MICROPOINT qLabs ElectroMeter User Manual
Hide thumbs Also See for qLabs ElectroMeter:

Advertisement

Available languages

Available languages

0123
User's Manual
For Self-Testing Use

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the qLabs ElectroMeter and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MICROPOINT qLabs ElectroMeter

  • Page 1 0123 User’s Manual For Self-Testing Use...
  • Page 2 NORSK SVENSKA POLSKI ENGLISH...
  • Page 3 Innholdsfortegnelse 1. Introduksjon ................... 3 1.1 Før du begynner 1.2 Tiltenkt bruk 1.3 Testprinsipp 1.4 Emballasje 2. Tilbehørsliste ................. 4 3. Produktoversikt ................4 4. Prosess-oppsummering ............... 6 5. Før analysering ................6 6. Forholdsregler, begrensninger og advarsler ....... 7 6.1 Håndtering av din qLabs ElectroMeter ®...
  • Page 4 9.4 Etter å ha bekreftet koden 9.5 Oppvarming 9.6 Å ta en fingerprøve 9.7 Å utføre testen 9.8 Resultater og forklaring 9.9 Avslutte testen 10. Gjennomgang av tidligere resultater ........22 10.1 Gjennomgå tidligere resultater 10.2 Sletting av pasientresultater 11. Kvalitetskontroll ................. 26 11.1 Intern QC-kontroll 12.
  • Page 5 1. Introduksjon 1.1 Før du begynner Før du bruker qLabs ElectroMeter til å teste protrombintid (PT) og ® International Normalized Ratio (INR), les hele brukerhåndboken nøye. Selvtest-brukere må gjennomføre en grundig opplæring på qLabs ® ElectroMeter og øve med helsepersonell før regelmessig bruk. 1.2 Tiltenkt bruk qLabs PT-INR-overvåkingssystem brukes for kvantitativ måling av...
  • Page 6 ElectroMeter. ® • qLabs eStation og qLabs Data Manager kan kjøpes separat fra ® ® Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Ta kontakt med din lokale forhandler for bestillingsinformasjon. 3. Produktoversikt Identifikasjon av komponenter Sett forfra 1. LCD-skjerm 2. Retur / På-/av-knapp 3.
  • Page 7 Sett bakfra 1. Batterideksel 2. Batterideksel-skrue 3. Batterideksel-utløser Sett ovenfra 1. Strømforsyningsplugg 2. Datautgang ,QV-1使用 Q-1使用 qLabs PT-INR Teststrimmel ® 1. Elektrodeledere 2. Testsone 3. Prøvebrønn 4. Testnavn PT-INR PT/aPTT...
  • Page 8 4. Prosess-oppsummering Operasjon Forberedelse Inställning av Inställning av Inställning bakgrundsb BLUETOOTH datum av tid elysning Konfigurasjon av instrument StrømPÅ Lot Nummer Mål Enheter Språk Å utføre en test Innhenting av Angi kontroll-lot nummer Test prøve prøve Gjennomgang av tidligere resultater Gå...
  • Page 9 ® • qLabs ElectroMeter bør transporteres i bæreveske eller i en sikker ® beholder. • Ikke søl væske på qLabs Electrometer Plus. Om dette skjer skal du kontakte den lokale distributør av Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. • IKKE oppbevar qLabs ElectroMeter under -10 ºC eller over 40 ºC. ® • IKKE bruk qLabs ElectroMeter med andre typer teststrimler som ®...
  • Page 10 er ikke egnet for qLabs PT-INR-test. ® • IKKE flytt eller berør qLabs ElectroMeter under testing. ® IKKE skift strømtilførsel fra adapter til batteri, eller omvendt, under testing! 6.4 Ta en kapillærblodprøve • Rens stikkområdet med en alkoholvåtserviett før testing. • Bruk en frisk kapillær fingerblodprøve for testing. • Klemmer man hardt på fingerstikk området (melker) kan det frigis interstitialvæske inn i blodprøven, noe som kan føre til unøyaktige resultater.
  • Page 11 7. Slå qLabs ElectroMeter PÅ og AV ® 7.1 Strømtilkobling qLabs ElectroMeter leveres med en strømforsyning som må plugges inn ® i qLabs ElectroMeter-strømforsyningskontakten. Alternativt kan qLabs ® ® ElectroMeter bruke 4 standard AA-batterier (se kapittel 12.2). Meldingene på det fire-cellede rutenettet nederst på skjermen gir hint om knappenes funksjoner.
  • Page 12 V2.4.6.20 MICROPOINT 023000E0900009 • Aktiver konfigurasjonsmodus ved å trykke på “INST (SET)”-knappen for å endre ElectroMeter-innstilling, eller • Aktiver Minne-modus ved å trykke “MIN (MEM)”-knappen for å vise tidligere resultater. Ved å velge qLabs ElectroMeter PÅ i VALG 2, tillates brukeren å: ® • Utføre en test. Se de aktuelle seksjonene i denne brukerhåndboken for fullstendig informasjon om alle disse alternativene.
  • Page 13 8. qLabs ElectroMeter-innstillinger ® Følg trinnene nedenfor for instilling av qLabs ElectroMeter. ® 8.1 Gå til innstillingsmodus Når qLabs ElectroMeter er slått på, vil ® skjermen be brukeren om å sette inn en teststrimmel automatisk. INST INNSTILL Når skjermen ber brukeren om å sette inn en teststrimmel, trykk på...
  • Page 14 8.3 Innstilling av klokkeslett Tiden er i 24-timers format: "TT:MM" (Time: Minutt). Etter innstilling av dag, vil 01/ 02 /12 innstillingsalternativet be deg gå til 12:00 timeinnstillingsmodus. DD/MM/ÅÅ TT:MM Timen markeres på skjermen. Bruk ”+” og ”-”-funksjonsknappene for å justere timen. NESTE Trykk på...
  • Page 15 8.5 Bluetooth-innstillinger Trykk "+" eller "-"-knappene for å slå på / BLUETOOTH av bluetooth. Når Bluetooth-funksjonen er aktivert, kan brukeren bruke valgfri Bluetooth-enhet for å koble apparatet til programvaren for brukerstyring. RETUR Se Datastyrings-håndbok for Bluetooth- driverinstallasjon og bruk. 8.6 Lot nummer-innstilling Du kan trykke på...
  • Page 16 lets instruksjoner for riktige tiltak. Bruk "+" og "-"-knappene for å skifte mellom MÅL: PÅ PÅ (ON) og AV (OFF)-moduser. Hvis "AV 0.7 1.5 (OFF)" er valgt responderer ikke instrument på noen handlinger når du trykker "NESTE NESTE (NEXT)". Hvis "PÅ (ON)" er valgt og du trykker "NESTE (NEXT)", følg instruks under.
  • Page 17 MERKNADER: • I innstillingsmodus, trykker du på "OK"-knappen og lagrer innstillingene, og deretter går du tilbake til "INNSTILL (SETTINGS)"- visning. • Hvis strømmen brytes, vil gjeldende innstillinger gå tapt og qLabs ® ElectroMeter tilbakestilles til fabrikkinnstillingene. For å bevare innstillingene, installere / skifte batteriene samtidig som strømadapt- eren er koblet til strømforsyningen. 8.8 Velge visningsenheter ENHETER Du kan bruke den høyre eller den venstre √...
  • Page 18 9. PT-test 9.1 Gå til testmodus Når qLabs ElectroMeter slås på ved å trykke ® på "OK"-knappen, vil skjermen be brukeren om å sette inn en teststrimmel. Gå til punkt 9.2 for innsetting av teststrimmel. INST STRIMMELKODE PT/INR Når qLabs ElectroMeter slås på ved å sette ®...
  • Page 19 STRIMMELKODE Bruk "+" og "-"-knappene for å endre det PT/INR første markerte sifret. 1505320 LOT: 3052E0503 NESTE Trykk "NESTE (NEXT)"-knappen for å akseptere og gå videre til neste siffer. STRIMMELKODE For å endre tallene raskere, hold nede PT/INR "+" og "-"-knappene. Når den 7-sifrede 1505320 strimmelkoden er skrevet inn riktig, trykk på...
  • Page 20 PÅFØR BLOD Når qLabs ElectroMeter er klar for prøve- ® analysering, vil den pipe og be brukeren om å applisere blodprøven. 120S 9.6 Å ta en kapillær blodprøve God fingerstikk teknikk er gunstig både for profesjonelle brukere og pasienten. Å utføre en god fingerstikk prøve vil sikre minimalt ubehag for pasienten og nøyaktige testresultater for brukeren.
  • Page 21 9.6.4 Stikk i fingeren i henhold til instruksjo- nene for lansetten du bruker. 9.6.5 Påfør lett, kontinuerlig press inntil en stor, hengende bloddråpe formes. 9.7 Å utføre en testen Påfør blod direkte på prøvepunktet på strimmelen. Minste prøvevolum er 10 µL. Etter at blodprøven blir tilsatt, utfører qLabs ®...
  • Page 22 KODE: 471213408 LOT: 3052E0503 Dersom testresultatene må rapporteres 01/05/2014 14:30 umiddelbart, trykk “ ” -knappen for å skrive ut eller laste opp resultatene. Når “ ” -knappen trykkes, vil qLabs ® ElectroMeter be brukeren om å fjerne teststrimmelen. INST MERKNADER: • Testresultatene lagres automatisk i qLabs ElectroMeter sitt minne, ®...
  • Page 23 • Uventede resultater: Når qLabs Elektrometer viser et PT-INR-resultat utenfor det ® forventede terapeutiske området, kan det være på grunn av en uvanlig klinisk situasjon, eller ikke. Hvordan håndtere dette: Når du støter på et uventet resultat, kan du gjenta testen med en ny qLabs PT-INR-strimmel.
  • Page 24 10. Gjennomgang av tidligere resultater 10.1 Gjennomgå tidligere resultater Følg disse trinnene for å vise tidligere resultater som er lagret i minnet. I testmodus der skjermen ber brukeren om å sette inn en teststrimmel. INST RESULTATER Trykk “MIN (MEM)"-knappen. qLabs Elec- ®...
  • Page 25 Å gå til Minnemodus lar brukeren: Trykk “á” for å velge tidligere resultater. Hver side inneholder fire resultater, bruk funksjons 01/01 PID0001 01/02 PID0002 “â”-knappen for å bla nedover for å se de 02/01 PID0013 neste resultatene. 02/02 PID0015 Trykk “ ”-knappen for å...
  • Page 26 10.1.2 Sletting av pasientresultater Trykk “ ”-knappen for å gå til skjermbildet for sletting. SLETT SLETT REVIEW REVIEW ALLE NÅVÆRENDE Trykk på "OK"-knappen for å bekrefte eller trykk “ ”-knappen for å avslutte. Hvis alternativet for å slette gjeldende resultat er valgt, vil ”SLETTET (DELETED)”-symbolet SLETTET blinke på skjermen en kort tid, og de påfølgende resultatene vil vises.
  • Page 27 I testmodus der skjermen ber brukeren om å sette inn en teststrimmel. INST RESULTATER GJENNOMGANG Trykk “MIN (MEM)”-knappen. qLabs ® SLETT ElectroMeter vil gå til ”Gjennomgang / Slett”- RETUR grensesnittet. ALLE 01/02 2.0INR REVIEW 01/01 1.9INR Velg ”SLETTE (DELETE)”. qLabs 01/01 2.3INR ®...
  • Page 28 11. Kvalitetskontroll 11.1 Intern QC-kontroll qLabs ElectroMeteret måler også koagulasjonstid i kvalitetskontroll (QC)- ® sonen. Dersom QC-resultatet ikke faller innenfor et forutbestemt område, vil qLabs ElectroMeter vise en feilkode heller enn å gi et mulig feilaktig ® PT-INR-resultat. Dette sikkerhetstiltaket beskytter brukeren mot situasjoner der qLabs ®...
  • Page 29 ElectroMeter Plus av manuelt når den ikke er i bruk vil ® bidra til å spare batteristrøm. • Innstillinger for dato, klokkeslett, tidligere testresultater og referanseområdet vil bli lagret dersom batteriene skiftes. • Ved lagring av ElectroMeter for en lengre periode, fjern batteriene frem til neste bruk. Kast batteriene i samsvar med lokale forskrifter. 12.3 Service All service og justering skal kun utføres av Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.serviceingeniører.
  • Page 30 13. Feilsøking Når du mottar en feilkode, vennligst test på nytt. Hvis du på nytt mottar en feilkode, ta kontakt med din lokale distributør og test pasienten med en laboratoriemetode. Ikke i noe fall skal en feilkode tolkes som et pasientresultat. KORRIGERENDE FEILKODE BESKRIVELSE...
  • Page 31 KORRIGERENDE FEILKODE BESKRIVELSE TILTAK 1. Pass på at strimmel er innen- for utløpsdatoen. Intern QC-kontroll utenfor 2. Kontroller at strimmelkoden er E005 spesifikasjoner. skrevet inn riktig. 3. Analyser på nytt med en ny strimmel. Vennligst test på nytt med en ny teststrimmel. Hvis du på nytt mot tar en feilkode, så...
  • Page 32 14. Symboler SYMBOLER FORKLARING SYMBOLER FORKLARING In Vitro Utløpsdato Diagnostikk Forsiktig. Skjørt Les nøye Unngå søl av Biologisk risiko væsker Kasseres separat IKKE til gjenbruk Temperaturbeg- Produsent rensning Autorisert representant i Se brukerinstruk- det europeiske sjoner felleskapet Katalognummer Serienummer CE-merket Lot nummer 0123...
  • Page 33 15. Ytelsesegenskaper og produkt- spesifikasjoner 15.1 Driftstilstand Temperatur mellom 10ºC og 35ºC (50ºF og 95ºF) Fukt 10% til 90% Atmosfærisk trykk 700 hPa og 1060 hPa 15.2 Produktspesifikasjoner 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Skjerm 128×96 LCD Testminne 200 testresultater Batteri: 4 X AA batterier Tilgang: Inn: 100V - 240V AC Strøm...
  • Page 34 Denne garantien garanterer ikke uavbrutt drift av instrument. Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.s eneste forpliktelse og kjøperens eneste rettsmiddel under denne garantien, er at Micropoint Biotechnolo- gies Co., Ltd. i løpet av garantiperioden skal erstatte eller reparere, uten kostnad, alle instruments komponenter med defekter i materiale og utførelse.
  • Page 35 BARE TAP ELLER SKADER SOM PÅ NOEN MÅTE ER RELATERT TIL INSTRUMENT, ELLER NOEN TREDJEPART. KRAV, SELV OM MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. ELLER DERES DISTRIBUTØRER ER KLARE OVER MULIGHETEN FOR SLIKE KRAV ELLER SKADER, OG UAVHENGIG AV DET SENTRALE FORMÅLET...
  • Page 36 17. Kontaktinformasjon Kundeservice og teknisk støtte Tilgjengelig 08:30 til 17:30 (Beijing Standard Time), mandag-fredag. Tlf: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com...
  • Page 37 Innehåll 1. Introduktion ..................3 1.1 Innan du sätter igång 1.2 Avsedd användning 1.3 Testprincip 1.4 Förpackning 2. Tillbehörslista................. 4 3. Produktöversikt ................4 4. Driftsammanfattning ..............6 5. Före provning ................. 6 6. Säkerhetsförebyggande åtgärder, begränsningar och var- ningstexter ................. 7 6.1 Skötsel av din qLabs Elektrometer ®...
  • Page 38 9. PT-test ..................16 9.1 Gå in i Testläge 9.2 För in en testremsa 9.3 Ange remsans kod och partinummer (i förekommande fall) 9.4 Efter bekräftelse av koden 9.5 Uppvärmning 9.6 Att ta ett fingerstickblodprov 9.7 Utföra testet 9.8 Resultat och förklaring 9.9 Avsluta testet 10.
  • Page 39 1. Introduktion 1.1 Innan du sätter igång Innan du använder qLabs Elektrometer för att testa protrombintid ® (PT) och internationellt normaliserat värde (INR), ska du läsa igenom användarhandboken noggrant. Användare som tillä, par självtestning måste genomgå en lämplig utbildning om qLabs Elektrometer och öva under tillsyn av en ®...
  • Page 40 ® • Standard AA-batterier kan även användas för qLabs Elektrometer. ® • qLabs eStation och qLabs Datahanterare kan köpas separat från ® ® Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Kontakta din lokala distributör för beställningsinformation. 3. Produktöversikt Komponentidentifiering Vy framifrån 1. LCD-skärm 2. Retur-/Startknapp 3. Höger-knapp 4. Vänster-knapp 5.
  • Page 41 Vy bakifrån 1. Batterilock 2. Skruv till batterilock 3. Frigörande av batterilock Övre vy 1. Nätströmsjack 2. Datauttag ,QV-1使用 Q-1使用 qLabs PT-INR Testremsa ® 1. Elektrodkablar 2. Testzon 3. Provkälla 4. Testnamn PT-INR PT/aPTT...
  • Page 42 4. Driftsammanfattning 5. Före provning Innan ni använder qLabs kontrollsystem för att utföra ett test, behöver ni ® följande: • qLabs PT-INR testremsa ® • Nätförsörjning eller batterier • Alkoholsvabbar • Gasbinda och plåster • Lansettdon • Sticksäker behållare...
  • Page 43 Elektrometer ska transporteras i en väska eller i en säker ® behållare. • Spill INTE ut någon vätska på qLabs Elektrometer. Om detta sker ® ska ni omedelbart kontakta er lokala distributör från Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. • Förvara INTE qLabs Elektrometer på under -10 ºC eller över 40 ºC. ® • Använd INTE qLabs Elektrometer för någon annan typ av...
  • Page 44 till felaktiga resultat. • Plasmaprover eller helblodprover med reagenser som motverkar blodkoagulation är inte lämpliga för qLabs PT-INR-test. ® • Flytta INTE eller rör vid qLabs Elektrometer under testning. ® Under testning får INTE strömförsörjningen växlas från adapter till batteri eller vice versa! 6.4 Att ta ett blodprov genom ett stick i fingret • Sterilisera fingerspetsen med en alkoholsvabb före testet.
  • Page 45 7. Slå qLabs Elektrometer PÅ och AV ® 7.1 Nätanslutning qLabs Elektrometer levereras med ett nätaggregat som ska kopplas till ® stickkontakten för qLabs Elektrometer. Alternativt går det att använda 4 ® AA-batterier av standardmodell för qLabs Elektrometer (Se avsnitt 12.2). ®...
  • Page 46 V2.4.6.20 MICROPOINT 023000E0900009 • gå till Inställningsläge genom att trycka på“SET”-knappen för att ändra Elektrometer-inställningen, eller • gå till Minnesläge genom att trycka på “MEM”-knappen för att granska tidigare resultat. Genom att ställa qLabs Elektrometer i läge PÅ i VAL 2, tillåter det ® användaren att: • Utföra ett test. Se de särskilda avsnitten i denna användarhandbok för fullständig information om alla dessa alternativ.
  • Page 47 8. Inställning av qLabs Elektrometer ® Följ stegen nedan för att ställa in qLabs Elektrometer. ® 8.1 Gå till Inställningsläge När qLabs Elektrometer slås på för första ® gången uppmanas användaren att föra in testremsan automatiskt på skärmen. INSTÄLLN När skärmen ber dig att föra in en testremsa, DATUM/TID trycker du på...
  • Page 48 8.3 Inställning av tid Tiden är i 24-timmarsformat: “HH:MM” (Timme: Minuter) Efter att ha ställt in datum, tar 01/ 02 /12 inställningsvalet dig vidare till inställning 12:00 av timme. Timme markeras på displayen. Använd funktionsknapparna “+” och “-” DD/MM/ÅÅ HH:MM för att justera timtalet.
  • Page 49 8.5 Bluetooth-inställningar Tryck på knapparna “+” eller “-“ för att slå bluetooth på/av. När Bluetooth-funktionen är BLUETOOTH på, kan användaren använda den alternativa Bluetooth-hårdvarunyckeln för att ansluta mätaren till användarens hanteringsprogram. BACKA Se Datahanterarens handbok för Bluetooth- drivenhetens installation och användning. 8.6 Inställning av partinummer Du kan trycka på...
  • Page 50 Om du använder självtestning, ska du alltid kontakta din läkare innan du ställer in ett INR målintervall. Följ din läkares instruktioner angående de avhjälpande åtgärder som ska vidtas. Använd knapparna “+” och “-” för att växla MÅL: PÅ mellan lägena för Målintervall PÅ och AV. 0.7 1.5 Om “AV”...
  • Page 51 Om du vill återställa inställningarna, trycker du på “OK”-knappen för att gå tillbaka till skärmen “INSTÄLLNINGAR”. Upprepa avsnitt 8.2 tills önskad inställning har valts. ANMÄRKNINGAR: • I Inställningsläge, trycker du på “OK”-knappen för att spara inställningarna, gå därefter tillbaka till skärmen “INSTÄLLNINGAR”. • Vid strömavbrott kommer de aktuella inställningarna att gå förlorade och qLabs Elektrometer kommer att gå tillbaka till ®...
  • Page 52 9. PT-test 9.1 Gå in i Testläge När qLabs Elektrometer slås på genom att ® trycka på “OK”-knappen, uppmanas använ- daren att föra in testremsan automatiskt på skärmen. Gå till avsnitt 9.2 för införande av testremsan. REMSANS KOD När qLabs Elektrometer slås på...
  • Page 53 REMSANS KOD PT/INR Använd knapparna “+” och “-” för att ändra 1505320 den första markerade siffran. PARTI: 3052E0503 NÄSTA Tryck på “NÄSTA”-knappen för att REMSANS KOD godkänna och gå vidare till nästa siffra. PT/INR För att ändra numren snabbare, håller du 1505320 funktionsknapparna “+”...
  • Page 54 LÄGG BLOD När qLabs Elektrometer är klar för ® provtestning, avges ett bip-ljud och användaren uppmanas att applicera ett blodprov. 120S 9.6 Att ta ett fingerstickblodprov En bra fingersticksteknik gynnar både sjuksköterskan och patienten. Att göra ett bra fingerstick garanterar minsta möjliga obehag för patienten och korrekta testresultat för användaren.
  • Page 55 9.6.4 Stick i fingret genom att följa instruk- tionerna för den lansett du använder. 9.6.5 Tryck försiktigt och kontinuerligt tills en stor, hängande bloddroppe bildas. 9.7 Utföra testet Se till att applicera blodprovet direkt på remsans provkällan. Minsta provvolym är 10 µL.
  • Page 56 KOD: 1505320 Om testresulten behöver rapporteras PARTI: 3052E0503 omedelbart, trycker du på “ ”-knappen för att skriva ut eller ladda upp resultaten. 01/05/2014 14:30 När “ ”-knappen trycks in, omber qLabs ® Elektrometer användaren att ta bort testremsan. ANMÄRKNINGAR: • Testresultaten lagras automatiskt i qLabs Elektrometer minne ®...
  • Page 57 • Oväntade resultat: När qLabs Elektrometer visar ett PT-INR-resultat utanför det ® förväntade terapeutiska intervallet, kan det hända att det beror på en ovanlig klinisk situation. Vad ska man göra: När du stöter på ett oväntat resultat, var god upprepa testet med en ny qLabs PT-INR testremsa.
  • Page 58 10. Granska föregående resultat 10.1 Granska föregående resultat Följ dessa steg för att granska föregående resultat som lagras i mätarens minne. I testläge, där displayen uppmanar använ- daren att föra in en testremsa, gör så här: RESULTAT GRANSKNING Tryck på "MEM"-knappen. qLabs Elektrom- ®...
  • Page 59 I läget Minne kan användaren göra följande: Tryck på “á”-knappen för att välja 01/01 PID0001 föregående resultat. Varje sida listar fyra 01/02 PID0002 resultat. Använd funktionsknappen “â” för 02/01 PID0013 02/02 PID0015 att skrolla nedåt i listan och granska nästa resultat.
  • Page 60 10.1.2 Ta bort patienttestresultat Tryck på “ ”-knappen för att gå till gränssnittet “ta bort inställning”. TA BORT TA BORT REVIEW REVIEW ALLA AKTUELL Tryck på “OK”-knappen för att bekräfta eller tryck på “ ”-knappen för att lämna sidan. Om alternativet att ta bort det aktuella resultatet väljs, kommer “TA BORT”- BORTTAGEN symbolen att blinka på...
  • Page 61 I testläge, där displayen uppmanar användaren att föra in en testremsa, gör så här: RESULTAT GRANSKNING Tryck på "MEM"-knappen. qLabs ® TA BORT Elektrometer går till gränssnittet “Granska/ Ta bort”. BACKA ALLA 01/02 2.0INR REVIEW Välj “TA BORT”. qLabs Elektrometer går till ®...
  • Page 62 11. Kvalitetskontroll 11.1 Kvalitetskontroll på enheten qLabs Elektrometer mäter även koaguleringstiden i kvalitetskontrollområ- ® det (QC). Om kvalitetskontrollresultatet inte lyckas falla inom ett förut- bestämt intervall, kommer qLabs Elektrometer att visa en felkod snarare ® än att ge ett möjligen felaktigt PT-INR-resultat. Denna säkerhetsåtgärd skyddar användaren mot situationer i vilka qLabs ®...
  • Page 63 • Om Elektrometer ska magasineras under en längre period, ska batterierna tas ut helt och hållet före nästa användningstillfälle. Kassera batterierna i enlighet med lokala bestämmelser. 12.3 Service All service och alla justeringar får endast utföras av serviceingenjörer från Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
  • Page 64 13. Felsökning När du får ett felmeddelande: testa igen. Om du får ett andra felmeddelande: kontakta din återförsäljare och testa patienten med en laboratoriemetod. Tolka aldrig ett felmeddelande som ett patientresultat. AVHJÄLPANDE FELKOD BESKRIVNING ÅTGÄRDER qLabs Elektrometer är inte Anslut qLabs Elektrometer till ®...
  • Page 65 AVHJÄLPANDE FELKOD BESKRIVNING ÅTGÄRDER 1. Se till att remsans förfalloda- tum inte gått ut. Intern QC-kontroll uppfyller inte E005 2. Se till att remsans kod anges specifikationerna. korrekt. 3. Testa igen med en ny remsa. Testa om med en ny testremsa. Om du får ett andra felmeddelan E007.x PT beräkningsfel.
  • Page 66 14. Symboler SYMBOLER FÖRKLARING SYMBOLER FÖRKLARING In vitro-diagnostik Utgångsdatum Var försiktig: Ömtåligt Läs noggrant Undvik vätskespill Biologisk risk Separat Återavänd INTE uppsamling Temperaturbe- Tillverkare gränsning Konsultera Auktoriserad instruktioner för representant i EU användning Katalognummer Serienummer CE-märke Partinummer 0123...
  • Page 67 15. Prestandaegenskaper och produktspecifikationer 15.1 Drifttillstånd Temperatur mellan 10ºC och 35ºC (50ºF och 95ºF) Fuktighet: 10 % till 90 % Atmosfäriskt tryck: 700 hPa och 1060 hPa 15.2 Produktspecifikationer 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Displayskärm 128×96 LCD Testminne 200 testresultat Batteri: 4 X AA-batterier Försörjning: Ineffekt: 100-240 VAC, Effekt 50-60 Hz...
  • Page 68 år från inköpsdatumet. Denna garanti säkerställer inte oavbruten drift av mätaren. Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.:s enda ansvarsskyldighet och köparens enda gottgörelse under denna garanti är att Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. under garantiperioden, utan kostnad, ska byta ut eller reparera alla mätarkomponenter med defekter i material eller utförande.
  • Page 69 ELLER STRAFFBAR FÖRLUST ELLER SKADA SOM PÅ NÅGOT SÄTT AVSER MÄTAREN, ELLER NÅGOT KRAV FRÅN UTOMSTÅENDE PART, ÄVEN OM MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. ELLER DESS DIS- TRIBUTÖRER ÄR MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN AV ETT SÅDANT KRAV ELLER SKADOR OCH OAKTAT DEN EVENTUELLA ÅTGÄRDENS...
  • Page 70 17. Kontaktinformation Kundtjänst och teknisk support Öppen 8.30 till 17.30 (Beijing Standard Time), måndag-fredag Tel: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com...
  • Page 71 Spis treści 1. Wstęp ....................3 1.1 Przed użyciem 1.2 Przeznaczenie 1.3 Zasada działania testu 1.4 Opakowanie 2. Lista akcesoriów................4 3. Opis produktu ................4 4. Opis użytkowania ................6 5. Przed badaniem ................6 6. Środki ostrożności i ograniczenia ..........7 6.1 Dbanie o qLabs Monitor ®...
  • Page 72 9.5 Rozgrzewanie 9.6 Pobieranie próbki krwi z palca 9.7 Przeprowadzanie badania 9.8 Wyniki i objaśnienia 9.9 Zakończenie badania 10. Przeglądanie wcześniejszych wyników........24 10.1 Przeglądanie wcześniejszych wyników 10.2 Szybkie usuwanie wcześniejszych wyników 11. Kontrola jakości ................. 28 11.1 Wbudowana kontrola jakości 12.
  • Page 73 1. Wstęp 1.1 Przed użyciem Przed skorzystaniem z analizatora qLabs Monitor do badania ® czasu protrombinowego (PT) oraz poziomu Międzynarodowego Współczynnika Znormalizowanego (INR) prosimy o uważne zapoznanie się z niezbędnymi informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. 1.2 Przeznaczenie System monitorowania qLabs Monitor przeznaczony jest do ®...
  • Page 74 • qLabs eStation i the qLabs DataManager mogą być nabyte ® ® oddzielnie w Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem, aby uzyskać informacje na temat zamówień. 3. Opis produktu Opis elementów Widok z przodu 1. Wyświetlacz LCD 2.
  • Page 75 Widok z tyłu 1. Osłona baterii 2. Śruba osłony baterii 3. Przycisk zwalniający osłonę Widok z góry 1. Gniazdo zasilacza 2. Port danych ,QV-1使用 Q-1使用 Pasek testowy qLabs PT-INR ® 1. Odprowadzenia elektrod 2. Strefa testowa 3. Miejsce do naniesienia kropli krwi 4.
  • Page 76 4. Opis użytkowania 5. Przed badaniem Przed rozpoczęciem użytkowania systemu monitorującego qLabs ® przygotuj: • pasek testowy qLabs PT-INR ® • zasilacz lub baterie • gaziki nasączone alkoholem • gazik i plaster • nakłuwacz • pojemnik odporny na przebicie...
  • Page 77 -10°C ani powyżej 40°C. • Nie należy używać qLabs Monitor z innymi paskami testowymi ® niż te dostarczone przez Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 6.2 Stan zdrowia pacjenta Stan zdrowia pacjenta podczas badania może powodować niedokładne lub nieoczekiwane wyniki testu. Podczas interpretowania wyników testów i decydowania o sposobie postępowania wobec pacjenta należy...
  • Page 78 • NIE należy przesuwać ani dotykać urządzenia qLabs Monitor ® podczas badania. Podczas badania NIE należy odłączać zasilacza od źródła prądu ani przełączać źródła zasilania z zasilacza na baterie ani odwrotnie! 6.4 Pobieranie próbki krwi z palca • Przed testem należy odkazić miejsce do nakłucia na palcu przy pomocy gazika nasączonego alkoholem oraz odczekać...
  • Page 79 7. Włączanie i wyłączanie qLabs ® Monitor 7.1 Zasilanie Do urządzenia qLabs Monitor dołączony jest zasilacz, który należy ® podłączyć do gniazda zasilającego w qLabs Monitor. Urządzenie ® qLabs Monitor może również być zasilane 4 standardowymi bateriami ® AA (zob. rozdział 12.2). Informacje wyświetlane na podzielonej na cztery części siatce na dole ekranu stanowią...
  • Page 80 • przeprowadzić badanie lub • sprawdzić wersję oprogramowania i informacje o producencie poprzez naciśnięcie przycisku „WERSJA” lub. V2.4.6.20 MICROPOINT 023000E0900009 • wejść do trybu zmiany ustawień poprzez naciśnięcie przycisku „UST.”, aby zmienić ustawienia urządzenia lub. • wejść do trybu pamięci poprzez naciśnięcie przycisku „PAM.”, aby przejrzeć...
  • Page 81 7.3 Wyłączanie qLabs Monitor ® Gdy w interfejsie pojawi się prośba o włożenie paska testowego, naciśnij przycisk funkcyjny „WYŁ”, aby przejść do trybu zamykania. UST. WERSJA W trybie zamykania użytkownik może: WYLĄCZANIE • nacisnąć przycisk funkcyjny „WYŁ”, aby wyłączyć urządzenie i przejść do trybu czuwania lub •...
  • Page 82 8. Ustawienia gLabs Monitor ® Zapoznaj się z poniższą instrukcją, aby zmienić ustawienia qLabs ® Monitor. 8.1 Zmiana ustawień Po włączeniu qLabs ElectroMeter, na ® ekranie automatycznie wyświetli się prośba o wprowadzenie paska testowego. UST. WERSJA Gdy na ekranie wyświetlona jest prośba o USTAWIENIA wprowadzenie paska testowego, naciśnij DATA/CZAS...
  • Page 83 8.3 Ustawianie godziny Godzina przedstawiona jest w formacie 24-godzinnym: „GG:MM” (Godz:Min). Po ustawieniu dnia, miesiąca i roku 01/ 02 /12 urządzenie przejdzie do trybu zmiany 12:00 godziny. Godzina podświetli się na DD/MM/RR GG:MM wyświetlaczu. Aby zmienić godzinę, użyj przycisków funkcyjnych “+” i “-”. Gdy NAST.
  • Page 84 8.5 Funkcja Bluetooth Naciśnij przyciski „+” i „-”, aby włączyć/ wyłączyć Bluetooth. Kiedy włączona BLUETOOTH jest funkcja Bluetooth, użytkownik może połączyć analizator do systemu zarządzania za pomocą adaptera Bluetooth. Więcej POWRÓT informacji można znaleźć w instrukcji Data Manager dotyczącej funkcji Bluetooth z opisem instalacji sterowników.
  • Page 85 metod badania czasu protrombinowego. Osoby badające się same powinny zawsze skonsultować się z lekarzem przed ustawieniem zakresu referencyjnego INR. W razie wątpliwości należy postępować zgodnie z zaleceniami lekarza. Użyj przycisków „+” i „-”, aby włączać i wyłączać zakres referencyjny. Jeśli CEL: wybrana jest opcja „WYŁ”...
  • Page 86 Jeśli włączyłeś zakres referencyjny, naciśnij przycisk „OK”. System zapisze ustawienia CEL: i powróci do ekranu, na którym prosi użytkownika o włożenie paska testowego. Komunikaty „NIS” i „WYS” nie będą migały NAST. na ekranie wyświetlającym wynik. Jeśli chcesz powrócić do ustawień domyślnych, naciśnij przycisk „NAST.”, aby powrócić...
  • Page 87 8.10 Wybór języka JEZYK Aby wybrać pożądany język, użyj prawego „ ” lub lewego przycisku „ ”. Następnie, √ ENGLISH aby powrócić do menu głównego, naciśnij NORSK „OK”. SVENSKA DANSK UWAGA: • Opcje wyboru języka mogą różnić się w zależności od konfiguracji urządzenia.
  • Page 88 9. Badanie PT-INR 9.1 Uruchamianie trybu badania Po uruchomieniu qLabs Monitor poprzez ® naciśnięcie przycisku „OK” na ekranie pojawi się prośba o włożenie paska testowego. W rozdziale 9.2 opisane jest wkładanie paska testowego. UST. PAM. WERSJA KOD PASKA Po uruchomienie qLabs Monitor poprzez ®...
  • Page 89 KOD PASKA PT/INR 1505320 Użyj przycisków „+” i „-”, aby zmienić pierwszą podświetloną cyfrę. LOT: 3052E0503 NAST. Aby zaakceptować i przejść do następnej KOD PASKA cyfry, naciśnij przycisk „NAST.”. Aby PT/INR szybciej zmieniać liczby, przytrzymaj 1505320 przyciski „+” i „-”. Gdy poprawnie LOT: 3052E0503 wprowadzisz 7-cyfrowy kod paska, naciśnij NAST.
  • Page 90 9.5 Rozgrzewanie OGRZEWANIE Po potwierdzeniu kodu qLabs Monitor ® automatycznie rozgrzeje się przed badaniem. DODAJ KREW Gdy qLabs Monitor będzie gotowy na ® badanie próbki, wyda sygnał dźwiękowy i poprosi użytkownika o podanie próbki krwi. 120S 9.6 Pobieranie próbki krwi z palca Dobra technika pobierania próbki krwi z palca jest korzystna zarówno dla lekarza, jak i dla pacjenta.
  • Page 91 9.6.3 Wybrane miejsce należy oczyścić przy pomocy 70% alkoholu izopropylowego lub gazika nasączonego alkoholem. Następnie miejsce to należy osuszyć bawełnianym wacikiem lub gazą. 9.6.4 Nakłuj palec według instrukcji nakłuwacza, którego używasz. 9.6.5 Naciskaj palec delikatnie, w sposób ciągły, aż do momentu pojawienia się...
  • Page 92 11.6 PT 0.8 INR Po zakończeniu badania qLabs Monitor ® 8.2 QC wyda sygnał dźwiękowy, a wyniki testów (PT, QC i INR) pojawią się na ekranie wraz z datą i godziną. KOD: 1505320 Jeśli potrzebujesz natychmiast zgłosić LOT: 3052E0503 wyniki badania, naciśnij przycisk „ ”, 01/05/2014 14:30 aby wydrukować...
  • Page 93 • Ponowne ustawianie zakresu referencyjnego: Pomiędzy różnymi systemami do testowania mogą pojawiać się rozbieżności. Przy pierwszym użyciu systemu qLabs Monitor ® należy ustawić zakres referencyjny INR. Zakres ten może różnić się od poprzednio stosowanych zakresów referencyjnych. • Nieoczekiwane wyniki: Jeśli qLabs Monitor wyświetla wynik PT-INR spoza oczekiwanego ®...
  • Page 94 10. Przeglądanie wcześniejszych wyników 10.1 Przeglądanie wcześniejszych wyników Poniżej opisano, jak można przejrzeć wcześniejsze wyniki badań przechowywane w pamięci urządzenia. W trybie badania na wyświetlaczu pojawia się informacja, że należy wprowadzić pasek testowy. UST. WERSJA WYNIKI PRZEGLADAJ Naciśnij przycisk „PAM.”. qLabs Monitor ®...
  • Page 95 W trybie przeglądania wyników zapisanych w pamięci urządzenia: Naciśnij przycisk „ á ”, aby pokazać 01/01 PID0001 poprzednie wyniki. Na każdej stronie 01/02 PID0002 widoczne są 4 wyniki. Naciśnij przycisk „ â 02/01 PID0013 02/02 PID0015 ”, aby powrócić do trybu przeprowadzania testów.
  • Page 96 10.1.2 Usuwanie wyników testów pacjentów Naciśnij przycisk „ ” [Usuń], aby wejść na ekran usuwania. USUŃ USUŃ REVIEW REVIEW OBECNY WSZYSTKIE Aby potwierdzić, naciśnij przycisk „OK”. Aby wyjść, naciśnij przycisk „ ”. Jeśli wybierzesz opcję usunięcia zaznaczonego wyniku, na ekranie pojawi USUNIETY się...
  • Page 97 W trybie badania na wyświetlaczu pojawia się informacja, że należy wprowadzić pasek testowy. UST. WERSJA WYNIKI PRZEGLĄDAJ USUŃ Naciśnij przycisk „MEM”. qLabs Monitor ® POWRÓT przejdzie do interfejsu „Przeglądaj/Usuń”. WSZYSTKIE 01/02 2.0INR REVIEW Wybierz „USUŃ”. qLabs Monitor wejdzie w ® 01/01 1.9INR tryb szybkiego usuwania.
  • Page 98 11. Kontrola jakości 11.1 Wbudowana kontrola jakości qLabs Monitor mierzy również czas krzepnięcia w strefie kontroli ® jakości (Quality Control – QC). Jeśli test kontroli jakości nie da wyniku w określonym zakresie, qLabs Monitor wyświetli kod błędu zamiast ® wyświetlać potencjalnie błędny wynik badania PT-INR. To zabezpieczenie przeciwdziała używaniu pasków testowych qLabs ®...
  • Page 99 • Jeśli nieużywane urządzenie przechowywane jest przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie i założyć ponownie dopiero przy następnym użyciu. Zużyte baterie należy wyrzucać zgodnie z lokalnymi przepisami. 12.3 Konserwacja Konserwację i regulację mogą przeprowadzać jedynie inżynierowie z firmy Micropoint Technologies Co., Ltd.
  • Page 100 13. Rozwiązywanie problemów Jeżeli wystąpi błąd, spróbuj ponownie wykonać badanie używając nowego paska testowego. Jeżeli błąd się powtórzy, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem i przebadaj pacjenta metodą laboratoryjną. W żadnym wypadku nie interpretuj błędu jako wyniku pacjenta. KOD BŁĘDU POSTĘPOWANIE OPIS qLabs Monitor nie jest...
  • Page 101 KOD BŁĘDU POSTĘPOWANIE OPIS 1. Upewnij się, że data przydatności do użycia paska nie została przek- Wewnętrzna kontrola jakości roczona. E005 poza zakresem. 2. Upewnij się, że prawidłowo wprowadzono kod paska. 3. Spróbuj ponownie z nowym paskiem. Spróbuj ponownie z nowym E007.x Błąd obliczania PT.
  • Page 102 14. Symbole SYMBOLE OBJAŚNIENIE SYMBOLE OBJAŚNIENIE Data Do diagnostyki przydatności do in vitro użycia Ważne! Delikatne Chronić przed Zagrożenie wilgocią biologiczne Segregacja jednorazowego odpadów użytku Zakres Producent temperatur Autoryzowany Zapoznać się przedstawiciel z instrukcją w UE użytkowania Numer Numer seryjny katalogowy Znak CE Numer serii...
  • Page 103 15. Charakterystyka i specyfikacja produktu 15.1 Warunki pracy Temperatura Od 10°C do 35°C (50°F - 95°C) Humidity 10% to 90% Ciśnienie atmosferyczne 700 hPa and 1060 hPa 15.2 Specyfikacja produktu 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Ekran 128×96 LCD Pamięć testów 200 wyników testów Baterie: 4 X AA batteries Źródło zasilania: 100-240 V AC, Zasilanie...
  • Page 104 Przed zwrotem wszelkich wadliwych elementów użytkownik musi otrzymać numer autoryzacyjny zwrotu materiałów (Return Material Authorization) i instrukcje dotyczące zwrotu od pomocy technicznej Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
  • Page 105 MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. WSZELKIE ZOBOWIĄZANIA FINANSOWE ZWIĄZANE Z URZĄDZENIEM, NIEZALEŻNIE OD PRAWNEJ LUB NIEFORMALNEJ PODSTAWY ROSZCZEŃ, OGRANICZONE SĄ DO CENY NABYCIA URZĄDZENIA. W ŻADNYM WYPADKU MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. NIE ODPOWIADA ZA PRZYPADKOWE, POŚREDNIE, SPECJALNE, WYNIKOWE LUB RETORSYJNE STRATY LUB...
  • Page 106 17. Dane kontaktowe Obsługa klienta i wsparcie techniczne Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849 Fax: +86 755 86673903 www.micropointbio.com OBELIS S.A Bd. General Wahis 53,...
  • Page 107: Table Of Contents

    Table of Contents 1. Introduction ..................3 1.1 Before You Start 1.2 Intended Use 1.3 Test Principle 1.4 Packaging 2. Accessory List ................4 3. Product Overview ................4 4. Operation Summary ..............6 5. Before Testing ................6 6. Precautions, Limitations and Warnings ........7 6.1 Care of Your qLabs ElectroMeter ®...
  • Page 108 9.3 Entering the Strip Code and Lot Number (if enabled) 9.4 After Confirming the Code 9.5 Heating Up 9.6 Getting a Fingerstick Sample 9.7 Performing the Test 9.8 Results and Explanation 9.9 Finishing the Test 10. Reviewing Previous Results ............. 22 10.1 Reviewing the Previous Results 10.2 Fast Deleting the Previous Results 11.
  • Page 109: Introduction

    1. Introduction 1.1 Before You Start Before using the qLabs ElectroMeter to test Prothrombin Time (PT) ® and International Normalized Ratio (INR), read the entire User’s Manual carefully. Self-testing users must complete a proper training on the qLabs ® ElectroMeter and practice with a health care provider before regular use. 1.2 Intended Use The qLabs PT-INR monitoring system is used for quantitative...
  • Page 110: Accessory List

    ® • The qLabs eStation and the qLabs Data Manager can be ® ® purchased separately from Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Please contact your local distributor for ordering information. 3. Product Overview Identification of Components Front View 1. LCD Screen 2.
  • Page 111 Back View 1. Battery Cover 2. Battery Cover Screw 3. Battery Cover Release Top View 1. Power Supply Jack 2. Data Port ,QV-1使用 Q-1使用 qLabs PT-INR Test Strip ® 1. Electrode Leads 2. Test Zone 3. Sample Well 4. Test Name PT-INR PT/aPTT...
  • Page 112: Operation Summary

    4. Operation Summary Operation Preparation Enter Date Setting Time Setting BLUETOOTH Backlight Patient ID Meter Setup Power ON Lot Number Target Units Language Performing a Test Enter control Lot Number Sample Collecting Test Sample Reviewing Previous Results Review Test Data Fast Delete Data Delete Data Upload Data...
  • Page 113: Precautions, Limitations And Warnings

    • DO NOT spill any liquid on the qLabs ElectroMeter. If this should ® occur, immediately contact your local distributor from Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. • DO NOT store the qLabs ElectroMeter below -10 ºC or above ®...
  • Page 114: Collecting A Fingerstick Blood Sample

    causing inaccurate results. • Plasma samples or whole blood samples with anticoagulation reagents are not suitable for the qLabs PT-INR test. ® • DO NOT move or touch the qLabs ElectroMeter during testing. ® During Testing DO NOT switch the power supply from the adapter to the battery or the vice versa! 6.4 Collecting a Fingerstick Blood Sample •...
  • Page 115: Powering The Qlabs ® Electrometer On And Off

    7. Powering the qLabs ElectroMeter ® ON and OFF 7.1 Power Connection The qLabs ElectroMeter comes with a power supply which must be ® plugged into the qLabs ElectroMeter power supply jack. Alternatively, the ® qLabs ElectroMeter can use 4 standard AA batteries (See Section 12.2). ®...
  • Page 116: Powering The Qlabs ® Electrometer Off

    V2.4.6.20 MICROPOINT 023000E0900009 • enter the Setup Mode by pressing the “SET” button to change the ElectroMeter setting, or • enter the Memory mode by pressing the “MEM” button to review the previous results. Turning the qLabs ElectroMeter ON in CHOICE 2, allows the user to: ®...
  • Page 117: Qlabs ® Electrometer Settings

    8. qLabs ElectroMeter Settings ® Follow the steps below to set up the qLabs ElectroMeter. ® 8.1 Enter Setup Mode When the qLabs ElectroMeter is turned ® on for the first time, the display screen will prompt the user to insert a test strip automatically.
  • Page 118: Setting The Time

    8.3 Setting the Time The time is in 24-hour format: “HH:MM” (Hour: Minute). 01/02/12 After setting the day, the setting option will 12:00 prompt you to the hour setting mode. The hour will be highlighted on the display. Use DD/MM/YY HH:MM “+”...
  • Page 119: Lot Number Setup

    8.6 Lot Number Setup You can press the functional “+” and “-” LOT NUMBER buttons to enable or disable the LOT NUMBER input function. If the LOT NUMBER input function is enabled, you will be asked to enter the Lot Number before performing BACK each test.
  • Page 120 If you switch the Target ON, press the “NEXT” button and the “LO” TARGET: ON message will appear on the display, indicating the user to set the lower limit of the target range. Use the “+” and “-” buttons to change the lower limit.
  • Page 121: Selecting Displayed Units

    8.8 Selecting Displayed Units UNITS You can use the right button or the left √ PT/INR/QC button to select one of the three display PT/INR modes, which are INR, PT/INR and PT/INR/ 8.9 Backlight Setting BACKLIGHT Use “+” or “-” to turn on or turn off the backlight function.
  • Page 122: Test

    9. PT Test 9.1 Entering Test Mode When the qLabs ElectroMeter is turned ® on by pressing the “OK” button, the display screen will prompt the user to insert a test strip. Go to Section 9.2 for test strip insertion. STRIP CODE When the qLabs ElectroMeter is turned...
  • Page 123: After Confirming The Code

    STRIP CODE PT/INR 1505320 Use the “+” and “-” buttons to change the first digit that is highlighted. LOT: 3052E0503 NEXT Press the “NEXT” button to accept and STRIP CODE advance to the next digit. To change PT/INR 1505320 numbers more quickly, hold down the functional “+”...
  • Page 124: Getting A Fingerstick Sample

    ADD BLOOD When qLabs ElectroMeter is ready for ® sample testing, it will beep and prompt the user to apply a blood sample. 120S 9.6 Getting a Fingerstick Sample Good fingerstick technique is beneficial to both the professional user and the patient.
  • Page 125: Performing The Test

    9.6.4 Puncture the finger following the instructions for the lancet that you are using. 9.6.5 Apply gentle, continuous pressure until a large, hanging drop of blood forms. 9.7 Performing the Test Apply the blood directly on the sample well of the strip. The minimum sample volume is 10 µL.
  • Page 126: Results And Explanation

    CODE: 1505320 If the test results need to be reported LOT: 3052E0503 instantly, press “ ” button to print or 01/05/2014 14:30 upload the results. When the “ ” button is pressed, the qLabs ElectroMeter will prompt the user to ®...
  • Page 127: Finishing The Test

    • Unexpected Results: When the qLabs ElectroMeter displays a PT-INR result outside of the ® expected therapeutic range, it may or may not be due to an unusual clinical situation. What to do: When you encounter an unexpected result, please repeat the test with a fresh qLabs PT-INR test strip.
  • Page 128: Reviewing Previous Results

    10. Reviewing Previous Results 10.1 Reviewing the Previous Results Follow these steps to review previous results that are stored in the meter memory. In the test mode where the display prompts the user to insert a test strip. RESULTS REVIEW Press the “MEM”...
  • Page 129 Entering Memory mode allows the user to: Press the “á” button to select previous 01/01 PID0001 results. Each page lists four results; use the 01/02 PID0002 functional the “â” button to scroll down to 02/01 PID0013 02/02 PID0015 review the next results. Press the “...
  • Page 130: Fast Deleting The Previous Results

    10.1.2 Deleting Patient Test Results Press the “ ” button to enter “delete setting” interface. DELETE DELETE CURRENT Press the “OK” button to confirm or press “ ” button to exit. If the option to delete the current result is selected, the “DELETED” symbol will DELETED flash on the display for a short time, the subsequent results will be displayed.
  • Page 131 In the test mode where the display prompts the user to insert a test strip. RESULTS REVIEW DELETE Press the “MEM” button. The qLabs ® BACK ElectroMeter will enter the “Review/Delete” interface. □ALL 2.0INR □01/02 1.9INR □01/01 Select “DELETE”. The qLabs ElectroMeter ®...
  • Page 132: Quality Control

    11. Quality Control 11.1 Onboard QC Test The qLabs ElectroMeter also measures the clotting time in the Quality ® Control (QC) zone. If the QC result fails to fall within a predetermined range, the qLabs ElectroMeter will display an error code rather than give ®...
  • Page 133: Maintenance

    • If storing the ElectroMeter for an extended period, completely remove the batteries before the next use. Dispose of the batteries in compliance with local regulations. 12.3 Servicing All servicing and adjustment must be performed by Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.’s service engineers only.
  • Page 134: Troubleshooting

    13. Troubleshooting When you receive an error code, please retest. If you receive a second error code, then contact your local distributor and test the patient with a laboratory method. Do not interpret an error code as a patient result in any case. CORRECTIVE ERROR CODE DISCRIPTION...
  • Page 135 CORRECTIVE ERROR CODE DISCRIPTION ACTIONS Retest with a new strip and Insufficient blood was added to make sure a minimum of 10 E004 the sample well. micro liters of blood is correctly added to the sample well. 1. Make sure the strip is within the expiry date.
  • Page 136: Symbols

    14. Symbols SYMBOLS EXPLANATION SYMBOLS EXPLANATION In Vitro Expiry Date Diagnostics Caution. Read Fragile Carefully Avoid Liquid Biological Risk Spills Separate DO Not Reuse Collection Temperature Manufacturer Limitation Authorized Consult Representative Instructions For in the European Community Catalog Number Serial Number CE Mark Lot Number 0123...
  • Page 137: Performance Characteristics & Product Specifications

    15. Performance Characteristics & Product Specifications 15.1 Operating Condition between 10ºC and 35ºC (50ºF and Temperature 95ºF) Humidity 10% to 90% Atmospheric Pressure 700 hPa and 1060 hPa 15.2 Product Specifications 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Display screen 128×96 LCD Test memory 200 test results Battery: 4 X AA batteries Supply: Input:...
  • Page 138: Warranty

    Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.’s only liability and purchaser’s only remedy under this warranty is that during the warranty period Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. shall replace or repair, at no charge, any Meter component with defects in material or workmanship. MICROPOINT Biotechnologies Co., Ltd. MAKES NO OTHER...
  • Page 139 CONNECTION WITH THE METER, REGARDLESS OF THE LEGAL OR EQUITABLE BASIS OF ANY CLAIM, IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE METER. IN NO EVENT WILL MICROPOINT Biotechnologies Co., Ltd. BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE LOSS OR DAMAGES IN ANY WAY RELATED TO THE METER, OR ANY THIRD PARTY.
  • Page 140: Contact Information

    17. Contact Information Customer Service and Technical Support Available 8:30 AM to 5:30 PM (Beijing Standard Time), Monday-Friday. Tel: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Page 141 Baoan District, 518101 Shenzhen, China Tel. : +86 755 21600849 Fax : +86 755 86673903 E-mail : info@micropointbio.com www. micropointbio.com ©2020 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. All rights reserved. Printed in China. qLabs and Micropoint are registered trademarks of Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. ®...

Table of Contents