Download Print this page
Hama Automotive 00083920 Quick Start Manual
Hama Automotive 00083920 Quick Start Manual

Hama Automotive 00083920 Quick Start Manual

High-visibility vest

Advertisement

Quick Links

G Information about high-visibility vest 00083920
Made of polyester fabric in accordance with EN1150:1999.
The safety vest is compliant with Regulation (EU) 2016/425 and EN1150:1999.
Intended use and area of application:
The purpose of the safety vest is to make the wearer identi able from a distance as an at-risk
person. It is intended for increasing the wearer's visibility on the way to school, during sports
and when outdoors in general, under all possible light conditions in the day as well as under
the beam of headlamps in the dark.
• Observe the other warnings and safety instructions, in order to ensure the product's
warning effect. Wearing the safety vest alone does not guarantee improved visibility.
• Avoid shady areas to ensure full re ection effect.
• The safety vest is intended to provide better visibility, but does not protect against risks
such as chemicals, heat, re, cold, etc.
• Make sure that the safety vest is the right size for you.
• Whenever you use the safety vest, check rst for dirt and damage that could impair the
warning effect.
• If the vest becomes dirty, it must be cleaned in order to ensure adequate visibility.
• Note the washing symbols on the sewn-in label.
• Replace the safety vest if it is considerably damaged or shows signs of wear and tear.
• Do not try to repair the safety vest.
Note
• Ensure that the safety vest is closed properly and that it is not covered up by other
items of clothing.
• Make sure that the re ectors are on the outside.
Storage
• Do not store the safety vest in direct sunlight.
• Store the safety vest in the original packaging in a dry place, and ensure that it is not
subject to extreme temperatures.
• The safety vest should be protected from moisture and high temperatures when
transported.
Caring for the product
Note - Service life
• The maximum number of washing cycles speci ed is not the sole factor affecting the
life span of the garment. The life span also depends on use, care, storage, etc.
Disposal
Dispose of the product according to locally applicable regulations.
Declaration of Conformity
Noti ed body involved in the conformity assessment for personal protective equipment (PPE):
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. Identi cation
number: 0197
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the safety vest 00083920 conforms
to Regulation (EU) 2016/425. The full text of the EU Declaration of Conformity is
available at the following Internet address:
www.hama.com -> 00083920 -> Downloads.
D Informationen zur Warnweste 00083920
Aus Polyestergewirke nach EN1150:1999.
Die Warnweste ist im Einklang mit der Verordnung (EU) 2016/425 und EN1150:1999.
Verwendungszweck und Einsatzbereich:
Die Warnweste hat den Zweck, den Träger schon von weitem als gefährdete Person kenntlich
zu machen und dient zur besseren Sichtbarkeit des Trägers auf dem Schulweg, beim Sport
oder beim Aufenthalt im Freien, bei allen möglichen Lichtverhältnissen am Tag sowie beim
Anstrahlen mit Scheinwerfern in der Dunkelheit.
• Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise, um die Warnwirkung des
Produktes zu gewährleisten. Das alleinige Tragen der Warnweste garantiert keine
verbesserte Sichtbarkeit.
• Vermeiden Sie Schatten, um eine sichere Re exionswirkung zu erreichen.
• Die Warnweste dient nur der besseren Sichtbarkeit und schützt nicht vor Risiken wie
Chemikalien, Hitze, Feuer, Kälte etc.
• Achten Sie darauf, dass die Warnweste Ihrer Größe entspricht.
• Überprüfen Sie die Warnweste vor jeder Benutzung auf Verschmutzungen und
Beschädigungen, welche die Warnwirkung beeinträchtigen könnten.
• Bei starker Verschmutzung ist die Warnweste zu säubern, um eine ausreichende
Warnwirkung sicherzustellen.
• Beachten Sie zur Reinigung die Waschsymbole auf dem Einnäher der Warnweste.
• Erneuern Sie die Warnweste bei starker Beschädigung und Abnutzung.
• Versuchen Sie nicht, die Warnweste zu reparieren.
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass die Warnweste geschlossen und unverdeckt getragen wird.
• Achten Sie darauf, dass sich die Re ektoren auf der Außenseite be nden.
Aufbewahrung
• Lagern Sie die Warnweste nicht unter direkter Sonneneinstrahlung.
• Lagern Sie die Warnweste in der Originalverpackung an einem trockenen Ort ohne
extreme Temperaturen.
• Transportieren Sie die Warnweste geschützt vor Feuchtigkeit und hohen Temperaturen.
Pflegehinweise
Hinweis - Lebensdauer
• Die angegebene maximale Anzahl der Reinigungszyklen ist nicht der einzige
Ein ussfaktor bezüglich der Lebensdauer der Kleidung. Die Lebensdauer hängt
ebenfalls von Gebrauch, P ege, Lagerung, usw. ab.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Konformitätserklärung
An der Konformitätsbewertung für die PSA beteiligte noti zierte Stelle: TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. Kennnummer: 0197
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass die Warnweste 00083920 der
Verordnung (EU) 2016/425 entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00083920 -> Downloads.
F Informations concernant le gilet de sécurité 00083920
En polyester conformément à la norme EN1150:1999.
Le gilet de sécurité est conforme au règlement (UE) 2016/425 et EN1150:1999.
Destination de l'appareil et domaine d'utilisation :
Le gilet de sécurité permet à son porteur d'être identi é comme personne vulnérable et
sert à améliorer sa visibilité sur le chemin de l'école, lors d'activités sportives ou en plein
air, quelles que soient les conditions lumineuses pendant la journée et dans la lumière des
phares la nuit.
• Respectez les autres avertissements et consignes de sécurité a n de garantir l'effet de
signalisation du produit. Le seul port du gilet de sécurité ne garantit pas une meilleure
visibilité.
• Évitez les zones d'ombre a n d'obtenir la meilleure uorescence.
• Le gilet de sécurité sert uniquement à améliorer la visibilité et ne protège pas contre les
risques liées aux produits chimiques, à la chaleur, au feu, au froid, etc.
• Veillez à ce que le gilet de sécurité soit adapté à votre taille.
• Avant chaque utilisation, véri ez que le gilet de sécurité ne présente aucune salissure ni
détérioration susceptible de diminuer l'effet de signalisation du produit.
• En cas d'encrassement important, nettoyez le gilet de sécurité a n de garantir un effet de
signalisation su sant.
• Veuillez noter les symboles sur la couture intérieure du gilet lors de son nettoyage.
• Remplacez le gilet de sécurité en cas de détérioration et usure importante.
• N'essayez pas de réparer le gilet de sécurité.
Remarque
• Assurez-vous que le gilet de sécurité est bien fermé et n'est pas recouvert lors de
son port.
• Assurez-vous que les bandes ré échissantes se trouvent bien sur le côté extérieur.
Entreposage
• N'entreposez pas le gilet sous les rayons directs du soleil.
• Conservez votre gilet de sécurité dans son emballage d'origine, dans un endroit sec et à
l'abri des températures extrêmes.
• Transportez le gilet de sécurité à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.
Consignes d'entretien
Remarque - Durée de vie
• Le nombre maximal de lavages indiqué ne représente pas le seul facteur in uant la
durée de vie du gilet. Sa durée de vie dépend également de son utilisation, des soins
apportés, de l'entreposage, etc.
Recyclage
Recyclez le produit conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Déclaration de conformité
À l'organisme noti é intervenant dans l'évaluation de la conformité des EPI : ITÜV Rheinland
LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. N° d'identi cation : 0197
La société Hama GmbH & Co. KG certi e que le gilet de sécurité 00083920 est
conforme au règlement (UE) 2016/425. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.hama.com ->
00083920 -> Downloads.
E Informaciones sobre el chaleco reflectante 00083920
De tejido de punto de poliéster según EN1150:1999.
El chaleco re ectante está fabricado en conformidad con los reglamentos (UE) 2016/425 y
EN1150:1999.
Uso previsto y campo de aplicación:
El objetivo del chaleco re ectante es identi car a la persona que lo lleva como persona en
peligro desde lejos y sirve para mejorar la visibilidad del portador en el camino a la escuela,
durante el deporte o la estancia al aire libre, tanto de día con todas las condiciones de luz
posibles, como en la oscuridad al ser iluminados por faros.
• Tenga en cuenta las demás advertencias e instrucciones de seguridad para garantizar el
efecto de advertencia del producto. El uso exclusivo del chaleco re ectante no garantiza
una mejor visibilidad.
• Evite las sombras para conseguir un efecto re ector seguro.
• El chaleco re ectante solo sirve para mejorar la visibilidad y no protege de riesgos como
productos químicos, calor, fuego, frío, etc.
• Asegúrese de que el chaleco re ectante sea de su talla.
• Antes de cada uso, compruebe que el chaleco re ectante no tenga suciedad ni daños que
puedan afectar al efecto de advertencia.
• En caso de fuerte suciedad, el chaleco re ectante se debe lavar para conseguir un efecto
de advertencia su ciente.
• A la hora de limpiarlo, tenga en cuenta los símbolos de lavado que encontrará en la
etiqueta cosida al chaleco re ectante.
• Sustituya el chaleco re ectante por uno nuevo si está muy dañado o desgastado.
• No intente reparar el chaleco re ectante.
Nota
• Asegúrese de que los chalecos re ectantes se llevan cerrados y no tapados.
• Asegúrese de que los re ectores se encuentren por la parte exterior.
Conservación
• No almacene el chaleco re ectante bajo la radiación directa del sol.
• Guarde el chaleco re ectante en un lugar seco y sin temperaturas extremas.
• Transporte el chaleco re ectante protegido de la humedad y de las altas temperaturas.
Indicaciones para el cuidado
Nota - Vida útil
• El número máximo indicado de ciclos de lavado no es el único factor in uyente
en la vida útil de la prenda. La vida útil depende, además, del uso, el cuidado, el
almacenamiento, etc.
Eliminación
Elimine el producto conforme a las disposiciones locales vigentes sobre eliminación.
Declaración de conformidad
Al organismo noti cado participante en la evaluación de conformidad para el EPI: TÜV
Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. Número de
identi cación: 0197
Hama GmbH & Co KG declara por la presente que el chaleco re ectante
00083920 cumple el reglamento (UE) 2016/425. El texto completo de la
Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: www.hama.com -> 00083920 -> Downloads.
N Informatie over het waarschuwingsvest 00083920
Van polyesterweefsel conform EN1150:1999.
Het veiligheidshesje is in overeenstemming met de Verordening (EU) 2016/425 en
EN1150:1999.
Gebruiksdoel en toepassingsgebied:
Het veiligheidshesje heeft als doel, de drager ervan vanaf afstand als aan gevaar
blootgesteld persoon identi ceerbaar te maken en dient ervoor, de zichtbaarheid van de
drager op de weg naar/van school, bij het sporten of bij bezigheden buiten te vergroten, bij
alle mogelijke lichtverhoudingen op de dag alsmede bij het beschijnen met schijnwerpers
in het donker.
• Neem de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht teneinde het
waarschuwingseffect van het product te waarborgen. Enkel het dragen van het
veiligheidshesje garandeert geen verbeterde zichtbaarheid.
• Schaduw vermijden teneinde een veilig re ectie-effect te bereiken.
• Het veiligheidshesje dient alleen voor de betere zichtbaarheid en beschermt niet tegen
risico's zoals chemicaliën, hitte, brand, koude enz.
• Let erop dat het veiligheidshesje voor u groot genoeg is.
• Controleer het veiligheidshesje voor ieder gebruik op vervuiling en beschadigingen welke
het waarschuwingseffect negatief zouden kunnen beïnvloeden.
• Bij sterke vervuiling moet het hesje worden schoongemaakt om een voldoende
waarschuwend effect te waarborgen.
• Let voor het reinigen ervan op de wassymbolen op het wasetiket van het veiligheidshesje.
• Vervang het veiligheidshesje als het beschadigd is of versleten.
• Probeer niet het veiligheidshesje te repareren.
Aanwijzing
• Vergewis u ervan dat het waarschuwingsvest gesloten en onbedekt wordt gedragen.
• Let erop dat de re ectoren zich aan de buitenzijde bevinden.
Opbergen
• Berg het veiligheidshesje niet blootgesteld aan direct zonlicht op.
• Berg het veiligheidshesje in de originele verpakking op een droge plaats zonder extreme
temperaturen op.
• Het veiligheidshesje tijdens het transport niet blootstellen aan vocht en hoge temperaturen.
Aanwijzingen voor het onderhoud
Aanwijzing - Levensduur
• Het aangegeven maximale aantal reinigingen is niet de enige invloedsfactor met
betrekking tot de levensduur van de kleding. De levensduur is tevens afhankelijk van
het gebruik, de verzorging, de opslag, enz.
Afvoeren
Voer het product overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Conformiteitsverklaring
Bij de conformiteitsbeoordeling voor de PBM betrokken, aangewezen instantie: TÜV
Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. Registratienummer:
0197
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co KG dat het veiligheidshesje 00083920
voldoet aan de Verordening (EU) 2016/425. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is onder het volgende internetadres ter beschikking:
www.hama.com -> 00083920 -> Downloads.
I Informazioni sul gilet catarifrangente 00083920
In poliestere conforme a EN1150:1999.
Il gilet catarifrangente è a rispetto del regolamento (UE) 2016/425 e EN1150:1999.
Utilizzo e campo d'impiego:
Il gilet catarifrangente ha lo scopo di fare riconoscere chi lo indossa già da lontano, come
persona in pericolo e garantisce una maggiore visibilità dei bambini nel percorso verso la
scuola, quando si pratica sport o ci si trova all'aperto con tutti i tipi di luce durante il giorno
come anche con l'illuminazione elettrica al buoi.
• Attenersi alle indicazioni di pericolo e di sicurezza in modo da garantire l'effetto di
riconoscimento del gilet catarifrangente. Indossando solamente il gilet catarifrangente
non vi è garanzia che essere riconosciuti meglio.
• Per ottenere un effetto ri ettente sicuro, evitare le zone d'ombra.
• Il gilet catarifrangente è un valido accessori per essere riconosciuti in modo migliore e
protegge dai rischi dovuti ad agenti chimici, calore, fuoco, freddo ecc.
• Fare attenzione che il gilet catarifrangente corrisponda alla propria taglia.
• Prima di ogni utilizzo controlla che il gilet catarifrangente non sia sporco o danneggiato,
ciò potrebbe limitare l'effetto desiderato.
• In caso di forte sporcizia, pulire i gilet catarifrangenti al ne di ottenere un su ciente
effetto segnaletico.
• Per la pulizia, prestare attenzione ai simboli di lavaggio sull'etichetta interna del gilet.
• Nel caso il gilet catarifrangente fosse molto danneggiato e consumato consigliamo di
sostituirlo.
• Non riparare il gilet catarifrangente.
Avvertenza
• Accertarsi di indossare il gilet segnaletico chiuso e non coperto.
• Fare attenzione che i ri ettori si trovino all'esterno.
Conservazione
• Non riporre il gilet catarifrangente alla luce diretta del sole.
• Conservare il gilet catarifrangente in un luogo asciutto, senza temperature estreme.
• Durante il trasporto proteggere sempre bene il gilet catarifrangente da umidità e dalle
temperature elevate.
Istruzioni per la cura
Avvertenza - Durata
• Il numero massimo di cicli di pulizia indicato non è l'unico fattore che in uisce
sulla durata del gilet. La durata dipende anche dall'utilizzo, dalla cura, dalla
conservazione ecc.
Smaltimento
Smaltire immediatamente il prodotto attenendosi alle prescrizioni locali in vigenti.
Dichiarazione di conformità
Istituzione predisposta alla valutazione della conformità per il PSA: TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. Numero di riconoscimento 0197
Con la presenta Hama GmbH & Co KG dichiara che il gilet catarifrangente
00083920 è conforme al regolamento (UE) 2016/425. Il testo completo della
dichiarazione di conformità è reperibile all'indirizzo internet riportato qui di
seguito: www.hama.com -> 00083920 -> Downloads.
P Informacje o kamizelce odblaskowej 00083920
Wykonana z poliestru wed ug EN1150:1999.
Kamizelka ostrzegawcza jest zgodna z rozporz dzeniem (UE) 2016/425 i norm
EN1150:1999.
Przeznaczenie i zakres zastosowania:
Zadaniem kamizelki ostrzegawczej jest widoczne oznakowanie z daleka osoby j nosz cej;
kamizelka zapewnia jej lepsz widoczno na drodze do szko y, w ruchu drogowym, podczas
uprawiania sportu i przebywania na zewn trz, w dowolnych warunkach o wietlenia za dnia
oraz w wietle re ektorów w ciemno ci.
• Przestrzega pozosta ych informacji ostrzegawczych i wskazówek bezpiecze stwa,
aby zapewni skuteczne dzia anie ostrzegawcze produktu. Samo noszenie kamizelki
ostrzegawczej nie gwarantuje lepszej widoczno ci.
• Unika cienia, aby zapewni skuteczno dzia ania odblaskowego.
• Kamizelka s u y wy cznie do zapewnienia lepszej widoczno ci i nie chroni przed takimi
zagro eniami jak substancje chemiczne, wysoka i niska temperatura, ogie itp.
• Zwraca uwag na dopasowanie odpowiedniego rozmiaru kamizelki ostrzegawczej.
• Przed ka dym u yciem sprawdzi kamizelk ostrzegawcz pod k tem zabrudze i
uszkodze , które mog mie negatywny wp yw na skuteczno kamizelki.
• W przypadku du ego zabrudzenia wyczy ci kamizelk i tym samym zapewni
wystarczaj ce w a ciwo ci odblaskowe.
• Uwzgl dni symbole dotycz ce czyszczenia / prania umieszczone na metce kamizelki
ostrzegawczej.
• W przypadku znacznych uszkodze i zu ycia wymieni kamizelk na now .
• Nie podejmowa prób naprawy kamizelki.
Wskazówki
• Po za o eniu nale y upewni si , e kamizelka jest dobrze zapi ta i nic jej nie zakrywa.
• Elementy odblaskowe musz znajdowa si po zewn trznej stronie.
Przechowywanie
• Nie przechowywa kamizelki ostrzegawczej w miejscu nara onym na bezpo rednie
promieniowanie s oneczne.
• Przechowywa kamizelk ostrzegawcz w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu bez
oddzia ywania skrajnych temperatur.
• Transportowa kamizelk w sposób zabezpieczony przed wilgoci i wysokimi temperaturami.
Informacje dotyczące czyszczenia
Wskazówki - Okres użytkowania
• Podana maksymalna liczba cyklów czyszczenia / prania nie jest jedynym czynnikiem
wp ywaj cym na trwa o odzie y. Trwa o odzie y zale y równie od sposobu
u ywania, piel gnacji, przechowywania itp.
Utylizacja
Produkt nale y podda utylizacji zgodnie z obowi zuj cymi przepisami miejscowymi.
Deklaracja zgodności
Wspó udzia w ocenie zgodno ci osobistego wyposa enia ochronnego, jednostka
noty kowana: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany.
Numer identy kacyjny: 0197
Firma Hama GmbH & Co KG o wiadcza, e kamizelka ostrzegawcza 00083920
spe nia wymogi rozporz dzenia (UE) 2016/425. Pe ny tekst deklaracji zgodno ci
UE jest dost pny pod poni szym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00083920 -> Do pobrania.
H Információ a biztonsági mellényhez 00083920
Anyaga poliészter, az EN1150:1999 szerint.
A jelz mellény megfelel a 2016/425 EU rendelet és az EN1150:1999 követelményeinek.
Cél és alkalmazás:
A gyelmeztet mellény célja, hogy visel jét már messzir l felismerhet vé tegye mint
veszélyeztetett személy, és visel je láthatóságát növelje a munkahelyen, az iskolába vezet
úton, sportoláskor vagy szabadban tartózkodásakor, nappal bármilyen fényviszonyok mellett,
valamint sötétben a fényszóró fényénél.
• Tartsa be az összes gyelmeztetést és biztonsági utasítást, a termék gyelmeztet
hatásának biztosítása érdekében. Önmagában a biztonsági mellény viselése nem garantál
kiemelt láthatóságot.
• Kerülje az árnyékot a biztonságos visszaver dés érdekében.
• A biztonsági mellény csak jobb láthatóságot biztosít és nem véd az olyan veszélyekt l,
mint a vegyszerek, h , t z stb.
• Ügyeljen arra, hogy a biztonsági mellény mérete megfelel legyen.
• Minden használat el tt ellen rizze, hogy van-e szennyez dés vagy sérülés a biztonsági
mellényen, amelyek befolyásolhatják a gyelmeztet hatást.
• Ha er sen szennyezett, a jelz mellényt meg kell tisztítani a megfelel jelz hatás
biztosítása érdekében.
• Tisztításkor tartsa be a gyelmeztet mellény címkéjén található gyelmeztet
szimbólumokat.
• Cserélje ki a biztonsági mellényt, ha az megsérült vagy er sen megkopott.
• Ne próbálja megjavítani a biztonsági mellényt.
Hivatkozás
• Ellen rizze a mellény viselésekor, hogy az zárt és fedetlen.
• Gy z djön meg arról, hogy a fényvisszaver k kívül vannak.
Megőrzés
• Ne tárolja a gyelmeztet mellényt közvetlen napsütésben.
• Tárolja a gyelmeztet mellényt az eredeti csomagolásban száraz, extrém
h mérsékletekt l mentes helyen.
• A jelz mellényt tartsa távol a nedvességt l és a magas h mérséklett l.
Ápolási útmutató
Hivatkozás - Élettartam
• A ruházat élettartamát nem csak a feltüntetett maximális tisztítási ciklusok száma
befolyásolja. Az élettartam a használattól, ápolástól, tárolástól stb. is függ.
Hulladékkezelés
Azonnal ártalmatlanítsa a terméket a helyileg érvényes ártalmatlanítási el írások szerint.
Megfelelőségi nyilatkozat
A PSA megfelel ség értékelésében részt vev bejelentett szervezet: TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. Azonosító szám: 0197
A Hama GmbH & Co KG kijelenti, hogy a jelz mellény 00083920 megfelel a
2016/425 EU rendeletnek. Az EU-megfelel ségi nyilatkozatának teljes szövege a
következ internetes címen érhet el:
www.hama.com -> 00083920 -> Downloads.
M Informaţii privind vesta avertizoare 00083920
Din es tur din poliesteri conform EN1150:1999.
Vesta avertizoare este în concordan cu regulamentul (UE) 2016/425 i EN1150:1999.
Scopul utilizării și domeniul de aplicație:
Vesta avertizoare are scopul recunoa terii de la distan a purt torului ca persoan
periclitat , asigur vizibilitatea m rit în drumul spre coal , în activit i sportive sau
destindere în aer liber, în toate condi iile de vizibilitate din timpul zilei precum i la lumina
farurilor ma inilor pe întuneric.
• Pentru asigurarea efectului de avertizare respecta i avertismentele i informa iile de
siguran speciale. Numai purtarea vestei avertizoare nu garanteaz o vizibilitate m rit .
• Pentru ob inerea sigur a efectului re ectorizant evita i umbra.
• Vesta avertizoare serve te numai vizibilit ii m rite i nu protejeaz contra riscurilor
precum substan e chimice, canicul , foc, frig, etc.
• Trebuie purtat m rimea corespunz toare.
• Înaintea ec rei utiliz ri veri ca i integritatea i eventuale impurit i care pot afecta
negativ efectul de avertizare.
• Pentru asigurarea unui efect de avertizare satisf c tor vesta trebuie s
• Pentru cur are v rug m s respecta i simbolurile de sp lare de pe eticheta vestei de
avetizare.
• Trebuie schimbat dac este prea deteriorat sau uzat .
• Vesta avertizoare nu se repar .
Instrucțiune
• Ave i grij s purta i vesta avertizoare închis i vizibil .
• Re ectoarele trebuie plasate pe partea exterioar .
Depozitare
• Nu depozita i vesta avertizoare în radia ie solar direct .
• Se depoziteaz în ambalajul original într-un loc uscat f r temperaturi extreme.
• Vesta avertizoare se transport protejat de umiditate i temperaturi înalte.
Întreținere
Instrucțiune - Durată de utilizare
• Num rul maxim al ciclurilor de sp lare nu este unicul factor de in uen are a duratei
de folosin al vestei avertizoare. Durata de folosin este dependent i de utilizare,
îngrijire, depozitare, .a.m.d.
Salubrizare
Salubrizarea produsului se execut conform normelor locale în vigoare.
Declarație de conformitate
Participant la procedura de evaluare a conformit ii pentru PSA, autoritate noti cat : TÜV
Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. Cod numeric: 0197
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c vesta avertizoare 00083920
este în concordan cu regulamentul (UE) 2016/425. Textul complet al
declara iei de conformitate UE este accesibil la urm toarea adres de internet:
www.hama.com -> 00083920 -> Downloads.
00
083920
e mereu curat .

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hama Automotive 00083920

  • Page 1 Smaltimento Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. Cod numeric: 0197 La société Hama GmbH & Co. KG certi e que le gilet de sécurité 00083920 est Smaltire immediatamente il prodotto attenendosi alle prescrizioni locali in vigenti. Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c vesta avertizoare 00083920 conforme au règlement (UE) 2016/425.
  • Page 2 0197 PSA:n vaatimustenmukaisuusarvioinnissa osallisena ollut, merkitty taho: TÜV Rheinland LGA A Hama GmbH & Co KG vem por este meio declarar que o colete de sinalização Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany. Tunnistenumero: 0197 00083920 corresponde ao regulamento (UE) 2016/425. O texto integral da Декларация...