HERON 8895105 Translation Of The Original User Manual

HERON 8895105 Translation Of The Original User Manual

Engine dirty water pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HERON 8895105
Motorové kalové čerpadlo / CZ
Motorové kalové čerpadlo / SK
Benzinmotoros szennyvízszivattyú / HU
Engine Dirty Water Pump / EN
Version 06/2021
Původní návod k použití – Záruka a servis
Preklad pôvodného návodu
na použitie – Záruka a servis
Az eredeti felhasználói kézikönyv
fordítása – Garancia és szerviz
Translation of the original user's manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8895105 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HERON 8895105

  • Page 1 HERON 8895105 Motorové kalové čerpadlo / CZ Motorové kalové čerpadlo / SK Benzinmotoros szennyvízszivattyú / HU Engine Dirty Water Pump / EN Version 06/2021 Původní návod k použití – Záruka a servis Preklad pôvodného návodu na použitie – Záruka a servis Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása –...
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    • Během tankování a v okolí uložených pohonných hmot 36 měsíců po splnění specifikovaných podmínek. Veškeré děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce Heron zakoupením tohoto nářadí. nekuřte a nepoužívejte otevřený oheň. záruční podmínky najdete v příručce Záruka a servis.
  • Page 3 Obr. 1 Obr. 3 Před uvedením 2. Montáž podvozku, stroje do provozu podstavce a táhla (Obr. 4, Obr. 5) Zespodu na konstrukci čerpadla přišroubujte hřídel VÝSTRAHA! podvozku. Na každou stranu hřídele nasuňte kolo, pod- K provedení následujících kontrolních úkonů umístěte ložku a zajistěte závlačkou.
  • Page 4 UPOZORNĚNÍ: 2. Odšroubujte plnící olejovou zátku (5). benzín pochybné kvality a původu. Zabraňte vnikání 3. Za použití trychtýře nalijte plnícím otvorem cca 0,6l prachu, nečistot či vody do palivové nádrže. Sací koš montujte na sací hadicí vždy před tím, nežli oleje (předepsaný...
  • Page 5: Startování Motoru

    Použité piktogramy Toto však neopravňuje obsluhu opomíjet kontrolu hladiny Horní symbol: Ovládací páčka karburá- oleje před každým použitím čerpadla! Pokud dojde k za- a důležitá upozornění toru. Pro startování studeného motoru stavení motoru a nelze jej již nastartovat, přestože v ná- páčku přesuňte ve směru šipky- po drži je dostatek paliva, dříve než...
  • Page 6 POZOR! Výměna oleje Opravy a pravidelnou údržbu, kontroly, revize a seřízení 6. Molitanovou vložku nasaďte zpět na své místo a opět smí provádět z důvodu zachování standardní a přiznání zajistěte nasazením krytu a dotáhnutím šroubu. Použitý olej vypouštějte z mírně zahřátého motoru. Používejte pouze originální...
  • Page 7: Životní Prostředí

    Skladování Diagnostika a odstranění POZNÁMKA: Udržujte pohonné hmoty mimo dosahu dětí. Po opětovné montáži se ujistěte, zda nedochází k úniku Novou svíčku je nutno po dosednutí dotáhnout o 1/2 případných závad VÝSTRAHA! pohonných hmot, popřípadě rozlité palivo vytřete do otáčky, aby došlo ke stlačení těsnícího kroužku. Jestliže je Při přepravě...
  • Page 8: Es Prohlášení O Shodě

    Úvod Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku: Vážený zákazníku, Heron® 8895105 Ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke HERON zakúpením tejto elektrocentrály. Motorové kalové čerpadlo 1300 l/min; 26 m, 3" Tento výrobok absolvoval výstupné testy spoľahlivosti a kvality, ktorými svoje výrobky podrobujeme. Učinili sme všetky ∅...
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka • Nádrž neprepĺňajte. • Zaistite, aby uzáver palivovej nádrže bol dobre uzavretý. Na tento výrobok poskytujeme štandardnú záruku v leho- • Ak vytiekol benzín, bezpodmienečne zaistite, aby toto te 24 mesiacov od dátumu zakúpenia a predĺženú záruku miesto bolo pred naštartovaním motora dostatočne v lehote 36 mesiacov po splnení...
  • Page 10 2. Odskrutkujte plniacu olejovú zátku (5). 3. S použitím lievika nalejte plniacim otvorom cca 0,6l oleja (predpísaný objem pre prázdnu olejovú nádrž). Pri plnení dbajte na to, aby olej nevytekal mimo plniaci otvor; pokiaľ sa tak stane, rozliaty olej utrite a motor od oleja očistite do sucha.
  • Page 11: Štartovanie Motora

    Použité piktogramy UPOZORNENIE: vnikaniu prachu, nečistôt či vody do palivové nádrže. Regulácia prietoku vody (výkonu • Pred uskladnením na dlhšie než 1 mesiac zvyšné palivo Sací kôš montujte na saciu hadicu vždy pred tým, než a dôležité upozornenia motora) páčkou. Pozícia páčky (symbol z nádrže vypustite a odkaľte benzín z karburátora.
  • Page 12: Vypnutie Motora

    POZOR! kontrolu hladiny oleja pred každým použitím! Pokiaľ dôjde zaručuje optimálny stav stroja a jeho dlhú životnosť. k zastaveniu motora a nie je ho už možné naštartovať, hoci Opravy a pravidelnú údržbu, kontroly, revízie a nastavenie Používajte len originálne diely. Pri použití dielov, ktoré v nádrži je dostatok paliva, skôr než...
  • Page 13: Životné Prostredie

    Výmena oleja Údržba zapaľovacích znovu použitá stará sviečka, je nutné ju dotiahnuť len pohonných hmôt, poprípade rozliate palivo utrite do o 1/8 - 1/4 otáčky. sucha a vyvetrajte ešte pred naštartovaním. Použitý olej vypúšťajte z mierne zahriateho motora. sviečok (obr. 12) 1.
  • Page 14: Es Vyhlásenie O Zhode

    Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: VÝSTRAHA! Motor nenaskočí pri štartovaní: Pri preprave motora sa uistite, či je vypínač motora (2) Heron® 8895105 • Je vypínač motora v polohe ZAPNUTÝ? v polohe VYPNUTÝ (OFF, 0) a či je správne uzavretá palivo- Motorové kalové čerpadlo •...
  • Page 15: Műszaki Adatok

          Fax: (1) 297-1270       Tel: (1) 297-1277 • Az üzemanyag betöltése közben a dohányzás és a nyílt esetén a termék javítását a Madal Bal Kft.-vel szerződéses láng használata tilos.
  • Page 16 1. ábra 3. ábra Teendők a gép 2. Az állvány alváz üzembe helyezése előtt és a húzórúd szerelése (4. kép, 5. kép) Csavarozza rá a szivattyú szerkezetére alulról az alváz FIGYELMEZTETÉS! tengelyét. A tengely mindegyik oldalára tolja rá a ke- Az alábbi ellenőrző...
  • Page 17 2. Csavarja le az olajtöltő nyílás dugaszát (5). és minőségű benzint. Vigyázzon, hogy ne kerüljön por, szintjéhez minél közelebb elhelyezni. A feltöltés időtar- 3. Tölcsér segítségével öntsön a töltőnyílásba kb. szennyeződés vagy víz az üzemanyagtartályba. tama szintén függ a szívótömlő hosszától. A szívókosarat 0,6 liter olajat (előírt mennyiség üres olajtartály ese- •...
  • Page 18: A Motor Indítása

    Alkalmazott jelölések és elhanyagolását! Ha leáll a motor és annak ellenére nem Vízáramlás (motor-teljesítmény) lehet újraindítani, hogy a tartályban elegendő üzemanyag fontos figyelmeztetések szabályozás karral. Kar helyzete: nyúl van, az üzemzavart okozó probléma megállapításának jel - legnagyobb áramlás; teknősbéka megkezdése előtt ellenőrizze a motorban az olajszintet. jel - legkisebb áramlás.
  • Page 19 FIGYELEM! karbantartás, ellenőrzés és beállítás szavatolja a szivattyú Ha bőre mégis olajjal szennyeződne, alaposan mossa meg hosszú élettartamát. A javításokat és a rendszeres kar- vízzel és szappannal. A használt olajat a környezetvédelmi Csak eredeti alkatrészeket használjon. Nem megfelelő bantartást, az ellenőrzést és a beállítást kizárólag a Madal előírásokkal összhangban kell ártalmatlanítani.
  • Page 20 Tárolás Diagnosztika, hibakeresés VIGYÁZAT! A benzint gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen kell tárolni. Összeszereléskor ellenőrizze, hogy nem Ügyeljen, hogy a gyújtógyertya jól meg legyen húzva. szivárog-e az üzemanyag; ha kifolyt az üzemanyag a kifo- A rosszul meghúzott gyertya erősen felmelegszik, aminek FIGYELMEZTETÉS! GYÚJTÁSKOR NEM INDUL BE A MOTOR: lyás helyét szárazra kell törölni, és még az indítás előtt jól...
  • Page 21: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Introduction A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: Dear customer, Heron® 8895105 Thank you for the confidence you have shown in the Heron brand by purchasing this tool. Benzinmotoros szennyvízszivattyú 1300 l/perc; 26 m, 3” This product has passed the comprehensive reliability and quality tests, which our products undergo.
  • Page 22: Warranty

    Warranty • Ensure that the fuel tank cap is securely closed. • In the event that fuel leaks, unconditionally ensure that This product is covered by a standard warranty of 24 mon- this location is sufficiently dry and that the fuel fumes ths from the date of purchase and an extended warranty have evaporated before starting the engine.
  • Page 23 2. Screw off the oil fill plug (5). 3. Using a funnel, pour approx. 0.6 litres of oil into the oil filling opening (prescribed oil volume for an empty tank). When filling, ensure that the oil does not leak out outside the filling opening, and if this does occur, wipe away the spilled oil and clean it off the engine until dry.
  • Page 24: Starting The Engine

    Used pictograms ATTENTION: petrol of dubious quality and origin. Prevent dust, Top symbol: Carburettor control lever. impurities and water from entering into the fuel tank. Always mount the inlet strainer on the suction hose befo- and important information To start a cold engine, set the lever •...
  • Page 25: Turning Off The Engine

    ATTENTION! This, however, does not entitle the operator to omit In order to maintain the validity of a standard or extended checking of the oil level before every use of the pump! In warranty, all repairs and regular maintenance, inspecti- Use only original parts.
  • Page 26 Oil change NOTE: ATTENTION! 6. Put the foam insert back in its place and again secure it in place by putting on the cover and tightening the screw. Drain used oil from a moderately warm engine. After hand tightening the new spark plug, it is necessary Petrol is easily flammable and explosive.
  • Page 27: Es Declaration Of Conformity

    Subject of declaration - model, product identification: potential faults When transporting the engine, ensure that the engine Heron® 8895105 switch (2) is in the OFF position (OFF, 0) and that the fuel Petrol-powered sludge pump tank is properly closed so that fuel spillage is prevented.

Table of Contents