NIHON SEIMITSU SOKKI Prontex Integra DS-B33-03 Instruction Manual

NIHON SEIMITSU SOKKI Prontex Integra DS-B33-03 Instruction Manual

Automatic arm blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NIHON SEIMITSU SOKKI Prontex Integra DS-B33-03

  • Page 2 ISTRUZIONI Questo manuale assiste l’utilizzatore nell’uso efficiente e sicuro dello Sfigmomanometro PRONTEX INTEGRA. Usare il prodotto seguendo le procedure specificate nel presente manuale. Il prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli indicati. Si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale. In particolare, si raccomanda di leggere e seguire attentamente le informazioni riportate nella sezione “CONSIGLI SULLA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA”.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE NOME DELLE PARTI E COMPONENTI DEL PRODOTTO ESECUZIONE DI UNA MISURAZIONE .................................... INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE VISUALIZZAZIONE/CANCELLAZIONE DATI IN MEMORIA (FUNZIONE MEMORIA) ..................PRECAUZIONI E CONTROINDICAZIONI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................................. CONSIGLI SULLA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA RISCHI DI INTERFERENZA ELETTROMAGNETICA E POSSIBILI RIMEDI ........
  • Page 4: Informazioni Di Carattere Generale

    INFORMAZIONI DI CARATTERE GENERALE fase. La seconda fase ha inizio quando il dispositivo riduce la velocità di gonfiaggio INDICAZIONI PER L’USO del bracciale così da permettere l’accurata rilevazione del battito cardiaco. La terza Questo apparecchio è stato sviluppato per misurare in modo non invasivo la pressione e ultima fase è...
  • Page 5 propria pressione sanguigna si raccomanda di rivolgersi al proprio medico. Non si controllo il suo andamento nel tempo. SIMBOLO DI MOVIMENTO DEL CORPO deve giungere a conclusioni personali basandole solamente sulle indicazioni fornite Il valore di pressione sanguigna misurato mentre il corpo si muove o mentre si par- da questo dispositiv la, non è...
  • Page 6 un panno imbevuto di detergente adatto a tessuti sintetici e va poi lasciato asciugare tirare o torcere ed evitare di metterlo in contatto con oggetti appuntiti o taglienti. Non completamente all’aria. Evitare sempre che fluidi di qualsiasi natura possano entrare sostituire smontare o modificare componenti e parti del dispositivo, per evitare malfun- all’interno del connettore aria del bracciale e quindi nel relativo tubo.
  • Page 7 NON PROTETTO dimensioni superiori a Ø 12,5mm Fabbricante: NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD. - 2508-13 Nakago Shibukawa Gunma, 377-0293 Japan L’apparecchio è costruito conformemente alle Direttive/Norme Europee applicabili in ambito di Sicurezza, EMC e Accuratezza della Misurazione. Caratteristiche tecniche soggette a modifiche senza preavviso al fine di migliorare ulteriormente le prestazioni e la qualità del prodotto.
  • Page 8: Precauzioni E Controindicazioni

    TRATTAMENTO DELLE PILE ESAUSTE (Direttiva 2006/66/CE) Questo simbolo sul prodotto indica che le pile non devono essere considerate come un normale rifiuto domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente con- tribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
  • Page 9: Consigli Sulla Misurazione Della Pressione Sanguigna

    di una mastectomia. In questi casi l’uso del dispositivo potrebbe risultare dannoso. lasciar cadere o urtare l’unità. Questo apparecchio non è impermeabile. Non premere Accertarsi che il gonfiaggio del bracciale non ostacoli troppo a lungo la circolazione sul display e sui tasti con eccessiva forza, non posizionare l’apparecchio con il display sanguigna.
  • Page 10: Preparazione All'uso Del Dispositivo

    sforzi fisici, mangiare, bere alcool, fumare ed altre attività che influenzano il Per una corretta misurazione: valore della pressione sanguigna. • Prima di misurare la pressione del sangue, rilassatevi per circa cinque mi- • Misurare la pressione ogni giorno alla stessa ora. nuti in un ambiente tranquillo.
  • Page 11 Se la funzione DATA/ORA è disattivata, procedere prima con la sua attivazione, poi con Quando il simbolo della batteria [ ] inizia a lampeggiare, le batterie sono la regolazione come sopra descritto. Quando la funzione DATA/ORA è attivata, l’ora è completamente esaurite e può...
  • Page 12: Esecuzione Di Una Misurazione

    ESECUZIONE DI UNA MISURAZIONE Prima di avviare la misura della pressione sangui- applica gna è necessario inserire il CONNETTORE TUBO bracciale sopra ad abbigliamento ARIA nel rispettivo foro di CONNESSIONE TUBO pesante, abbigliamento attillato ARIA identicato da un anello di colore blue. che possa limitare la circolazione del sangue nella parte superiore Assicurarsi che il tubo dell’aria non sia piegato,...
  • Page 13 pressori, il dispositivo interrompe la fase di gonfiaggio ed inizia a scaricare l’aria dal 2. L’avambraccio deve bracciale visualizzando intanto i risultati della misurazione sul display ed emette poggiare modo un suono di fine misurazione. I risultati della misurazione, valori pressori/pulsa- naturale sul tavolo e zioni e pressione durante la misura la...
  • Page 14: Visualizzazione/Cancellazione Dati In Memoria (Funzione Memoria)

    VISUALIZZAZIONE/CANCELLAZIONE DATI IN MEMORIA (FUNZIONE MEMORIA) 1. PREMERE IL PULSANTE DI MEMORIA Premere il pulsante “START/STOP” Premere il pulsante M1 per rivedere le letture salvate nel canale di memoria M1 Il dispositivo si spegne, ma anche senza premerlo, I dati vengono visualizzati per Premere invece il pulsante di memoria M2 per rivedere quelle nel canale di me- un tempo Massimo di 2 minuti, dopo di che lo schermo e il dispositivo si spengono moria M2.
  • Page 15: Risoluzione Dei Problemi

    CANCELLAZIONE DELLE LETTURE REGISTRATE Cancellazione di una singola misurazione. Premere il tasto della memoria per visualizzarne i valori registrati. Quindi, scorrere le letture sfiorando ripetutamente il tasto di memoria fino a raggiungere quella da eliminare. Quindi tenere premuto il tasto della memoria per 4 secondi finché il display inizia a lampeggiare e continuare a tenere premuto il tasto per circa altri 4 secondi, fino a quando la lettura viene cancellato e il display viene cancellato [ Cancellare tutti i dati di un canale di memoria.
  • Page 16 Il simbolo [ ] viene nuovamente visualizzato sullo schermo al termine Nessuna visualizzazione sullo schermo delle azioni di gonfiaggio e sgonfiaggio del bracciale che nel frattempo vengono ripetute Le batterie sono esaurite. Sostituire tutte le batterie con altre nuove. Le batterie sono inserite in modo errato. Verificare il corretto inserimento delle batterie. I poli delle batterie non sono pulite.
  • Page 17: Rischi Di Interferenza Elettromagnetica E Possibili Rimedi

    ANELLO METALLICO Se non si riesce ad ottenere una corretta misurazione con i metodi indicati in questo manuale, contattare il rivenditore. Non smontare o manomettere in nes- sun caso il dispositivo. Il costruttore dichiara che le informazioni contenute in questo manuale sono coerenti con le specifiche tecniche e di sicurezza del dispositivo a cui il manuale fa riferimento.
  • Page 18 Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità Elettromagnetica PRONTEX INTEGRA è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente del dispositivo PRONTEX INTEGRA deve assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente. Prova di immunità Livello di prova Livello di conformità...
  • Page 19: Garanzia

    Distanze di separazione raccomandate tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili ed il monitor Il dispositivo PRONTEX INTEGRA è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’apparecchio PRONTEX INTEGRA possono contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicu- rando una distanza minima fra apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’apparecchio PRONTEX INTEGRA come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione.
  • Page 20: Part Names And Product Components

    CONTENTS PART NAMES AND PRODUCT COMPONENTS MAKING A MEASUREMENT ..........................................GENERAL INFORMATION VIEWING/DELETING OF SAVED READINGS (MEMORY FUNCTION) ..................................PRECAUTIONS AND CONTRAINDICATIONS TROUBLESHOOTING ..............................................TIPS ON TAKING YOUR BLOOD PRESSURE RISK OF ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE AND POSSIBLE REMEDIES ..................
  • Page 21: General Information

    GENERAL INFORMATION INDICATIONS FOR USE PERSONAL MODE This product is intended for non-invasive measurement of systolic and diastolic blood Thanks to this special function, PRESSURE INITIAL PRESSURE pressure, determination of pulse rate and calculation of pulse pressure in adults. De- the cuff inflation is adjusted ba- CHANGE vice designed to be used comfortably and easily at home, but it’s not suitable for use...
  • Page 22 IRREGULAR PULSE RHYTHM SYMBOL WHO CLASSIFICATIONS SYS (mmHg) DIA (mmHg) Pulse rhythm can be disturbed from talking, moving or arrhythmias. This product Optimal <120 <80 Normal 120-129 80-84 displays [ ] when the difference of shortest and longest time intervals between High Normal 130-139 85-89...
  • Page 23 AIR HOSE but hold AIR PLUG and unplug it. Do not coil AIR TUBE CONNECTOR too As precaution under potential problem caused by bad storage, crash, uncorrected tightly. Keep the batteries out of reach of children. Do not try to stretch or twist the use, we suggest for a check of your blood pressure monitor every 2 years.
  • Page 24 Ø 12,5mm Manufacturer: NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD. - 2508-13 Nakago Shibukawa Gunma, 377-0293 Japan This device complies with European Directives/Standards applicable for Safety, EMC and Measurement Accuracy. Specifications are subject to change without notice due to improvements in performance.
  • Page 25: Precautions And Contraindications

    DISPOSAL OF SPENT BATTERIES (Directive 2006/66/EC) This symbol on the product indicates that the batteries should not be treated as household waste. Ensuring that the batteries are correctly disposed of contributes to preventing potential negative consequences for health and the environment, which could otherwise be caused by their inappropriate disposal. Recycling materials helps to preserve our natural resources.
  • Page 26: Tips On Taking Your Blood Pressure

    - Do not make measurements repeatedly. Do not touch a patient while touching the battery, battery terminals of the device or To avoid any possibility of accidental strangulation, keep this product away from chil- the output plug of the AC adaptor, such as when replacing the batteries or plugging/ dren and do not drape AIR HOSE or the cable around your neck.
  • Page 27: Preparation Before Use

    PREPARATION BEFORE USE Install batteries and activate the clock before use. Measurement can be made with clock being inactivated. However, activate the clock to save measurement date and time with readings for better review. The clock is inactivated as the batteries are removed and subsequently will need to be set again. The product (and clock) can be also operated with AC adaptor (see relevant section of this manual).
  • Page 28: Making A Measurement

    battery leak. Do not connect the AC adaptor to any power socket where accessibility OPERATION WITH AC ADAPTOR is not satisfying or not according to law. AC CONNECTOR is located at the back of the monitor. Protection: this device is double insulated and protected against short circuit and overload by a primary thermal fuse.
  • Page 29 2 to 3 cm Attach the cuff with hook and loop fastener with the lower edge of the Take deep breaths and relax. cuff approximately 2 to 3 cm above Do not move or speak while ta- the inner elbow. ELBOW king your blood pressure.
  • Page 30: Viewing/Deleting Of Saved Readings (Memory Function)

    the following pictures. For information regarding other symbols that might appear at 5. TURN OFF THE DEVICE the measurement, please see section GENERAL INFORMATION of this manual. For Press“START/STOP” BUTTON. information on the indication [Er], in case it appears during the measurement, please The monitor will be turned off.
  • Page 31: Troubleshooting

    SWITCHING MEMORY CHANNELS In case a reading, which the measurement was taken with the date/time fun- Pressing MEMORY BUTTON M2 at display of reading in the channel 1 will switch the ction deactivated, is recalled when the date/time function is activated, date and display to reading in channel 2 and pressing MEMORY BUTTON M1 again will return time on the display are indicated with --/-- and --:--.
  • Page 32 Take records of blood pressure taken at home and consult with your doctor. [Er -2] is displayed The cuff is not securely connected to the monitor. Secure the AIR TUBE CONNECTOR. The cuff is not wrapped appropriately. Reconfirm how to put the cuff on your arm. Blood pressure is changing 24 hours a day in relation with mental and physi- cal conditions.
  • Page 33: Risk Of Electromagnetic Interference And Possible Remedies

    [0 0] is displayed “START/STOP” BUTTON was being pressed when batteries are being installed or If you cannot get correct measurement with the methods above, contact your when AC adaptor is being plugged in. dealer. Do not disassemble or tamper with the internal mechanism. Turn off the monitor once with “START/STOP”...
  • Page 34 Manufacturer’s guide and declaration - Electromagnetic Immunity The PRONTEX INTEGRA Blood Pressure Monitor is for use in the below specified electromagnetic environment. The Customer and/or user of the PRONTEX INTEGRA must ensure that the device is used in such environment. Immunity test Test level Level of conformity...
  • Page 35: Warranty

    Recommended separation distances between portable and mobile radiocommunication devices and the monitor The PRONTEX INTEGRA Blood Pressure Monitor is intended to work in an electromagnetic environment in which RF radiated interferences are under control. The PRONTEX INTEGRA device customer or operator can help prevent electromagnetic interference by ensuring a minimum distance between the RF mobile and portable communication devices (transmitters) and the PRONTEX INTEGRA as recommended below, in relation to the maximum output power of the radiocommunication devices.

Table of Contents