Do you have a question about the Shom LIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Baby Essentials Shom LIT
Page 1
Manual de usuario User guide Упътване за употреба Korisnički vodič Uživatelská příručka Brugervejledning Gebruikershandleiding Kasutusjuhend Käyttöohjeet Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ Használati útmutató Notendahandbók Guida utente Lietotāja rokasgrāmata Naudotojo gidas Gwida għall-utent Brukerhåndboken Podręcznik użytkownika Guia de usuario Manualul utilizatorului Užívateľská...
Page 2
Contenido Content съдържание Sadržaj Obsah Indhold Inhoud Sisu Sisältö Contenu Inhalt Περιεχόμενο Tartalom Innihald Soddisfare Saturs Turinys Kontenut Innhold Zawartość Conteúdo Conţinut Obsah Vsebina Innehåll Içerik Advertencias, limpieza y mantenimiento y garantía Warnings, cleaning and maintenance and warranty Предупреждения, почистване и поддръжка и гаранция Upozorenja, čišćenje i održavanje i jamstvo Varování, čištění...
Page 3
Instalar capazo en chasis Install the carrycot on the chassis Инсталирайте носещото покритие върху шасито Ugradite nosač na kućište Nainstalujte na podvozek kabelku Installer bæresengen på kabinettet Installeer de reiswieg op het chassis Paigaldage karkass šassiile Asenna kantolaukku alustaan Installez la nacelle sur le châssis Installieren Sie die Tragetasche am Chassis Τοποθετήστε...
Page 4
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ¡ADVERTENCIA! No dejar nunca al niño desatendido. Este producto es adecuado para niños que no son capaces de sentarse por sí solos, de darse la vuelta o de levantarse apoyándose con sus manos y rodillas. Máximo peso del niño: 9 kg. No coloque ningún colchón adicional en el capazo.
Page 5
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! Never leave the child unattended. This product is suitable for children who are not able to sit by themselves, to turn around or to stand up with their hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg. Do not place any additional mattress in the carrycot.
Page 6
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАTЕЛHO И ЗАПАЗETE ЗА БЪДЕЩИ СПPABКИ ВНИМАНИЕ Никога не оставяйте детето без надзор. Този продукт е подходящ за деца, които не са в състояние да седят сами, да се обръщат или да се изправят с ръце и колене. Максимално тегло на детето: 9 кг. Не...
Page 7
VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE UPOZORENJE Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. Ovaj je proizvod prikladan za djecu koja nisu u stanju sjediti sama, okrenuti se ili ustati s rukama i koljenima. Maksimalna težina djeteta: 9 kg. Ne stavljajte nikakve dodatne madrace u torbu.
Page 8
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Tento produkt je vhodný pro děti, které nejsou schopny sedět samy, otočit se nebo vstát rukama a koleny. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg. Nedávejte do příruční matrace žádné další matrace. Používejte pouze originální matraci Shom, která...
Page 9
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet uden opsyn. Dette produkt er velegnet til børn, der ikke er i stand til at sidde alene, til at vende eller stå op med deres hænder og knæ. Barnets maksimale vægt: 9 kg. Anbring ikke nogen ekstra madras i barnesengen.
Page 10
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING WAARSCHUWING Nooit het kind zonder toezicht laten. Dit product is geschikt voor kinderen die niet zelfstandig kunnen zitten, zich kunnen omdraaien of met hun handen en knieën kunnen opstaan. Maximaal gewicht van het kind: 9 kg.
Page 11
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS HOIATUS Ärge kunagi jätke last järelevalveta. See toode sobib lastele, kes ei saa iseseisvalt istuda, ringi pöörata ega kätega ja põlvedega püsti seista. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg. Ärge pange kandekotti ühtegi täiendavat madratsit. Kasutage ainult Shomi originaalset madratsit, mis on tootega kaasas.
Page 12
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE VAROITUS Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. Tämä tuote sopii lapsille, jotka eivät pysty istumaan yksin, kääntymään tai nousemaan käsiinsä ja polviinsa. Lapsen enimmäispaino: 9 kg. Älä aseta ylimääräisiä patjoja kantokassiin. Käytä vain alkuperäistä Shom-patjaa, joka sisältyy tuotteeseen.
Page 13
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Ce produit convient aux enfants qui ne sont pas capables de s’asseoir seuls, de se retourner ou de se lever avec leurs mains et leurs genoux. Poids maximum de l’enfant: 9 kg. Ne placez aucun matelas supplémentaire dans la nacelle.
Page 14
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Dieses Produkt ist für Kinder geeignet, die nicht in der Lage sind, alleine zu sitzen, sich umzudrehen oder mit Händen und Knien aufzustehen. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg. Legen Sie keine zusätzliche Matratze in die Tragetasche.
Page 15
ΣHMANTIKO! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ TΙΣ OΔHΓIEΣ KAI ΦϒΛAΞTE TEΣ ΓIATI MΠOPEI NA TIΣ XPEIAΣTEITE ΣTO MEΛΛON ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση. Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για παιδιά που δεν μπορούν να καθίσουν μόνοι τους, να γυρίσουν ή να σηκωθούν με τα χέρια και τα γόνατά τους. Μέγιστο βάρος παιδιού: 9 kg. Μην...
Page 16
FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE FIGYELEM! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. Ez a termék olyan gyermekek számára alkalmas, akik nem képesek egyedül ülni, megfordulni, vagy kézzel és térdrel felállni. A gyermek maximális súlya: 9 kg. Ne helyezzen további matracot a hordtáskába.
Page 17
MIKILVÆGT! LESIÐ VANDLEGA OG HALTU TIL FRAMTÍÐAR TILVÍSUNAR VARÚÐ Skiljið aldrei börn eftir án eftirlits. Þessi vara hentar börnum sem geta ekki setið sjálf, snúið við eða staðið upp með höndum og hnjám. Hámarksþyngd barnsins: 9 kg. Ekki setja neina viðbótar dýnu í vagninn. Notaðu aðeins Shom upprunalegu dýnu sem fylgir vörunni.
Page 18
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito. Questo prodotto è adatto a bambini che non sono in grado di sedersi da soli, di girarsi o di alzarsi con le mani e le ginocchia. Peso massimo del bambino: 9 kg. Non posizionare alcun materasso aggiuntivo nella navicella.
Page 19
SVARĪGS! RŪPĪGI LASĪT UN GATAVIET NĀKOTNES ATSAUCES BRĪDINĀJUMS Neatstājiet bērnu bez uzraudzības. Šis produkts ir piemērots bērniem, kuri nespēj sēdēt paši, apgriezties vai piecelties ar rokām un ceļgaliem. Bērna maksimālais svars: 9 kg. Nelieciet kulbiņā papildu matraci. Izmantojiet tikai oriģinālo Shom matraci, kas ir iekļauts izstrādājumā.
Page 20
SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI ĮSPĖJIMAS Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. Šis produktas tinka vaikams, kurie negali atsisėsti, apsisukti ar atsistoti rankomis ir keliais. Didžiausias vaiko svoris: 9 kg. Nedėkite į vežimėlį jokio papildomo čiužinio. Naudokite tik originalų „Shom“ čiužinį, kuris yra komplektacijoje.
Page 21
IMPORTANTI - AQRA L-ISTRUZZJONIJIET TAJJEB QABEL TUżA U żOMMHOM GħAL REFERENZA FUTURA TWISSIJA Qatt tħalli t-tfal waħedhom. Dan il-prodott huwa adattat għal tfal li ma jkunux kapaċi joqogħdu waħedhom, iduru jew iqumu bil-idejn u l-irkopptejn. Piż massimu tat-tifel: 9 kg. Tpoġġix xi saqqu addizzjonali fil-ġarr tal-karrozzerija.
Page 22
VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSEL Aldri etterlat barnet uten tilsyn. Dette produktet er egnet for barn som ikke kan sitte alene, å snu eller å stå opp med hender og knær. Maksimal vekt på barnet: 9 kg. Ikke plasser noen ekstra madrass i barnesengen.
Page 23
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Ten produkt jest odpowiedni dla dzieci, które nie są w stanie samodzielnie usiąść, odwrócić się lub wstać rękami i kolanami. Maksymalna waga dziecka: 9 kg. Nie wkładaj dodatkowego materaca do gondoli.
Page 24
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA ATENÇÃO Nunca deixe a criança abandonada. Este produto é adequado para crianças que não conseguem se sentar sozinhas, se virar ou se levantar com as mãos e os joelhos. Peso máximo da criança: 9 kg. Não coloque colchões adicionais na alcofa.
Page 25
IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ AVERTISMENT Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. Acest produs este potrivit pentru copiii care nu sunt capabili să stea singuri, să se întoarcă sau să se ridice cu mâinile și genunchii. Greutatea maximă a copilului: 9 kg. Nu așezați nicio saltea suplimentară...
Page 26
DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE UPOZORNENIE Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Tento produkt je vhodný pre deti, ktoré nie sú schopné samy sedieť, otočiť sa alebo postaviť sa rukami a kolenami. Maximálna hmotnosť dieťaťa: 9 kg. Nedávajte do tašiek žiadne ďalšie matrace. Používajte iba originálne matrace Shom, ktoré sú...
Page 27
POMEMBNO! PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE OPOZORILO Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. Ta izdelek je primeren za otroke, ki ne znajo sedeti sami, se obračati ali vstati z rokami in koleni. Največja teža otroka: 9 kg. V nosilec ne postavljajte dodatnih vzmetnic. Uporabljajte samo originalno vzmetnico Shom, ki je priložena izdelku.
Page 28
VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Denna produkt är lämplig för barn som inte kan sitta för sig själva, att vända sig eller stå upp med händer och knän. Barnets maximala vikt: 9 kg. Placera inte någon extra madrass i barnsängen.
Page 29
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN UYARI Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın. Bu ürün kendi başına oturamayan, dönüp elleri ve dizleri ile ayakta duramayan çocuklar için uygundur. Çocuğun maksimum ağırlığı: 9 kg. Taşıma çantasına ilave yatak koymayın. Yalnızca ürünle birlikte verilen Shom orijinal yatağı kullanın.
Page 30
Partes / Parts Cuerpo del capazo / Colchón / Mattress Carrycot body Cubrecapazo / Adaptadores / Adapters Carrycot cover...
Need help?
Do you have a question about the Shom LIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers