Layher ZIFA Instructions For Assembly And Use

Layher ZIFA Instructions For Assembly And Use

Rolling tower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

LAYHER ZIFA / ZIFA P2
AUFBAU- UND VERWENDUNGSANLEITUNG
Ausgabe 03.2013
Art.-Nr. 8107.140
Sicherheitsaufbau P2
und Mindestanforderungen
nach DIN EN 1004
Fahrbare Arbeitsbühnen
nach DIN EN 1004:2005-03
Arbeitsbühne 0,75 x 1,8 m

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZIFA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Layher ZIFA

  • Page 1 LAYHER ZIFA / ZIFA P2 AUFBAU- UND VERWENDUNGSANLEITUNG Ausgabe 03.2013 Art.-Nr. 8107.140 Sicherheitsaufbau P2 und Mindestanforderungen nach DIN EN 1004 Fahrbare Arbeitsbühnen nach DIN EN 1004:2005-03 Arbeitsbühne 0,75 x 1,8 m...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Einführung ................4 Allgemeine Hinweise zu Aufbau und Verwendung ....4 Maßnahmen zur Absturzsicherung ..........6 Gerüsttypen ................8 Aufbaufolge – Sicherheitsaufbau P2 ........11 Abbaufolge – Sicherheitsaufbau P2 ........14 Aufbaufolge – nach DIN EN 1004 .........16 Abbaufolge – nach DIN EN 1004 ..........21 Ballastierung ................22 Gerüststützen-Anbau ..............24 Wandabstützung und Verankerung ........25...
  • Page 3 Regelungen zu beachten. Abhängig von den lokalen Regelungen behalten wir uns vor, nicht alle hier abgebildeten Produkte zu liefern. Ihr Layher-Partner vor Ort berät Sie gerne bei allen Fragen zu den Zulassungen der Produkte, deren Verwendung oder speziellen Aufbauvorschriften.
  • Page 4: Einführung

    Diese Aufbau- und Verwendungsanleitung (AuV) regelt den Auf-, Um- vor, nach oder während der Montage jedoch spätestens vor der und Abbau des Layher Fahrgerüsts Zifa der Wilhelm Layher GmbH & Inbetriebnahme geprüft werden (§14 BetrSichV). Während des Auf-, Co KG aus Güglingen-Eibensbach, Deutschland. Nicht alle möglichen Um- oder Abbaus ist das Fahrgerüst mit dem Verbotszeichen „Zutritt...
  • Page 5 12. Personen, die auf fahrbaren Arbeitsbühnen arbeiten, dürfen sich 21. Böden können zum Erreichen einer anderen Arbeitshöhe auch um nicht gegen den Seitenschutz stemmen. eine Sprosse hoch- oder heruntergesetzt werden. Es ist dabei darauf zu achten, dass die vorgeschriebenen Seitenschutzhöhen von 1,00 m und 0,5 m eingehalten werden.
  • Page 6: Maßnahmen Zur Absturzsicherung

    3. MASSNAHMEN ZUR ABSTURZSICHERUNG 1,00 m Absturzsicherung beim Auf-, Um- oder Abbau des Fahrgerüstes Standfläche Allgemeines Beim Auf-, Um- oder Abbau des Gerüstes sind geeignete Maßnahmen zur Absturzsicherung zu treffen. Der Sicherheitsaufbau P2 realisiert diese Schutzmaßnahmen in vollem Umfang. Je nach Ergebnis der durchgeführten Gefährdungsbeurteilung kann auch eine PSA, ein MSG oder eine Kombination aus beidem angewendet werden.
  • Page 7 Funktionsweise des Layher-Montagesicherungsgeländers (MSG) Das Layher-MSG besteht aus zwei Grundkomponenten – Montage- pfosten und teleskopierbares Geländer. Je nach lokaler Vorschrift ist Montagepfosten a) oder b) einzusetzen. a. Montagepfosten, mit Anschluss für teleskopierbares Geländer in 1 m Höhe b. Montagepfosten, mit Anschluss für teleskopierbares Geländer in 0,5 und 1 m Höhe...
  • Page 8: Gerüsttypen

    Angaben in Stück Ballastgewichte à 10 kg. Zur Ballastierung sind Layher Ballastgewichte, Art.-Nr. 1249.000, à 10 kg zu verwenden. Diese werden durch die Sterngriff-Kupplung schnell und sicher an der richtigen Stelle befestigt. Es dürfen keine flüssigen oder körnigen Ballaststoffe verwendet werden. Die Ballastgewichte sind gleichmäßig auf alle Befestigungspunkte für den Ballast zu verteilen (siehe Seite 22 – 23) l2, r2 ...
  • Page 9 Angaben in Stück Ballastgewichte à 10 kg. Zur Ballastierung sind Layher Ballastgewichte, Art.-Nr. 1249.000, à 10 kg zu verwenden. Diese werden durch die Sterngriff-Kupplung schnell und sicher an der richtigen Stelle befestigt. Es dürfen keine flüssigen oder körnigen Ballaststoffe verwendet werden. Die Ballastgewichte sind gleichmäßig auf alle Befestigungspunkte für den Ballast zu verteilen (siehe Seite 22 – 23) l2, r2 ...
  • Page 10 Angaben in Stück Ballastgewichte à 10 kg. Zur Ballastierung sind Layher Ballastgewichte, Art.-Nr. 1249.000, à 10 kg zu verwenden. Diese werden durch die Sterngriff-Kupplung schnell und sicher an der richtigen Stelle befestigt. Es dürfen keine flüssigen oder körnigen Ballaststoffe verwendet werden. Die Ballastgewichte sind gleichmäßig auf alle Befestigungspunkte für den Ballast zu verteilen (siehe Seite 22 – 23) l2, r2 ...
  • Page 11: Aufbaufolge Sicherheitsaufbau P2

    1. Das Grundgerüst auseinanderziehen und Gelenke im Faltteil 5. AUFBAUFOLGE Sicherheitsaufbau P2 fest einrasten. Die allgemeinen Aufbau- und Verwendungshinweise auf den Seiten 4 – 5 2. Belagbrücke in die Quersprossen des Grundgerüstes ein- sind zu beachten. Die Einrastklauen aller Teile sind von oben her in die Standleitern einzurasten.
  • Page 12 Grundaufbau 1. Die Lenkrollen in den Fahrbalken einstecken und mit Schrauben und Muttern gegen Herausfallen sichern. Gerüsttypen 1406213 und 1406215 2. Die Fahrbalken sind mit einem Basisrohr miteinander zu verbinden. 3. Das Grundgerüst auseinanderziehen, Gelenke im Faltteil fest einrasten und auf die Fahrbalken aufstecken.
  • Page 13 Aufbau der Zwischenbühnen Alle Gerüsttypen Die folgenden Aufbauschritte 1 bis 5 wiederholen sich je nach Aufbauhöhe mehrmals. 4. Diagonalen und Durchstiegsbrücke einsetzen. Die Diagonalführung ist den Gerüsttypen (Kapitel 4) zu entnehmen. 1. Erste 2,00-m-Standleiter aufstecken und durch Federstecker sichern. 2. Anbringen der Uni Montagehaken und Positionierung der zwei- ten Standleiter zur Montage der Rückenlehnen 16.
  • Page 14: Abbaufolge - Sicherheitsaufbau P2

    überliegenden Bügel gelöst und der Belag ausge hoben. Sollte eine Zwischenbühne ebenfalls als Arbeitsbühne benutzt werden, müssen hier ebenfalls Bordbretter ange- Demontage der Arbeits- oder Zwischenbühne bei Zifa P2 bracht werden. Beim Abbau einer Zwischen- oder Arbeitsbühne werden die jeweils obersten Rückenlehnen von der darunterliegenden Ebene...
  • Page 16 7. AUFBAUFOLGE 1. Das Grundgerüst auseinanderziehen und Gelenke im Faltteil nach DIN EN 1004 fest einrasten. Die allgemeinen Aufbau- und Verwendungshinweise auf den Seiten 4 – 5 sind zu beachten. Die Einrastklauen aller Teile sind von oben her in die 2.
  • Page 17 Aufbau 3. Zweites Grundgerüst öffnen und Gelenk im Faltteil fest ein- rasten. Um 180° zum ersten Grundgerüst gedreht aufstecken. Die Gerüsttyp 622 Stöße sind mit Federsteckern zu sichern. 4. Durchstiegsbrücke an der 2. Quersprosse von unten des oberen Grundgerüsts einrasten. 5.
  • Page 18 Weiterer Aufbau Weiterer Aufbau Gerüsttyp 623 Gerüsttyp 624 1. Zweites Grundgerüst öffnen und Gelenk im Faltteil fest ein- rasten. Um 180° zum ersten Grundgerüst gedreht aufstecken. Die Stöße sind mit Federsteckern zu sichern. 2. Durchstiegsbrücke an der 2. Quersprosse von unten des oberen Grundgerüsts einrasten.
  • Page 19 2. Diagonale an der untersten Sprosse des ersten Grundgerüsts Weiterer Aufbau und an der 2. Sprosse von unten des zweiten Grundgerüsts befestigen. Gerüsttyp 625 3. Durchstiegsbrücke an der 2. Quersprosse von unten des oberen Grundgerüsts einrasten. 4. Drittes Grundgerüst öffnen und Gelenk im Faltteil fest einrasten. Um 180°...
  • Page 20 Abschluss der Arbeitsbühne Es müssen beim Auf- und Abbau Systemböden oder Gerüstbohlen nach DIN 4420-3 (Mindestabmessung 28 x 4,5 x 220 cm) als Alle Gerüsttypen Hilfsboden im Höhenabstand von max. 2,0 m eingebaut werden. Diese Hilfsböden dienen als sichere Standfläche für den Auf- und Abbau und müssen nach dem Aufbau wieder entfernt werden.
  • Page 21: Abbaufolge Nach Din En 1004

    8. ABBAUFOLGE nach DIN EN 1004 Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie der Aufbau (siehe Seite 16). Beim Abbau sind die jeweiligen Aussteifungs elemente wie Diagonalen, Rückenlehnen oder Durchstiegsbrücken erst zu ent- fernen, wenn die darüberliegenden Grundgerüste abgebaut sind. Zum Ausheben der einzelnen Teile werden die Schließ...
  • Page 22: Ballastierung

    9. BALLASTIERUNG Anbringen der Ballastgewichte Aufbau mittig: Aufbau seitlich: auf Fahrbalken (mit und ohne auf Fahrbalken (mit und ohne direkt auf Spindeln Aufstiegsbügel) Aufstiegsbügel) Hinweis: Bei seitlicher Aufbauvariante mit Wandabstützung, ist die Abstützung immer auf der Seite „L“ anzubringen.
  • Page 23 Aufbaubeispiel Typ 1406215 Aufbau im Freien in mittiger Stellung Ballast: s. Seite 8 – 10 Gerüsttyp 1406215 Arbeitshöhe [m] 6,76 Gerüsthöhe [m] 5,98 Standhöhe [m] 4,76 Gewicht [kg] (ohne Ballast) 191,4 Ballastierung In geschlossenen Räumen Aufbau mittig l4 r4 Aufbau seitlich L0 R6 Aufbau seitlich mit Wandabstützung L6 R0...
  • Page 24: Gerüststützen-Anbau

    10. GERÜSTSTÜTZEN-ANBAU Um sicherzustellen, dass sich die Position nicht verändern kann, nun die FG-Verdrehsicherung an die Gerüststütze und an die Sprosse der Standleiter anbringen. Vor Aufbau Seite 11 „Grundaufbau für Fahrgerüsttypen ohne Fahrbalken“ beachten. Bei dieser Aufbauform entfallen die festen und Die FG-Verdrehsicherung durch Verschieben der Halbkupplung auf verstellbaren Fahrbalken.
  • Page 25: Wandabstützung Und Verankerung

    11. WANDABSTÜTZUNG (auf Druck) Für Arbeiten, die an einer tragfähigen Wand ausgeführt werden, kann die Ballastierung entsprechend der Tabelle Ballastierung (siehe VERANKERUNG (auf Druck und Zug) Seite 8 – 10) reduziert werden. In diesem Fall sind an beiden Standleitern des Gerüstes Wandabstützungen oder Verankerungen einzubauen. Dazu wird das Uni-Abstandsrohr verwendet und mit je zwei Kupplungen...
  • Page 26: Teileliste

    Fahrbalken 1,80 m mit Bügel 1323.180 Ballast 1249.000 Anzahl der Ballastgewichte nach Tabelle Ballastierung, siehe S. 8 Gerüsttypen 620 – 625 Zifa – Mindestanforderungen nach DIN EN 1004 Gerüsttyp Artikel-Nr. Rückenlehne 1,80 m 1205.180 Diagonale 2,50 m 1208.180 Diagonale 1,95 m 1208.195...
  • Page 27 Gerüsttypen 1406233 – 1406237 Zifa P2 – mit Gerüststützen Gerüsttyp Artikel-Nr. 1406213 1406214 1406215 1406216 Rückenlehne 1,80 m 1205.180 Diagonale 2,50 m 1208.180 Diagonale 1,95 m 1208.195 Basisrohr 1,80 m 1211.180 Stirnbordbrett 0,75 m 1238.075 Bordbrett 1,8 m mit Klaue 1239.180...
  • Page 28: Einzelteile Des Systems

    1260.202 Lenkrolle 700 mit Spindel und Feststeller Kunststoffrad mit Vulkollan-Belag 1300.006 Ø 200 mm, zulässige Belastung 7 kN Zifa 75 Grundgerüst ( 700 kg). Mit Doppelbremshebel aus Aluminium. und Lastzentrierung in gebremstem Breite 0,75 m, Länge 1,8 m, Höhe 1,5 m.
  • Page 29 1297.008 1206.180 Doppelrücken- Standleiter 75/8 lehne 1,8 m aus Aluminium. aus Aluminium. Sprossen mit rutschsicherer Riffelung. Länge 1,8 m, Höhe 0,5 m, Höhe 2,0 m, Gew. 5,8 kg. Breite 0,75 m, Gew. 8,6 kg. 0701.938 Träger 1,8 m aus Aluminium. Tragelemente im Gerüstbaukasten oder doppelter 1211.180 Basisrohr 1,8 m Seitenschutz.
  • Page 30 Geprüft und freigegeben befähigte Person des Gerüst-Erstellers: befähigte Person des Nutzers: Datum, Unterschrift Datum, Unterschrift Geprüft und freigegeben Wilhelm Layher GmbH & Co. KG befähigte Person des Gerüst-Erstellers: befähigte Person des Nutzers: Gerüste Tribünen Leitern Ochsenbacher Straße 56 Datum, Unterschrift Datum, Unterschrift D-74363 Güglingen-Eibensbach...
  • Page 31: Zertifikat

    14. ZERTIFIKAT...
  • Page 32 Postfach 40 Wilhelm Layher GmbH & Co KG Gerüste Tribünen Leitern 74361 Güglingen-Eibensbach Deutschland Ochsenbacher Straße 56 Telefon +49 (0) 71 35 70-0 74363 Güglingen-Eibensbach Telefax +49 (0) 71 35 70-265 Deutschland E-Mail info@layher.com www.layher.com...
  • Page 33 LAYHER ZIFA / ZIFA P2 TOWER INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE Edition 03.2013 Safety assembly P2 and minimum requirements according to DIN EN 1004 Mobile working platforms according to DIN EN 1004:2005-03 Working platform 0.75 x 1.8 m...
  • Page 34 CONTENTS Introduction ................4 General instructions for assembly and use ......4 Measures for fall prevention ............6 Tower models ................8 Assembly sequence – Safety assembly P2 ......11 Dismantling sequence – Safety assembly P2 .......14 Assembly sequence – according to DIN EN 1004 ....16 Dismantling sequence –...
  • Page 35 Subject to local regulations, we reserve the right not to supply all the products illustrated here. Your Layher partner on the spot will be happy to provide advice and answers to all questions relating to the approvals for the products, to their use or to specific...
  • Page 36: Introduction

    These instructions for assembly and use relate to assembly, modifica- 11 of BetrSichV). During assembly, modification or dismantling, the tion and dismantling of the Layher Zifa tower made by Wilhelm Layher rolling tower must be provided with a prohibition sign indicating "No GmbH &...
  • Page 37 with 3-part side protection. 21. The access hatches must be kept shut whenever they are not in use. 12. When working on mobile working platforms, it is not allowed to 22. All couplers must be tightened with 50 Nm. push against adjacent objects (e.g. wall). 23.
  • Page 38 3. MEASURES TO PREVENT FALLS Preventing falls during assembly, modification 1.00 m or dismantling of the rolling tower Platform General area Suitable measures to prevent falls must be taken during assembly, modification or dismantling of the tower. The safety assembly P2 implements these protective measures in full.
  • Page 39 Mode of operation of the Layher Advance Guardrail (AGR) The Layher advance guardrail consists of two basic components – advance guardrail post and telescoping guardrail. The advance guard- rail post a) or b) must be used depending on local regulations.
  • Page 40: Tower Models

    Specified as single ballast weights of 10 kg each. For ballasting, use Layher ballast weights, Ref. No. 1249.000, of 10 kg each. The weights are fastened quickly and securely at the right place using the hand-wheel coupler. No liquid or granular ballast substances may be used. The ballast weights must be distributed evenly to all ballasting fixing points (see pages 22 – 23) l2, r2 ...
  • Page 41 Specified as single ballast weights of 10 kg each. For ballasting, use Layher ballast weights, Ref. No. 1249.000, of 10 kg each. The weights are fastened quickly and securely at the right place using the hand-wheel coupler. No liquid or granular ballast substances may be used. The ballast weights must be distributed evenly to all ballasting fixing points (see pages 22 – 23) l2, r2 ...
  • Page 42 Specified as single ballast weights of 10 kg each. For ballasting, use Layher ballast weights, Ref. No. 1249.000, of 10 kg each. The weights are fastened quickly and securely at the right place using the hand-wheel coupler. No liquid or granular ballast substances may be used. The ballast weights must be distributed evenly to all ballasting fixing points (see pages 22 – 23) l2, r2 ...
  • Page 43 1. Pull the basic tower open and firmly snap in the joints in the 5. ASSEMBLY SEQUENCE Safety structure P2 folding part. Observe the general instructions for assembly and use on pages 4 – 5. The snap-on claws of all parts must be snapped into the ladder frames 2.
  • Page 44 Basic structure 1. Insert the castors into the mobile beam and use bolts and nuts to prevent them falling out. Tower models 1406213 and 1406215 2. The mobile beams must be connected to one another using a basic tube 3. Pull open the basic tower 9, firmly snap in the joints in the folding part and fit it onto the mobile beams 7.
  • Page 45 Assembly of intermediate platforms All tower models Repeat the following assembly steps 1 to 5 several times depending on the assembly height. 4. Insert diagonal braces and access deck 24. The diagonal bracing arrangement is shown for the tower models (Section 4). 1.
  • Page 46 If an intermediate platform is also to be used for working, toe boards must be attached here too. Dismantling of working or intermediate platform in Zifa P2 tower When an intermediate platform or working platform is dismantled, the top guardrails are dismantled from the level underneath. This is Operating the castors achieved with the aid of a guardrail installed at knee level.
  • Page 48: Assembly Sequence According To Din En 1004

    7. ASSEMBLY SEQUENCE 1. Pull the basic tower open and firmly snap in the joints in the folding part. according to DIN EN 1004 2. Snap the deck or access deck into the cross-rungs of the basic tower. To do so, only the 1st, 2nd or 3rd rung from below may Observe the general instructions for assembly and use on pages 4 –...
  • Page 49 Assembly 3. Open the second basic tower and firmly snap in the joint in the folding part. Attach it at an angle of 180° to the first basic tower. Tower model 622 Secure the joints with spring clips 15. 4. Snap in the access deck at the second cross-rung from the bot- tom of the upper basic tower 9.
  • Page 50 Further assembly Further assembly Tower model 623 Tower model 624 1. Open the second basic tower and firmly snap in the joint in the folding part. Attach it at an angle of 180° to the first basic tower. Secure the joints with spring clips 15. 2.
  • Page 51 2. Fasten a diagonal brace to the bottom rung of the first basic Further assembly tower and to the second rung from below of the second basic tower. Tower model 625 3. Snap in the access deck at the second cross-rung from below of the upper basic tower.
  • Page 52 During assembly and dismantling, system decks or scaffolding Completing the working platform planks according to DIN 4420-3 (minimum dimensions 28 x 4.5 x All tower models 220 cm) must be installed as auxiliary decks at maximum height intervals of 2.0 m. These auxiliary decks provide a safe footing for assembly and dismantling, and must be removed again after assembly.
  • Page 53: Dismantling Sequence According To Din En 1004

    8. DISMANTLING SEQUENCE according to DIN EN 1004 Dismantling is performed in the reverse order to assembly (see page 16). When dismantling, do not remove the bracing elements such as diagonal braces, guardrails or access decks until the basic towers above them have been dismantled.
  • Page 54: Ballasting

    9. BALLASTING Attachment of ballast weights Assembly cen- Assembly off-centre: tral: on mobile beams (with and with- on mobile beams (with and without out access ledgers) access ledgers) directly on baseplates Note: For the off-centre assembly variant with wall bracing, the bracing must always be attached on the side "L"...
  • Page 55 Example for assembly of model 1406215 Assembly outdoors in central position Ballast: see pages 8 – 10 Tower model 1406215 Working height [m] 6.76 Tower height [m] 5.98 Platform height [m] 4.76 Weight [kg] (without ballast) 191.4 Ballasting In closed areas Assembly central l4 r4 Assembly off-centre...
  • Page 56: Stabilizer Attachment

    10. STABILIZER ATTACHMENT To ensure that the position cannot change, attach the tower rotation lock to the stabilizer and to the rung of the ladder frame 11. Before assembly, please note page 11 "Basic assembly for rolling Adjust the tower rotation lock by moving the half-coupler on the sta- tower models without mobile beams".
  • Page 57: Wall Bracing And Anchoring

    11. WALL BRACING (under load) For work performed on a load-bearing wall, ballasting can be reduced in accordance with the table Ballasting (see pages 8 – 10). In this ANCHORING (under load and tension) case, wall bracing or anchoring must be installed on both ladder frames of the tower.
  • Page 58: Parts List

    Ballast 1249.000 For the number of ballasting weights see the ballasting table, page 8 Tower models 620 – 625 Zifa – minimum requirements according to DIN EN 1004 Tower model Article No. Guardrail 1.80 m 1205.180 Diagonal brace 2.50 m 1208.180...
  • Page 59 Tower models 1406233 – 1406237 Zifa P2 – with stabilizers Tower model Article No. 1406213 1406214 1406215 1406216 Guardrail 1.80 m 1205.180 Diagonal brace 2.50 m 1208.180 Diagonal brace 1.95 m 1208.195 Basic tube 1.80 m 1211.180 End toe board 0.75 m 1238.075...
  • Page 60: Components Of The System

    Plastic wheel with Vulkollan tyre, 1300.006 dia. 200 mm, permissible load 7 kN Zifa 75 basic tower, 7 kN (≈ 700 kg). With double brake aluminium. lever and load centering in the Width 0.75 m, length 1.8 m, braked state.
  • Page 61 1297.008 1206.180 Double guard- Ladder frame 75/8 rail 1.8 m aluminium. aluminium. Rungs with non-slip grooving. Height Length 1.8 m, height 0.5 m, 2.0 m, weight 5.8 kg. width 0.75 m, weight 8.6 kg. 0701.938 Beam 1.8 m aluminium. Support elements in tower construction kit or double 1211.180 Basic tube 1.8 m side protection.
  • Page 62 Geprüft und freigegeben befähigte Person des Gerüst-Erstellers: befähigte Person des Nutzers: Datum, Unterschrift Datum, Unterschrift Geprüft und freigegeben Wilhelm Layher GmbH & Co. KG befähigte Person des Gerüst-Erstellers: befähigte Person des Nutzers: Gerüste Tribünen Leitern Ochsenbacher Straße 56 Datum, Unterschrift Datum, Unterschrift D-74363 Güglingen-Eibensbach...
  • Page 63: Certificate

    14. CERTIFICATE...
  • Page 64 Wilhelm Layher GmbH & Co. KG P.O. Box 40 Scaffolding Grandstands Ladders D-74361 Güglingen-Eibensbach Ochsenbacher Strasse 56 Germany D-74363 Gueglingen-Eibensbach Telephone +49 (0) 71 35 70-0 Germany Telefax +49 (0) 71 35 70-265 E-mail info@layher.com www.layher.com...
  • Page 65 TORRE LAYHER ZIFA / ZIFA 2P INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Edición 05.2017 Sistema de montaje 2P y requisitos mínimos según DIN EN 1004. Plataforma móvil de trabajo según DIN EN 1004:2005-03. Plataforma de trabajo 0,75 x 1,8 m.
  • Page 66 ÍNDICE Introducción ................4 Instrucciones generales de montaje y uso ......4 Medidas de seguridad contra caídas ........6 Modelos de torre ..............8 Montaje: Sistema 2P ..............11 Desmontaje: Sistema 2P ............14 Montaje: Según DIN EN 1004 ..........16 Desmontaje: Según DIN EN 1004 ..........21 Lastres ..................22 Estabilizadores ................24 Apoyos en pared y anclajes ...........25...
  • Page 67 Su delegación de Layher le asesorará gustosamente en todas las pre- guntas referentes a la homologación de los productos y su utilización, o en las prescripciones específicas para los montajes.
  • Page 68: Introducción

    En estas instrucciones se regula el montaje, modificación y el desmon- barreras o similares. taje de la torre Zifa 2p fabricada por Layher. No todas las aplicaciones posibles pueden ser representadas en estas instrucciones. Para 4. Antes de la instalación, se deben inspeccionar todas las piezas para consultas sobre aplicaciones especiales no dude en contactar con el asegurarse de que están en perfectas condiciones.
  • Page 69 14. El montaje y movimiento de la torre solo está permitido en suelo 24. Está prohibido saltar sobre las plataformas. firme y solo de manera longitudinal y diagonal. Evite cualquier impac- 25. Se deberá comprobar que todos los elementos, herramientas au- to.
  • Page 70: Medidas De Seguridad Contra Caídas

    3. MEDIDAS DE SEGURIDAD CONTRA CAÍDAS 1,00 m. Prevención de caídas durante el montaje, desmontaje y modificación de la torre móvil Zona de plataforma General Se deben tomar medidas de prevención contra caídas durante los procesos de montaje, desmontaje y modificación de la torre. El sistema de montaje 2p incorpora estas medidas al completo.
  • Page 71 Empleo del sistema de barandillas de montaje (AGS) El sistema de barandillas de montaje de Layher consiste en dos com- ponentes: Mástil y barandilla telescópica. Se utilizara el mástil a) o b) dependiendo de las regulaciones locales: a) Mástil con conexión para barandilla telescópica a 1 m. de altura.
  • Page 72: Modelos De Torre

    Especificado con lastres de10 kg cada uno. Para el lastrado use los lastres Layher ref. 1249.000, de 10 kg. de peso por unidad. Estos lastes se fijan rápidamente y con seguridad mediante grapas con discos de apriete. No utilice lastres de materiales líquidos o granulados. El peso del lastre debe distribuirse uniformemente a todos los puntos de fijación del lastrado (ver páginas 22 y 23).
  • Page 73 Especificado con lastres de10 kg cada uno. Para el lastrado use los lastres Layher ref. 1249.000, de 10 kg. de peso por unidad. Estos lastes se fijan rápidamente y con seguridad mediante grapas con discos de apriete. No utilice lastres de materiales líquidos o granulados. El peso del lastre debe distribuirse uniformemente a todos los puntos de fijación del lastrado (ver páginas 22 y 23).
  • Page 74 Especificado con lastres de10 kg cada uno. Para el lastrado use los lastres Layher ref. 1249.000, de 10 kg. de peso por unidad. Estos lastes se fijan rápidamente y con seguridad mediante grapas con discos de apriete. No utilice lastres de materiales líquidos o granulados. El peso del lastre debe distribuirse uniformemente a todos los puntos de fijación del lastrado (ver páginas 22 y 23).
  • Page 75: Montaje: Sistema 2P

    5. MONTAJE: SISTEMA 2P 1. Coja el marco plegable 9, abra la estructura básica y cerciórese que las partes articuladas están bien aseguradas. Observe las instrucciones generales de montaje y uso en las páginas 4 y 5. Se deben acoplar todas las garras con muelle desde la parte superior 2.
  • Page 76 Estructura básica 1. Coloque las ruedas en las vigas con estribo y use los tornillos y tuercas para fijarlas. Modelos de torre 1406213 y 1406215 2. Las vigas con estribo se deben conectar una a otra utilizando un tubo para base 12. 3.
  • Page 77 Montaje de plataformas intermedias Todos los modelos de torre Repita los pasos de montaje 1 a 5 varias veces, dependiendo de la altura de montaje. 4. Inserte las diagonales y la plataforma de acceso con trampilla 24. 1. Coloque primero un marco de 2,00 m. y asegúrelo con pasadores con muelle 15.
  • Page 78: Desmontaje: Sistema 2P

    Completando la plataforma de trabajo 6. DESMONTAJE: SISTEMA 2P Todos los modelos de torre El desmontaje se realiza en el orden inverso al montaje (ver pág. 11). Durante el desmontaje no retire los elementos de arriostramiento, como las diagonales o plataformas, hasta que se hayan retirado los marcos del nivel superior.
  • Page 80: Montaje: Según Din En 1004

    7. MONTAJE: SEGÚN DIN EN 1004 1. Coja el marco plegable 9, abra la estructura básica y cerciórese que las partes articuladas están bien aseguradas. Observe las instrucciones generales de montaje y uso en las páginas 4 y 5. Se deben acoplar todas las garras con muelle desde la parte 2.
  • Page 81 Estructura básica 3. Abra el segundo marco plegable y cerciórese que las partes articuladas están bien aseguradas. Coloque este marco plegable en Modelo de torre 622 sentido inverso al del marco inicial (180º). Asegure las uniones entre los marcos con pasadores con muelle 15. 4.
  • Page 82 Completando la plataforma de trabajo Completando la plataforma de trabajo Modelo de torre 623 Modelo de torre 624 1. Abra el segundo marco plegable y cerciórese que las partes articuladas están bien aseguradas. Coloque este marco plegable en sentido inverso al del marco inicial (180º). Asegure las uniones entre los marcos con pasadores con muelle 15.
  • Page 83 Completando la plataforma de trabajo 2. Coloque una diagonal al travesaño inferior del primer marco plegable y al segundo travesaño desde abajo del segundo marco Modelo de torre 625 plegable. 3. Coloque la plataforma con trampilla en el segundo travesaño desde abajo del segundo marco plegable.
  • Page 84 Completando la plataforma de trabajo Durante el montaje y desmontaje se deben instalar plataformas o tablones según DIN 4420-3 (dimensiones mínimas 28 x 4,5 x 220 cm.) Todos los modelos de torre como plataformas auxiliares a intervalos de 2 m. Estas plataformas proporcionan una superficie segura durante el montaje y el desmon- taje y se deben retirar después del montaje.
  • Page 85: Desmontaje: Según Din En 1004

    8. DESMONTAJE: SEGÚN DIN EN 1004 El desmontaje se realiza en el orden inverso al montaje (ver pág. 16). Durante el desmontaje no retire los elementos de arriostramiento, como las diagonales o plataformas, hasta que se hayan retirado los marcos del nivel superior. Para retirar las partes individuales abra las garras de encaje presionando los cierres.
  • Page 86: Lastres

    9. LASTRES Colocación de lastres Montaje central: Montaje lateral: En vigas (con o sin estribo) En vigas (con o sin estribo) Directamente sobre bases Nota: Para el montaje lateral con anclaje/apoyo a pared, se debe de colocar siempre en el lado "L".
  • Page 87 Ejemplo de montaje del modelo 1406215 Montaje exterior en posición central Lastres: Ver páginas 8 a 10 Modelo de torre 1406215 Altura de trabajo [m.] 6,76 Altura de la torre [m.] 5,98 Altura de plataforma [m.] 4,76 Peso [kg.] (sin lastre) 192,2 Lastre (en unidades)
  • Page 88: Estabilizadores

    10. ESTABILIZADORES Para asegurarse de que la posición no pueda cambiar, coloque la horizontal para estabilizador al estabilizador y al travesaño del marco 11. Antes del montaje vea en la página 11 el "montaje básico de torres móviles sin vigas de inicio", ya que con el uso de estabilizadores Ajuste el estabilizador moviendo la grapa de tal manera que la se necesitan vigas de inicio.
  • Page 89: Apoyos En Pared Y Anclajes

    11. APOYO EN PARED (bajo carga) Para el trabajo realizado en un muro de carga, se puede reducir el lastre de acuerdo a las tablas de lastrado (ver páginas 8 a 10). En ANCLAJES (bajo carga y tensión) este caso se deben de colocar apoyos o anclajes en ambos lados de la torre.
  • Page 90: Listado De Piezas

    Lastre 1249.000 Para el número de lastres ver la tabla de lastres de la página 8 Modelos de torre 620 – 625 Zifa – Requisitos mínimos según DIN EN 1004 Modelo de torre Ref. Barandilla simple 1,80 m. 1205.180 Diagonal 2,50 m.
  • Page 91 Modelos de torre 1406233 – 1406237 Zifa 2P – Con estabilizadores Modelo de torre Ref. 1406233 1406234 1406235 1406236 1406237 Barandilla simple 1,80 m. 1205.180 Diagonal 2,50 m. 1208.180 Diagonal 1,95 m. 1208.195 Rodapié frontal 0,75 m. 1238.075 Rodapié lateral 1,80 m.
  • Page 92: Componentes Del Sistema

    Usada para ampliar la base de las Ref. 1259.202 torres. Ancho 1,80 m. Peso 14,40 kg. Ref. 1214.180 Marco plegable Zifa 75. Realizado en aluminio. Rueda 1000. Rueda de plástico con base de chapa. Ancho 0,75 m. Longitud 1,80 m.
  • Page 93 Marco 75/4. Barandilla 1,80 m. Realizado en aluminio. Realizada en aluminio. Peldaños antideslizantes. Longitud 1,80 m. Alto 1 m. Ancho 0,75 m. Peso 2,30 kg. Peso 4,70 kg. Ref. 1205.180 Ref. 1297.004 Barandilla doble 1,80 m. Realizada en aluminio. Marco 75/8. Longitud 1,80 m.
  • Page 94 Tubo para distancia 1,10 m. Ganchos de apoyo 2p. Pareja. Peso 1,20 kg. Tubo de aluminio con gancho y Ref. 1300.001 pié de goma. Longitud 1,10 m. Peso 1,40 kg. Ref. 1275.110 Plataforma 1,80 m. De madera Grapa rígida especial para torre. contrachapada revestida de Realizada en acero galvanizado.
  • Page 95: Certificado

    14. CERTIFICADO...
  • Page 96 CEP 07790-440 Tel.: +55 11 4448.0666 layher@layher.com.br Más información de empresas iliales y distribuidores, consultar en internet: www.layher.es Todas las dimensiones y pesos incluidos son de carácter orientativo y están sujetos a modiicaciones técnicas. *Pendiente de la obtención de la certiicación.

Table of Contents