte jej pojistným kolíkem v nejbližším otvoru. K dispozici je 16 pozic. Zavření: Uvolněte západku ① a držadlo pomalu veďte dolů ②. Potom slunečník zajistěte páskem ③. ① ③ ②...
  • Page 30 Čištění: Volné nečistoty nebo prach odstraňte měkkým kartáčem. Pravidelným oplachováním čistou vodou předejdete většímu znečištění. Při větším znečištění je možné slunečník vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlovým roztokem. Použijte k tomu houbu nebo měkký kartáč. Pozor, následující druhy čištění nejsou vhodné: Použití...
  • Page 31 Bezpečnostní pokyny: Tento slunečník Vás chrání před přímým UV zářením. Pro kompletní ochranu, také před nepřímým UV zářením, použijte dodatečně vhodný opalovací krém. Při dešti nebo sněžení musí být slunečník zavřen – nebezpečí prasknutí. Pokud se zdvihá vítr, neprodleně slunečník zavřete a dostatečně jej zajistěte (pásek, ochranné...
  • Page 32: Assembly And Operating Instructions

    Assembly and operating instructions Hanging umbrella Model Andros (Art. no. 618-00)
  • Page 33 Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new umbrella. You are now the owner of a high-quality, technologically advanced product. To get the best use out of your umbrella, please take a few minutes to carefully read these assembly and operating instructions. Follow the information to the letter and keep this information for future reference.
  • Page 34 List of parts: Parts Article Illustration / description: Quantity: No.: No.: Umbrella, pre-assembled 9114-618-00 Screws & washers, M8 x 20 (Set) Screw & nut, M6 x 50 9111-618-00 Cross base, top part 9112-618-00 Cross base, bottom part 9113-618-00 Tube Allen key Open end wrench To order replacement parts please contact the retailer where you purchased the umbrella.
  • Page 35 Assembly Place the two elements of the cross base (E + D) one on top of the other as shown and screw firmly to the tube (F). Use the screws M8x20 (B) and one washer for each screw. ( F ) ( B ) ( E ) ( D )
  • Page 36 Perform the next assembly step on a clean and level surface (such as a table). Connect the short diagonal brace with the handle element as shown below. To do this, place the nut in the hexagonal recess and insert the screw (C) from the opposite side.
  • Page 37 Now place the umbrella on the tube. To secure the umbrella against turning, please use the securing pin fastened to the tube. Insertion of the pin in the different holes also determines the alignment of the umbrella. 360° rotation...
  • Page 38 Operation Opening: Release the strap on the umbrella. Push the handle element slowly and evenly upward until it reaches the locking position. While doing this, use your other hand to hold the tube as shown. Make sure that none of the braces on the umbrella become jammed.
  • Page 39 Rotating: Remove the securing pin, turn the umbrella to the desired direction and then secure it by inserting the pin in the closest available hole. There are 16 positions available. Closing: Release the catch ① and slowly guide the handle element downward ②. Then secure the umbrella with the strap ③.
  • Page 40 Cleaning: Remove loose dirt or dust with a soft brush. Rinse the umbrella regularly with clear water to prevent excessive soiling. If necessary, you can wash the umbrella with lukewarm water and mild detergent. In this case, use a sponge or soft brush. It is important not to use the following cleaning methods: Do not use high-pressure cleaners (will damage the waterproofing) Do not wash the canopy in the washing machine (will damage the...
  • Page 41 Safety information: This umbrella provides protection against direct UV radiation. For complete protection, also against indirect UV radiation, you should use a suitable cosmetic sunscreen product in addition. In rain or snow the umbrella must be closed – danger of breakage. In windy conditions, close the umbrella immediately and secure with the strap or protective cover.
  • Page 42: Notice De Montage Et D'utilisation

    Notice de montage et d'utilisation Parasol excentré Modèle Andros (Réf. art. 618-00)
  • Page 43 Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouveau parasol. Vous avez opté pour un produit de qualité supérieure, sur le plan qualitatif comme sur le plan technique. Afin que vous profitiez longtemps de votre parasol, nous vous invitons à prendre quelques minutes pour lire attentivement cette notice de montage et d'utilisation.
  • Page 44 Liste des pièces : Pièces Article Illustration / Description : Quantité : N° : N° : Parasol, pré-monté 9114-618-00 Vis et rondelles plates, M8 x 20 (jeu) Vis et écrou, M6 x 50 9111-618-00 Pied en croix, partie supérieure 9112-618-00 Pied en croix, partie inférieure 9113-618-00 Tube vertical...
  • Page 45 Montage Positionner les deux parties du support de plaques (E + D) l'une sur l'autre comme illustré et les visser fermement au tube vertical (F). Pour cela, utiliser les vis M8x20 (B), chacune accompagnée d'une rondelle. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Placer maintenant le support de plaques monté...
  • Page 46 Veuillez effectuer l'étape de montage suivante sur une surface plane et propre (par ex. une table). Raccorder la courte barre diagonale avec la poignée, comme illustré ci- dessous. Pour ce faire, positionner l'écrou dans le renfoncement hexagonal et introduire la vis (C) par la face opposée. REMARQUE : Ne serrer cette vis que légèrement.
  • Page 47 Placer maintenant le parasol sur le tube vertical. Pour empêcher le parasol de tourner, veuillez utiliser la goupille de sécurité fixée sur le tube vertical. L'orientation du parasol est également définie ici par un déplacement dans les différents perçages. Rotation à 360°...
  • Page 48 Utilisation Ouvrir : Desserrer la sangle sur le parasol. Pousser lentement et régulièrement la poignée vers le haut jusqu'à la position d'enclenchement. Ce faisant, maintenir le tube avec l'autre main comme représenté. S'assurer qu'aucune baleine du parasol n'est coincée. Le cas échéant, tirer légèrement les extrémités des baleines vers l'extérieur.
  • Page 49 Tourner : Retirer la goupille de sécurité, tourner le parasol dans la direction souhaitée et le sécuriser avec la goupille de sécurité dans le perçage le plus proche. 16 positions sont disponibles. Fermer : Desserrer le cran ① et guider lentement la poignée vers le bas ②. Ensuite, sécuriser le parasol avec la sangle ③.
  • Page 50 Nettoyage : Retirer la saleté ou la poussière à l'aide d'une brosse souple. Prévenir les salissures grossières par un rinçage régulier à l'eau claire. En présence de salissures grossières, le parasol peut être nettoyé avec de l'eau tiède et une lessive douce. Pour ce faire, employer une éponge ou une brosse douce.
  • Page 51 Consignes de sécurité : Ce parasol vous protège du rayonnement UV direct. Pour une protection intégrale, et également du rayonnement UV indirect, veuillez utiliser également une protection solaire cosmétique appropriée. En cas de pluie ou de neige, le parasol doit être fermé : risque de casse ! Si le vent menace, le parasol doit être fermé...
  • Page 52: Gr Εγχειρίδιο Συναρµολόγησης Και Χειρισµού

    Εγχειρίδιο συναρµολόγησης και χειρισµού Κρεµαστή οµπρέλα κήπου/βεράντας Μοντέλο Andros (Κωδ. 618-00)
  • Page 53 Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούµε πολύ για την αγορά της καινούργιας σας οµπρέλας. Αγοράσατε ένα ποιοτικό και τεχνικά άρτιο προϊόν. Για να απολαύσετε για µεγάλο χρονικό διάστηµα αυτήν την οµπρέλα, σας παρακαλούµε να αφιερώσετε µερικά λεπτά για να διαβάσετε µε προσοχή το...
  • Page 54 Κατάλογος εξαρτηµάτων: Αρ. Κωδ. Εικόνα / Περιγραφή: Πλήθος: εξαρτήµατος: εξαρτήµατος: Οµπρέλα, προσυναρµολογηµένη 9114-618-00 Βίδες και ροδέλες U, M8 x 20 (σετ) Βίδα και παξιµάδι, M6 x 50 9111-618-00 Σταυρωτή βάση, πάνω µέρος 9112-618-00 Σταυρωτή βάση, κάτω µέρος 9113-618-00 Σωλήνας Κλειδί άλλεν Γερµανικό...
  • Page 55 Συναρµολόγηση Τοποθετήστε και τα δύο µέρη της βάσης (Ε + D), όπως απεικονίζεται, το ένα πάνω στο άλλο και βιδώστε καλά µε το σωλήνα (F). Χρησιµοποιήστε τις βίδες M8x20 (B), και από µια ροδέλα. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Τοποθετήστε...
  • Page 56 Παρακαλούµε εκτελέστε το επόµενο βήµα συναρµολόγησης σε επίπεδη και καθαρή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Συνδέστε την κοντή διαγώνια ακτίνα µε το τµήµα λαβής όπως απεικονίζεται παρακάτω. Για το σκοπό αυτό τοποθετήστε το παξιµάδι στην εξάγωνη εσοχή και εισάγετε τη βίδα (C) από την απέναντι πλευρά. ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Σφίξτε...
  • Page 57 Στη συνέχεια τοποθετήστε την οµπρέλα πάνω στο σωλήνα. Για να ασφαλιστεί η οµπρέλα έναντι περιστροφής χρησιµοποιήστε τον πείρο ασφάλισης που είναι στερεωµένος πάνω στο σωλήνα. Αλλάζοντας τη θέση στις διάφορες οπές καθορίζεται και ο προσανατολισµός της οµπρέλας. Περιστροφή 360°...
  • Page 58 Χειρισµός Άνοιγµα: Λύστε τον ιµάντα στην οµπρέλα. Ωθήστε το τµήµα λαβής αργά και οµοιόµορφα προς τα πάνω µέχρι τη θέση ασφάλισης. Με το άλλο χέρι συγκρατήστε το σωλήνα όπως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι στραβωµένη καµία ακτίνα της οµπρέλας. Εάν χρειάζεται, τραβήξτε τα άκρα των ακτινών...
  • Page 59 Περιστροφή: Αφαιρέστε τον πείρο ασφάλισης, περιστρέψτε την οµπρέλα στην επιθυµητή θέση και ασφαλίστε την µε τον πείρο ασφάλισης στην πλησιέστερη οπή. Υπάρχουν 16 θέσεις. Κλείσιµο: Λύστε την ασφάλεια ① και οδηγήστε το τµήµα λαβής αργά προς τα κάτω ②. Στη συνέχεια ασφαλίστε την οµπρέλα µε τον ιµάντα ③. ①...
  • Page 60 Καθαρισµός: Αποµακρύνετε τυχόν ακαθαρσίες ή σκόνες µε µια απαλή βούρτσα. Ξεπλένοντας τακτικά µε καθαρό νερό αποφεύγετε τη συγκέντρωση βρωµιάς. Αν το ύφασµα της οµπρέλας είναι πολύ βρώµικο, µπορείτε να το πλύνετε σε χλιαρό σαπουνόνερο. Χρησιµοποιήστε ένα σφουγγάρι ή µια απαλή βούρτσα.
  • Page 61 Υποδείξεις ασφαλείας: Αυτή η οµπρέλα σας προστατεύει από την άµεση έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία. Για µια ολοκληρωµένη προστασία, και από την έµµεση υπεριώδη ακτινοβολία, χρησιµοποιείτε επιπλέον ένα κατάλληλο αντηλιακό. Κλείνετε την οµπρέλα σε περίπτωση βροχόπτωσης ή χιονόπτωσης – κίνδυνος θραύσης. Σε...
  • Page 62: Szerelési És Kezelési Utasítás

    Szerelési és kezelési utasítás Karos napernyő Andros modell (cikkszám: 618-00)
  • Page 63 Igen Tisztelt Ügyfelünk! Gratulálunk új napernyőjéhez. Magas minőségű, technikailag is modern terméket vásárolt. Ahhoz, hogy napernyőjében hosszú ideig öröme teljék, kérjük szánjon rá néhány percet ennek a Szerelési és kezelési utasításnak a figyelmes végigolvasására. Pontosan tartsa be az itt leírtakat és őrizze meg ezt a dokumentumot. Alapvető...
  • Page 64 Darabjegyzék: Darab Cikk Ábra / leírás: Darabszám: sz.: sz.: ernyő, előszerelt 9114-618-00 csavarok és U-alátétek, M8 x 20 (készlet) csavar és anya, M6 x 50 9111-618-00 lapos talp, felső rész 9112-618-00 lapos talp, alsó rész 9113-618-00 állványcső imbuszkulcs villáskulcs Pótalkatrészigényével forduljon a napernyőt értékesítő kereskedőhöz.
  • Page 65 Összeszerelés A lapos talp két részét (E + D) az ábra szerint helyezze egymásra és csavarozza össze az állványcsővel. (F). Használja ehhez az M8x20-as csavarokat (B) és mindegyikhez egy alátétet. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Az összeszerelt talpat állítsa a kijelölt helyére.
  • Page 66 A szerelés következő lépéseit tiszta, sík felületen (pl. asztal) végezze el. A lent látható módon kapcsolja össze a keresztmerevítőt a fogantyúval. Helyezze az anyát a hatszögű mélyedésbe és a másik oldalról csavarja be a csavart (C). FIGYELMEZTETÉS: A csavart csak kissé húzza meg. A túl erősen meghúzott csavartól a fogantyú...
  • Page 67 Helyezze az ernyőt az állványcsőre. Az ernyő elfordulása ellen használja az állványcsőhöz rögzített biztosító tüskét. A furatok megválasztásával állíthatja az ernyő kinyúlását. 360° elforgás...
  • Page 68 Kezelés Kinyitás: Oldja ki az ernyőn levő pántot. Lassan, egyenletesen tolja fel a fogantyút, amíg az beakad. Az ábrán látható módon tartsa meg a másik kezével a csövet. Győződjön meg arról, hogy az ernyő bordái nincsenek elferdülve. Ellenkező esetben kissé húzza kifelé a bordák végét.
  • Page 69 Forgatás: Vegye ki a tüskét, forgassa az ernyőt a kívánt helyzetbe és biztosítsa a tüskével a legközelebbi furatban. 16 helyzet áll a rendelkezésére. Összecsukás: Oldja a rögzítőt ① és lassan engedje le a fogantyút ②. Az összecsukott ernyőt biztosítsa a pánttal ③. ①...
  • Page 70 Tisztítás: Puha kefével távolítsa el a laza szennyeződést, port. A tiszta vízzel történő rendszeres leöblítéssel megelőzheti a nagyobb elszennyeződését. A durva szennyeződéseket langyos, szappanos vízzel távolíthatja el az ernyőről. Ehhez szivacsot vagy puha kefét használjon. Figyelem! Az alábbi tisztítási módok nem alkalmazhatók: nagynyomású...
  • Page 71 Biztonsági előírások: Ez a napernyő megvédi Önt a közvetlen UV-sugárzás elől. A közvetett UV-sugárzás elleni védelemként használjon megfelelő napvédő kozmetikumot. Esőben vagy havazáskor csukja össze az ernyőt - különben eltörhet. Ha feltámad a szél, feltétlenül csukja össze az ernyőt és biztosítsa (a hevederrel és a védőhuzattal).
  • Page 72: Montage- En Bedieningshandleiding

    Montage- en bedieningshandleiding Hangparasol Model Andros (Art.nr. 618-00)
  • Page 73 Geachte klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe parasol. U hebt zowel een kwalitatief als technisch hoogwaardig product verworven. Wij vragen u om enkele minuten de tijd te nemen en deze montage- en bedieningshandleiding aandachtig te lezen, zodat u lang plezier zult hebben van deze parasol.
  • Page 74 Onderdelenlijst: Onderdelen Artikel Afbeelding / omschrijving: Aantal: Nr.: Nr.: Parasol, voorgemonteerd 9114-618-00 Schroeven & U-ringen, M8 x 20 (Set) Schroef & moer, M6 x 50 9111-618-00 Kruisplaten, bovengedeelte 9112-618-00 Kruisplaten, ondergedeelte 9113-618-00 Standbuis Inbussleutel Steeksleutel Neem voor bestellingen van onderdelen a.u.b. contact op met de speciaalzaak waarbij u ook deze parasol hebt gekocht.
  • Page 75 Montage Beide delen van de plaatstandaard (E + D) zoals afgebeeld op elkaar leggen en aan de standbuis (F) vastschroeven. Gebruik hiervoor de schroeven M8x20 (B), en telkens één onderlegring. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Plaats nu de gemonteerde plaatstandaard op de beoogde positie.
  • Page 76 Voer de volgende stap in de montage a.u.b. uit op een egaal en schoon vlak (bv. tafel). Verbind de korte diagonale steunstang met het greepgedeelte zoals hieronder afgebeeld. Zet daartoe de moer in de zeskante uitdieping en installeer de schroef (C) vanaf de kant ertegenover. AANWIJZING: Let erop dat deze schroefkoppeling slechts lichtjes wordt vastgedraaid.
  • Page 77 Zet de parasol nu op de standbuis. Gebruik a.u.b. de aan de standbuis bevestigde borgpen om de parasol tegen verdraaien te borgen. Hier wordt door omzetting naar de verschillende boorgaten ook de uitlijning van de parasol vastgelegd. 360° rotatie...
  • Page 78 Bediening Openen: Maak de band bij de parasol los. Schuif het greepgedeelte langzaam en gelijkmatig omhoog tot aan de inklikpositie. Houd hierbij de buis zoals afgebeeld met de andere hand vast. Controleer of er geen steunstangen bij de parasol gekanteld zijn. Trek zo nodig de uiteinden van de steunstangen licht naar buiten.
  • Page 79 Draaien: De borgpen verwijderen, de parasol in de gewenste richting draaien en met de borgpen borgen in de dichtstbij gelegen uitboring. Er zijn 16 posities mogelijk. Sluiten: De arrêteergrendel loszetten ① en het greepgedeelte langzaam naar beneden brengen ②. De parasol vervolgens met de band borgen ③. ①...
  • Page 80 Reiniging: Los vuil of stof met een zachte borstel verwijderen. U voorkomt tamelijk grote vervuiling door regelmatig af te spoelen met helder water. Bij vrij grove vervuiling kan de parasol worden gereinigd met lauw water en zacht zeepsop. Gebruik hiervoor een spons of een zachte borstel. Attentie, de volgende soorten reiniging zijn niet geschikt: Gebruik van hogedrukreinigers (verwijdert de beschermende impregnering)
  • Page 81 Veiligheidsinstructies: Deze parasol beschermt u tegen directe UV-straling. Gebruik voor volledige bescherming, ook tegen indirecte UV-straling, bovendien een geschikt cosmetisch zonnebrandmiddel a.u.b. Bij regen of sneeuwval moet de parasol gesloten worden – gevaar voor breuk. Bij opstekende wind de parasol per ommegaande sluiten en voldoende borgen (band, beschermhoes).
  • Page 82: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Instrukcja montażu i obsługi Parasol Ampel Model Andros (Nr art. 618-00)
  • Page 83 Szanowni Klienci, Gratulujemy zakupu nowego parasola słonecznego. Zakupili Państwo produkt wysokiej jakości, także technicznej. Aby długo korzystać z tego parasola, prosimy kilka minut czasu poświęcić na przeczytanie instrukcji montażu i obsługi. Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami i zachować niniejszą instrukcję. Wskazówki ogólne Podczas montażu nie dopuszczać...
  • Page 84 Wykaz części: Części Artykuł Rysunek / opis: Liczba: Parasol, wstępnie zmontowany 9114-618-00 Śruby i podkładki, M8 x 20 (zestaw) Śruby i nakrętki, M6 x 50 9111-618-00 Krzyżak na płyty, część górna 9112-618-00 Krzyżak na płyty, część dolna 9113-618-00 Stojak rurowy Klucz inbusowy Klucz widełkowy W sprawie zamówienia części zamiennych prosimy zwracać...
  • Page 85 Montaż Obydwie części stojaka na płyty (E + D) położyć na siebie, jak pokazano i mocno skręcić ze stojakiem rurowym (F). Użyć śrub M8x20 (B), z podkładkami. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Ustawić zmontowany stojak na płyty w przewidzianym miejscu. Podłoże powinno być...
  • Page 86 Następną czynność montażową prosimy wykonać na równej i czystej powierzchni (np. na stole). Połączyć krótką podporę ukośną z częścią do chwytania, jak pokazano poniżej. Włożyć nakrętki do zagłębienia sześciokątnego i z przeciwnej strony włożyć śrubę (C). WSKAZÓWKA: Zwrócić uwagę na to, aby to połączenie śrubowe tylko lekko dokręcić. Zbyt mocno dokręcona śruba może spowodować...
  • Page 87 Wstawić teraz parasol w stojak rurowy. Aby zabezpieczyć parasol przed przekręceniem, użyć kołka zabezpieczającego znajdującego się na stojaku rurowym. Przez przestawienie do różnych otworów można ustalić kierunek parasola. Obracanie o 360°...
  • Page 88 Obsługa Otwieranie: Zdjąć opaskę na parasolu. Przesunąć część do chwytania powoli i równomiernie do położenia zatrzaśnięcia do góry. Drugą ręką mocno przytrzymać rurę jak pokazano. Upewnić się, czy podpory ukośne na parasolu nie są skrzywione. W razie potrzeby końce podpór ukośnych lekko pociągnąć...
  • Page 89 Obracanie: Wyjąć kołek zabezpieczający, parasol obrócić w pożądanym kierunku i zabezpieczyć kołkiem w następnym otworze. Dostępnych jest 16 położeń. Zamykanie: Zluzować zatrzask ① i część do chwytania powoli przesunąć w dół ②. Następnie zabezpieczyć parasol opaską ③. ① ③ ②...
  • Page 90 Czyszczenie: Luźny brud lub pył usunąć miękką szczotką. Regularne spłukiwanie czystą wodą zapobiega gromadzeniu się większych zanieczyszczeń. Przy większych zanieczyszczeniach parasol można czyścić letnią wodą z łagodnymi mydlinami. Do tego celu używać gąbki lub miękkiej szczotki. Uwaga, poniższe metody czyszczenia nie nadają się. Używanie myjek wysokociśnieniowych (usuwa impregnację...
  • Page 91 Wskazówki bezpieczeństwa: Ten parasol słoneczny chroni przed bezpośrednim promieniowaniem UV. Dla pełnej ochrony, także przed pośrednim promieniowaniem UV, prosimy używać dodatkowo odpowiedni kosmetyczny środek przeciwsłoneczny. Podczas deszczu lub opadów śniegu parasol należy zamknąć – niebezpieczeństwo złamania. W razie zagrożenia wiatrem parasol natychmiast zamknąć i odpowiednio zabezpieczyć...
  • Page 92: Instrucţiuni De Montaj Şi De Utilizare

    Instrucţiuni de montaj şi de utilizare Umbrelă suspendată Modelul Andros (nr. art. 618-00)
  • Page 93 Stimate client, felicitări pentru cumpărarea noii dv. umbrele de soare. Aţi achiziţionat un produs valoros atât din punct de vedere calitativ, cât şi tehnic. Pentru a vă putea bucura cât mai mult timp de această umbrelă de soare, vă rugăm să utilizaţi câteva minute pentru a citi cu atenţie prezente instrucţiuni de montaj şi de utilizare.
  • Page 94 Lista pieselor: Piese Articol Figură / Descriere: Nr. buc: Nr.: Nr.: umbrelă, premontată 9114-618-00 şuruburi & şaibe, M8 x 20 (set) şurub & piuliţă, M6 x 50 9111-618-00 suport în cruce pentru plăcile de susţinere, partea de sus 9112-618-00 suport în cruce pentru plăcile de susţinere, partea de jos 9113-618-00 suport tubular...
  • Page 95 Montaj Ambele părţi ale suportului cu plăci (E + D) se asamblează conform figurii şi se înşurubează ferm împreună cu suportul tubular (F). În acest scop vă rugăm să utilizaţi şuruburile M8x20 (B), iar pentru fiecare şurub câte o şaibă. ( F ) ( B ) ( E )
  • Page 96 Următoarea etapă demontaj trebuie efectuată pe o suprafaţă plană şi curată (de ex. o masă). Legaţi contrafişa diagonală scurtă de partea cu mânerul, aşa cum este reprezentat mai jos. În acest scop aşezaţi piuliţa în adâncitura hexagonală şi introduceţi şurubul (C) din partea opusă. INDICAŢIE: Aveţi grijă...
  • Page 97 Acum aşezaţi umbrela pe suportul tubular. Pentru asigurarea umbrelei contra răsucirii vă rugăm să utilizaţi ştiftul de siguranţă fixat pe suportul tubular. Aici se va stabili şi orientare a umbrelei prin mutarea în diferitele găuri. Rotaţie 360°...
  • Page 98 Utilizare Deschidere: Desfaceţi banda de la umbrelă. Împingeţi în sus partea cu mânerul, lent şi uniform, până la poziţia de blocare. În acest timp ţineţi cu cealaltă mână tubul aşa cum este arătat în reprezentare. Asiguraţi-vă că nicio spiţă de la umbrelă...
  • Page 99 Rotire: Se îndepărtează ştiftul de siguranţă, se roteşte umbrela în sensul dorit şi se asigură cu ştiftul de siguranţă în gaura amplasată cel mai aproape. Sunt disponibile 16 poziţii. Închidere: Desfaceţi opritorul ① şi conduceţi lent în jos partea cu mâner ②. Apoi se asigură...
  • Page 100 Curăţare: Murdăria neaderentă sau praful se îndepărtează cu o perie moale. Prin clătire periodică cu apă curată se evită murdărirea accentuată a umbrelei. În cazul murdăriei mai avansate umbrela poate să fie curăţată cu apă călduţă şi cu o soluţie slabă de săpun. În acest scop utilizaţi un burete sau o perie moale.
  • Page 101 Instrucţiuni de siguranţă: Această umbrelă de soare vă protejează de radiaţia UV directă. Pentru o protecţie avansată, chiar şi împotriva radiaţiei UV indirecte, vă rugăm să utilizaţi un produs cosmetic corespunzător pentru protecţie contra soarelui. În caz de ploaie sau zăpadă trebuie să se închidă umbrela – pericol de rupere.
  • Page 102: Ru Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    Инструкция по монтажу и эксплуатации Подвесной зонт от солнца модель Андрос (арт. № 618-00)
  • Page 103 Уважаемый покупатель, поздравляем Вас с покупкой нашего нового зонта от солнца. Вы приобрели качественный и технически высококлассный продукт. Чтобы Вы могли как можно дольше пользоваться Вашим зонтом от солнца, просим Вас уделить несколько минут и внимательно ознакомиться с этой инструкцией по монтажу и эксплуатации. Точно...
  • Page 104 Список деталей: Детали Артикул Рисунок / Описание: Количество: №: №: Зонт, предварительно смонтированный 9114-618- Винты и подкладные шайбы, M8 x 20 (комплект) Винт и гайка, M6 x 50 9111-618- Крестовина, верхняя часть 9112-618- Крестовина, нижняя часть 9113-618- Трубчатая стойка Ключ с шестигранной головкой Вилочный...
  • Page 105 Монтаж Обе детали опорной стойки для плит (E + D) сложить, как показано на рисунке и плотно прикрутить к трубчатой стойке (F). Воспользоваться винтами M8x20 (В) , а также подкладными шайбами. ( F ) ( B ) ( E ) ( D ) Теперь...
  • Page 106 Следующую монтажную операцию следует выполнять на ровной и чистой поверхности (напр., столе). Соединить короткую диагональную распорку с частью рукоятки, как показано ниже. Для этого поместить гайку в шестигранное углубление и вставить винт (C) с противоположной стороны. ПРИМЕЧАНИЕ: Это винтовое соединение нужно затянуть лишь слегка. Слишком сильно...
  • Page 107 Теперь установите зонт на трубчатую стойку. Чтобы предотвратить скручивание зонта, воспользуйтесь предохранительным штифтом на трубчатой стойке. Тут можно также отрегулировать зонт путём перестановки в разные отверстия. Вращение на 360°...
  • Page 108 Эксплуатация Открытие: Снять ремень на зонте. Медленно и равномерно выдвинуть рукоятку, до достижения положения фиксации. При этом держать трубу другой рукой так, как показано на рисунке. Проследить, чтобы распорки на зонте не перекосились. При необходимости, слегка потянуть концы распорок. Убедитесь, что зонт можно беспрепятственно...
  • Page 109 Вращение: Удалить предохранительный штифт, повернуть зонт в нужную сторону и зафиксировать предохранительным штифтом в ближайшем отверстии. Имеется 16 положений. Закрытие: Отпустить фиксатор ① и медленно опустить рукоятку вниз ②. В заключении прикрепить зонт ремнём ③. ① ③ ②...
  • Page 110 Чистка: Грязь или пыль удалять мягкой щёткой. Путём регулярного ополаскивания в чистой воде предотвращается возникновение сильных загрязнений. При наличии стойких загрязнений можно промыть зонт в тёплой воде с мягким моющим средством. Воспользоваться губкой или мягкой щёткой. Внимание, следующие методы чистки не пригодны: Применение...
  • Page 111 Правила техники безопасности: Этот зонт от солнца защищает от прямого УФ-излучения. Для более полной защиты, также от непрямого УФ-излучения, следует дополнительно пользоваться косметическим солнцезащитным средством. При дожде и снеге закрывать зонт, иначе он сломается. При возникновении ветра немедленно закрыть зонт и зафиксировать (ремнём, защитным...
  • Page 112: Montážny Návod A Návod Na Obsluhu

    Montážny návod a návod na obsluhu Závesný slnečník Model Andros (Výr. č. 618-00)
  • Page 113 Vážený zákazník, srdečne vám blahoželáme k zakúpeniu vášho nového slnečníka. Zakúpili ste kvalitný a tiež technicky hodnotný výrobok. Aby ste mali dlho radosť z tohto slnečníka, prosíme vás, aby ste si našli niekoľko minút času a pozorne si prečítali tento návod na montáž a obsluhu.
  • Page 114 Zoznam dielov: Diely Výrobok Obrázok / Popis: Počet: Č.: Č.: Slnečník, vopred zmontovaný 9114-618-00 Skrutky a podložky, M8 x 20 (súprava) Skrutky a matice, M6 x 50 9111-618-00 Kríž z dosiek, horný diel 9112-618-00 Kríž z dosiek, dolný diel 9113-618-00 Kolmá...
  • Page 115 Montáž Obe časti stojana na dosky (E + D) položte na seba tak, ako je to znázornené na obrázku, a pevne zoskrutkujte s kolmou rúrkou (F) . Použite skrutky M8x20 (B) a tiež jednu podložku pre každú skrutku . ( F ) ( B ) ( E ) ( D )
  • Page 116 Ďalší montážny krok vykonajte na rovnej a čistej ploche (napr. na stole). Spojte krátku diagonálnu výstuž s dielom rukoväte tak, ako je to znázornené na obrázku. Vložte k tomu maticu do otvoru v šesťhrane a nasaďte skrutku (C) z protiľahlej strany. UPOZORNENIE: Dávajte pozor, aby ste iba zľahka pritiahli skrutkový...
  • Page 117 Položte pozom slnečník na kolmú rúrku. Na zabezpečenie slnečníka proti pretočeniu použite bezpečnostný kolík, ktorý je upevnený na kolmej rúrke. Tu sa určuje premiestnením do rôznych otvorov tiež nastavenie polohy slnečníka. 360° rotácia...
  • Page 118 Obsluha Otvorenie: Uvoľnite popruh na slnečníku. Presuňte diel rukoväte pomaly a rovnomerne až do polohy so zablokovaním. Pridržiavajte pritom druhou rukou rúrku tak, ako je to znázornené na obrázku. Ubezpečte sa, že na slnečníku nie sú spriečené žiadne výstuže. Prípadne vytiahnite konce výstuží zľahka smerom von.
  • Page 119 Otočenie: Odstráňte poistný kolík, otočte slnečník do potrebnej polohy a zaistite ho poistným kolíkom v nasledujúcom najbližšom otvore. K dispozícii je 16 polôh. Uzavretie: Uvoľnite zablokovanie ① a časť rukoväte presuňte pomaly dole ②. Potom zaistite slnečník pomocou popruhu ③. ①...
  • Page 120 Čistenie: Odstráňte uvoľnenú nečistotu alebo prach pomocou kefky. Pravidelným oplachovaním čistou vodou preventívne zabránite väčšiemu znečisteniu. Pri väčšom znečistení sa dá slnečník vyčistiť vlažnou vodou a jemným mydlovým lúhom. Používajte na čistenie špongiu alebo kefku. Pozor, nasledujúce druhy čistenia nie sú vhodné: používanie vysokotlakového čističa (odstraňuje ochrannú...
  • Page 121 Bezpečnostné pokyny: Tento slnečník vás chráni pred priamym UV žiarením. Pre rozsiahlu ochranu, tiež pred nepriamym UV žiarením, používajte dodatočne vhodný ochranný kozmetický prostriedok proti slnku. Pri daždi alebo snežení sa musí slnečník zavrieť - nebezpečenstvo zlomenia. Pri veternom počasí sa musí slnečník okamžite zavrieť a dostatočne zabezpečiť...
  • Page 122: Instrucciones De Montaje Y De Uso

    Instrucciones de montaje y de uso Parasol con soporte lateral Modelo Andros (N.º art. 618-00)
  • Page 123 Apreciado cliente: le felicitamos por la compra de su nuevo parasol. Acaba de adquirir un producto de alto nivel cualitativo y técnico. Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su parasol, le rogamos que dedique unos minutos a leer atentamente estas instrucciones de montaje y de uso.
  • Page 124 Lista de piezas: N.º N.º Figura / descripción: Cantidad: de pieza de artículo Parasol premontado 9114-618-00 Tornillos y arandelas, M8 x 20 (juego) Tornillo y tuerca, M6 x 50 9111-618-00 Cruz para losetas, parte superior 9112-618-00 Cruz para losetas, parte inferior 9113-618-00 Tubo soporte Llave Allen...
  • Page 125 Montaje Coloque ambas partes de la base para losetas (E + D) una encima de otra, tal como muestra la figura, y atorníllelas firmemente con el tubo soporte (F). Para este fin, utilice los tornillos M8x20 (B) y sendas arandelas. ( F ) ( B ) ( E )
  • Page 126 Ejecute el siguiente paso de montaje en una superficie plana y limpia (p. ej. una mesa). Conecte la pieza de refuerzo diagonal corta con la pieza de sujeción según muestra la figura. Para este fin, inserte la tuerca en la cavidad hexagonal y monte el tornillo (C) desde el lado opuesto.
  • Page 127 A continuación, coloque el parasol en el tubo soporte. Para asegurar el parasol contra la torsión, utilice el pasador de seguridad fijado en el tubo soporte. Trasladándolo a los diferentes agujeros también se establece la orientación del parasol. Rotación 360°...
  • Page 128 Manejo Apertura: Suelte la cinta en el parasol. Empuje la pieza de sujeción lenta y uniformemente hasta arriba, hasta llegar a la posición de encaje. Durante esta operación, sujete el tubo con la otra mano, tal como muestra la figura. Asegúrese de que no haya varillas bloqueadas en el parasol.
  • Page 129 Girar: Retire el pasador de seguridad, gire el parasol en la dirección deseada y asegúrelo con el pasador de seguridad en el agujero más cercano. Existen 16 posiciones. Cerrar: Suelte el enclavamiento ① y baje lentamente la pieza de sujeción ②. A continuación, asegure el parasol con la cinta ③.
  • Page 130 Limpieza: Elimine la suciedad suelta y el polvo con un cepillo suave. Enjuagando el parasol regularmente con agua limpia se evita un mayor ensuciamiento. Para eliminar suciedad más gruesa, el parasol se puede limpiar con agua y una lejía jabonosa suave. Utilice para este fin una esponja o un cepillo suave.
  • Page 131 Indicaciones de seguridad: Este parasol le protege contra la radiación ultravioleta directa. Para una protección completa, también contra la radiación ultravioleta indirecta, utilice adicionalmente un protector solar cosmético. En caso de lluvia o nevadas se debe cerrar el parasol; existe riesgo de rotura.
  • Page 132: Istruzioni Per L'uso E Il Montaggio

    Istruzioni per l'uso e il montaggio Ombrellone a braccio laterale Modello Andros (Cod. art. 618-00)
  • Page 133 Gentile Cliente, ci congratuliamo con Lei per l'acquisto del Suo nuovo ombrellone. Lei ha acquistato un prodotto di grande valore tecnico e di alta qualità. Affinché Lei possa apprezzare a lungo questo ombrellone, La invitiamo a trovare qualche minuto di tempo per leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Page 134 Elenco dei componenti: Cod. Cod. Immagine / descrizione: Quan- compo articolo tità: -nente: Ombrellone, premontato 9114-618-00 Viti e rondelle, M8 x 20 (set) Vite e dado, M6 x 50 9111-618-00 Base a croce, parte superiore 9112-618-00 Base a croce, parte inferiore 9113-618-00 Montante verticale Chiave a brugola...
  • Page 135 Montaggio Appoggiare le due parti della base a croce (E + D) una sull'altra come indicato in figura e avvitarle saldamente al montante (F). Per questa operazione utilizzare le viti M8x20 (B), e una rondella per ciascuna vite. ( F ) ( B ) ( E ) ( D )
  • Page 136 La fase successiva del montaggio deve essere eseguita su una superficie piana e pulita (come ad esempio un tavolo). Collegare la stecca diagonale corta con la parte dell'impugnatura come indicato in figura. A tal fine infilare il dado nella cavità esagonale e inserire la vite (C) dal lato opposto.
  • Page 137 Ora collocare l'ombrellone sul montante. Per impedire la rotazione dell'ombrellone utilizzare il perno di bloccaggio fissato al montante. Qui, mediante lo spostamento nei vari fori, si definisce anche l'orientamento dell'ombrellone. Rotazione 360°...
  • Page 138 Apertura: Slacciare la fascia dell'ombrellone. Spingere l'impugnatura verso l'alto in modo lento e uniforme fino alla posizione di blocco. Durante questa operazione, tenere saldamente il tubo con l'altra mano come indicato in figura. Accertarsi che le stecche dell'ombrellone non siano piegate. Eventualmente tirare leggermente le estremità...
  • Page 139 Rotazione: Rimuovere il perno di bloccaggio, ruotare l'ombrellone nella direzione desiderata e fissarlo con il perno di bloccaggio nel foro successivo. Sono disponibili 16 posizioni. Chiusura: Disimpegnare il blocco ① e abbassare lentamente l'impugnatura ②. Quindi fissare l'ombrellone con la fascia ③. ①...
  • Page 140 Pulizia: Rimuovere la sporcizia e la polvere con una spazzola morbida. Con un lavaggio regolare con acqua pulita si previene in gran parte la formazione della sporcizia. In presenza di sporcizia ostinata l'ombrellone può essere pulito con acqua tiepida e un sapone delicato. A tale scopo utilizzare una spugna o una spazzola morbida.
  • Page 141 Avvertenze di sicurezza: Questo ombrellone protegge dall'azione diretta dei raggi UV. Per una protezione completa, anche dai raggi UV indiretti, vi invitiamo a utilizzare anche cosmetici solari idonei. L'ombrellone deve essere chiuso in caso di pioggia o neve: pericolo di rottura.
  • Page 142: Instruções De Montagem E Uso

    Instruções de montagem e Guarda-sol suspenso Modelo Andros (Ref. Nr. 618-00)
  • Page 143 Caro cliente, Os nossos parabéns por ter optado por este guarda-sol. Acaba de adquirir um produto de alta qualidade, tanto em termos de construção técnica como de acabamento. Para que possa desfrutar durante muito tempo do guarda-sol, agradecemos que dedique alguns minutos à leitura atenta das presentes instruções de montagem e uso.
  • Page 144 Lista de peças: Peças Artigo Ilustração / Descrição: Quantidade: Nr.: Nr.: Cobertura pré-montada 9114-618-00 Parafusos e anilhas, M8 x 20 (conjunto) Parafuso e porca, M6 x 50 9111-618-00 Base porta-placas, peça de cima 9112-618-00 Base porta-placas, peça de baixo 9113-618-00 Suporte tubular Chave sextavada Chave de boca...
  • Page 145 Montagem Colocar as duas peças da base porta-placas (E + D) uma sobre a outra, conforme mostra a ilustração, e uni-las firmemente ao suporte tubular (F). Para fazer isso utilize os parafusos M8x20 (B) e uma anilha, cada. ( F ) ( B ) ( E ) ( D )
  • Page 146 A seguinte etapa de montagem deve realizar numa superfície nivelada e limpa (p.ex., uma mesa). Una a haste diagonal curta à pega, conforme abaixo ilustrado. Para isso, posicione a porca no rebaixamento sextavado e enfie o parafuso (C) desde o lado oposto. INFORMAÇÃO: Aperte o parafuso apenas ligeiramente.
  • Page 147 Coloque agora a cobertura no suporte tubular. Para impedir a rotação do guarda-sol deve usar o pino de retenção que se encontra instalado no suporte tubular. Aqui aliás também se define a orientação do guarda-sol, mediante colocação do pino nos diferentes orifícios. Rotação 360º...
  • Page 148 Manuseamento Abrir: Solte a fita na cobertura. Empurre a pega devagar e uniformemente para cima, até chegar à posição de engate. Ao fazer isso, agarre com a outra mão no suporte tubular, conforme ilustrado. Assegure que nenhuma das varetas fique enviesada na cobertura.
  • Page 149 Rodar: Retirar o pino de retenção e girar o guarda-sol no sentido desejado. De seguida, prendê- lo inserindo o pino de retenção no orifício mais próximo. Existem 16 posições diferentes. Fechar: Soltar o engate ① e deslizar a pega devagar para baixo ②. A seguir, segurar a cobertura com a fita ③.
  • Page 150 Limpeza: Remover sujidade solta ou poeira com uma escova macia. A lavagem regular com água limpa ajuda a prevenir maior sujidade. Em caso de maior sujidade, o guarda-sol pode ser lavado com água morna e sabão suave, utilizando uma esponja ou uma escova macia. Atenção: Os seguintes métodos de limpeza não devem ser aplicados: Utilização de jatos de alta pressão (remove a impregnação protetora) Lavar o tecido na máquina de lavar (remove a impregnação protetora e...
  • Page 151 Avisos de segurança: Este guarda-sol protege da exposição direta a raios UV. Para uma proteção completa, também da radiação UV indireta, deve usar adicionalmente um produto de proteção cosmético. Durante chuva ou queda de neve o guarda-sol deve ser fechado: Risco de ruptura.

This manual is also suitable for:

618-00

Table of Contents