Amco Veba S Operator's Manual

Stability control systems

Advertisement

Quick Links

S - M
STABILITY CONTROL
SYSTEMS
MANUALE DELL'OPERATORE
(ISTRUZIONI ORIGINALI)
OPERATOR'S MANUAL
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(ORIGINALANLEITUNGEN)
7845041-00 04/14
Amco Veba s.r.l., Via Einstein, 4 42028 Poviglio (RE) Italy
Tel. ++39 0522 408011 Fax. ++39 0522 408080
E-mail: info@amcoveba.it
http://www.amcoveba.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amco Veba S

  • Page 1 S - M STABILITY CONTROL SYSTEMS MANUALE DELL'OPERATORE (ISTRUZIONI ORIGINALI) OPERATOR'S MANUAL (ORIGINAL INSTRUCTIONS) BEDIENUNGSANLEITUNG (ORIGINALANLEITUNGEN) 7845041-00 04/14 Amco Veba s.r.l., Via Einstein, 4 42028 Poviglio (RE) Italy Tel. ++39 0522 408011 Fax. ++39 0522 408080 E-mail: info@amcoveba.it http://www.amcoveba.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE PREMESSA MANUALE D’USO SISTEMA S ............A-1 DESCRIZIONE DEL SISTEMA S........................A-2 A.1.1 SENSORI PROXIMITY................................. A-2 A.1.2 SENSORE ANALOGICO..............................A-2 A.1.3 PANNELLO DI CONTROLLO .............................. A-3 FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA S......................A-4 CONTROLLI PRIMA DELL’USO DELLA GRU ....................A-7 SEGNALAZIONI DI SOVRACCARICO ......................A-8 SEGNALI DI ALLARME ..........................A-9 SCHEMI ELETTRICI ...........................A-12...
  • Page 4 A.1.1 PROXIMITY SENSORS ............................... A-2 A.1.2 ANALOG SENSOR ................................A-2 A.1.3 CONTROL PANEL ................................A-3 HOW THE S-SYSTEM FUNCTIONS ......................A-4 CHECKS BEFORE OPERATING A CRANE ....................A-7 OVERLOAD WARNING SIGNALS.......................A-8 ALARM SIGNALS............................A-10 ELECTRICAL SCHEMATICS ........................A-12 M-SYSTEM USER MANUAL ..............B-1 DESCRIPTION OF M-SYSTEM ........................B-2 B.1.1...
  • Page 5 INHALT VORWORT BEDIENUNGSANLEITUNG S-SYSTEM ..........A-1 BESCHREIBUNG DES S-SYSTEMS ......................A-2 A.1.1 NÄHERUNGSSENSOR ............................... A-2 A.1.1 ANALOGSENSOR ................................A-2 A.1.3 STEUERTAFEL..................................A-3 FUNKTIONEN DES S-SYSTEMS .........................A-4 PRÜFUNGEN VOR DEM KRANBETRIEB ....................A-7 WARNSIGNALE BEI ÜBERLAST ........................A-8 ALARMSIGNALE............................A-11 STROMKREISSCHEMA ..........................A-12 BEDIENUNGSANLEITUNG M-SYSTEM ..........B-1 BESCHREIBUNG DES M-SYSTEMS......................B-2 B.1.1...
  • Page 7: Premessa

    Per un corretto utilizzo delle nuove gru For using correcly the new CE cranes Um die neue Kräne korrekt zu benutzen, CE è necessario osservare le seguenti it’s necessary to observe the following notwendig, folgende indicazioni: indications Anweisungen einzuhanlten:...
  • Page 8: Amanuale D'uso Sistema S

    S System A MANUALE D’USO SISTEMA S A S-SYSTEM USER MANUAL A BEDIENUNGSANLEITUNG S-SYSTEM...
  • Page 9: Descrizione Del Sistema S

    S System A.1 DESCRIZIONE DEL A.1 DESCRIPTION OF S- BESCHREIBUNG SISTEMA S SYSTEM DES S-SYSTEMS Per avere le informazioni necessarie gather enough information Das Stabilitätskontrollsystem benutzt per il controllo della stabilità il sistema monitoring stability, the system uses Daten, die es von Näherungs- und utilizza sensori digitali di prossimità...
  • Page 10: Pannello Di Controllo

    The lights turn on when the gelb und rot): die Kontrolleuchten gru solleva rispettivamente oltre il 90% crane’s loading surpasses 90% and leuchten, wenn die Last 90%, bzw. e il 100% della portata massima. 100%, respectively, of the maximum 100% der maximalen Hubkraft erreicht.
  • Page 11: Funzionamento Del Sistema S

    SYSTEM FUNCTIONS S-SYSTEMS sistema controllo stabilità The S system stability control allows Das S-Stabilitätskontrollsystem erlaubt permette l'utilizzo della gru solo dopo la use of the crane only after the machine mit dem Kran nur nach der korrekten corretta stabilizzazione della macchina,...
  • Page 12 S System LIMITATORE DI MOMENTO MOMENT LIMITER MOMENTBEGRENZER Quando in fase di lavoro si raggiunge la When the max working pressure is Wenn der max Druckwert erreicht wird, pressione massima, sistema reached, the system disables all crane deaktiviert System alle...
  • Page 13 S System SOLLEVAMENTO DI UN PIEDE LOSS OF CONTACT BETWEEN KONTAKTVERLUST ZWISCHEN STABILIZZATORE DA TERRA STABILIZER FOOT AND GROUND STÜTZFUSS UND BODEN WÄHREND DURANTE LE FASI DI LAVORO DURING WORKING OPERATIONS DER ARBEITSOPERATIONEN Può accadere che durante la fase di...
  • Page 14: Controlli Prima Dell'uso Della Gru

    S System A.3 CONTROLLI PRIMA A.3 CHECKS BEFORE PRÜFUNGEN VOR DELL’USO DELLA GRU OPERATING A CRANE DEM KRANBETRIEB All’accensione, prima dell’utilizzo della At every startup, before operating the Bei jeder Zündung vor dem Kranbetrieb, gru, l’operatore è tenuto a verificare il crane, the operator has to check that muss der Kranführer überprüfen, dass...
  • Page 15: Segnalazioni Di Sovraccarico

    S System A.4 SEGNALAZIONI DI A.4 OVERLOAD A.4 WARNSIGNALE BEI SOVRACCARICO WARNING SIGNALS ÜBERLAST MOMENTBEGRENZER LIMITATORE DI MOMENTO MOMENT LIMITER Allarme sonoro Power STAB OK 100% Audible alarm Akust. Alarm Carico < 90% portata max Load < 90% max capacity Last <...
  • Page 16: Segnali Di Allarme

    (X3) Scheda elettronica non Ritarare il limitatore di momento programmata - Verificare lo switch sul distributore “L.S. Estensioni IN” Switch rientro estensioni - Verificare il cavo switch “L.S. Estensioni IN” idrauliche aperto in - Verificare presenza di tensione sul PIN 3, connettore X2...
  • Page 17: Alarm Signals

    Electronic board - Recalibrate the moment limiter programmed - Check switch “L.S. Extensioni IN” on the control valve - Check the cable for switch “L.S. Extensioni IN” Extension retract switch - Check for voltage on PIN 3, connector X2 open during system startup...
  • Page 18 Druckgebers bestücken Elektrokarte nicht Den Momentbegrenzer wiedereichen programmiert - Den Switch “L.S. Extension IN” auf Steuerventil überprüfen Switch von Einfahren der - Das Kabel für Switch “L.S. Extension IN” überprüfen Ausschübe geöffnet - Spannung auf PIN 3, Verbinder X2, überprüfen während der Zündung des...
  • Page 19: Electrical Schematics

    S System A.6 SCHEMI ELETTRICI A.6 ELECTRICAL A.6 STROMKREIS- SCHEMATICS SCHEMA Schema generale Complete schematic Allgemeines Schema JP1 7 JP1 1 JP1 4 JP1 6 JP1 3 JP1 5 JP1 9 JP2 11 JP2 1 JP2 10 JP2 2 JP2 4...
  • Page 20 Tightening torque 8.5 +/- 0.5 Nm BK 50 RD 50 ELECTRIC MOTOR BU 1 YL/GN 1 BR 1 Cod: 1010121-P1 schema elettrico schematic Das Stromkreisschema des veicolo è puramente indicativo. vehicle’s electrical system is purely Fahrzeuges ist nur weisend. indicative. A-13...
  • Page 21 POWER KEY FUSE 1/10F POWER DUTIES POWER UNDER MAIN BATTERY SWITCH AUTOMOTIVE 20A RELAY SWITCH IN CABIN INSTALLER WIRING Cod: 1010121-P6 schema elettrico schematic Das Stromkreisschema des veicolo è puramente indicativo. vehicle’s electrical system is purely Fahrzeuges ist nur weisend. indicative. A-14...
  • Page 22: Bmanuale D'uso Sistema M

    M System B MANUALE D’USO SISTEMA M B M-SYSTEM USER MANUAL B BEDIENUNGSANLEITUNG M-SYSTEM...
  • Page 23: Descrizione Del Sistema M

    M System B.1 DESCRIZIONE DEL B.1 DESCRIPTION OF M- BESCHREIBUNG SISTEMA M SYSTEM DES M-SYSTEMS Per avere le informazioni necessarie gather enough information Das Stabilitätskontrollsystem benutzt per il controllo della stabilità il sistema monitoring stability, the system uses Daten, die es von Näherungs- und utilizza sensori digitali di prossimità...
  • Page 24: Pannello Di Controllo

    M System B.1.3 PANNELLO DI B.1.3 CONTROL PANEL B.1.3 STEUERTAFEL CONTROLLO Quadro principale Quadro ausiliario Main control panel Auxiliary control panel Hauptsteuertafel Nebensteuertafel (spia stabilizzatori OK, verde): (stabilizer OK light, green): (Abstützungen La spia lampeggia in alternanza con la This light illuminates (flashing...
  • Page 25 Le spie si accendono quando la red): The lights turn on when the gelb und rot): die Kontrolleuchten gru solleva rispettivamente oltre il 90% crane’s loading surpasses 90% and leuchten, wenn Last 90%, e il 100% della portata massima...
  • Page 26: Funzionamento Del Sistema M

    M System B.2 FUNZIONAMENTO B.2 HOW THE M- B.2 FUNKTIONEN DEL SISTEMA M SYSTEM FUNCTIONS M-SYSTEMS Il sistema di controllo stabilità M The M System stability control allows Das M-Stabilitätskontrollsystem erlaubt permette l'utilizzo della gru solo dopo la use of the crane only after the machine mit dem Kran nur nach der korrekten corretta stabilizzazione della macchina, is correctly stabilized, which is after:...
  • Page 27 M System LIMITATORE DI MOMENTO MOMENT LIMITER MOMENTBEGRENZER Quando in fase di lavoro si raggiunge la When the max working pressure is Wenn der max Druckwert erreicht wird, pressione massima, sistema reached, the system disables all crane deaktiviert System alle Kran- interviene bloccando tutti i comandi movements,...
  • Page 28 M System SOLLEVAMENTO DI UN PIEDE LOSS OF CONTACT BETWEEN KONTAKTVERLUST ZWISCHEN STABILIZZATORE DA TERRA STABILIZER FOOT AND GROUND STÜTZFUSS UND BODEN WÄHREND DURANTE LE FASI DI LAVORO DURING WORKING OPERATIONS DER ARBEITSOPERATIONEN Può accadere che durante la fase di It can happen that during working Es kann passieren, dass ein oder mehr lavoro uno o più...
  • Page 29: Controlli Prima Dell'uso Della Gru

    M System B.3 CONTROLLI PRIMA B.3 CHECKS BEFORE PRÜFUNGEN DELL’USO DELLA GRU OPERATING A CRANE DEM KRANBETRIEB All’accensione, prima dell’utilizzo della At every startup, before operating the Bei jeder Zündung vor dem Kranbetrieb, gru, l’operatore è tenuto a verificare il crane, the operator has to check that muss der Kranführer überprüfen, dass corretto funzionamento dei proximity...
  • Page 30: Segnalazioni Di Sovraccarico

    M System B.4 SEGNALAZIONI DI B.4 OVERLOAD B.4 WARNSIGNALE BEI SOVRACCARICO WARNING SIGNALS ÜBERLAST MOMENTBEGRENZER LIMITATORE DI MOMENTO MOMENT LIMITER Allarme sonoro Power STAB OK 100% Audible alarm Akust. Alarm Carico < 90% portata max Load < 90% max capacity Last <...
  • Page 31: Segnali Di Allarme

    M System B.5 SEGNALI DI ALLARME STAB ELENCO ALLARMI 100% Risoluzione problemi - Verificare il fusibile sulla linea d’alimentazione - Verificare che non sia premuto nessun pulsante d’arresto Mancanza di d’emergenza alimentazione al sistema - Verificare presenza di alimentazione sul cavo di alimentazione - Verificare presenza di alimentazione sul PIN1, conn.
  • Page 32 - Check for power on PIN1, connector X2 - Check for power on PIN 7C, connector X1 - Check the pressure transducer Pressure transducer - Check the pressure transducer’s cable (X5-X1) disconnected - Connect a 2Kohm resistor across connector X5 to simulate the presence of the transducer...
  • Page 33 Anwesenheit des Druckgebers zu simulieren Elektrokarte nicht - Den Momentbegrenzer wiedereichen programmiert - Den Switch “L.S. Extension IN” auf Steuerventil überprüfen Switch von Einfahren der - Das Kabel für Switch “Rientro estensioni FC” überprüfen (X18- Ausschübe geöffnet X4, X4-X1) während der Zündung des...
  • Page 34 M System B.6 SCHEMI ELETTRICI B.6 ELECTRICAL B.6 STROMKREIS- SCHEMATICS SCHEMA Schema generale Complete schematic Allgemeines Schema Cod: 1010187-P1 B-13...
  • Page 35: Schemi Elettrici

    1/10F POWER UNDER AUX FUNCT. SWICHT POWER UNDER MAIN BATTERY SWITCH AUTOMOTIVE 20A RELAY PTO SWITCH INSTALLER WIRING Cod: 1010187-P4 schema elettrico schematic Das Stromkreisschema des veicolo è puramente indicativo. vehicle’s system is purely indicative. Fahrzeuges ist nur weisend. B-14...

This manual is also suitable for:

M

Table of Contents