Do you have a question about the 312820 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Emil Lux 312820
Page 1
312820 312821 DE Kochplatte HU Elektromos főzőlap Piano di cottura BA/HR Ploča za kuhanje RU Электроплитка FR Plaque chauffante GR Επιτραπέζιες εστίες GB Hot-plate CZ Varná deska NL Kookplaat SK Varná doska SE Kokplatta PL Płyta grzewcza Sähkölämpölevy KAZ Электр плитасы...
Inhaltsverzeichnis • Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Originalbetriebsanleitung Kochplatte Sicherheitshinweise für die Zukunft auf. Bevor Sie beginnen… ....4 • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Zu Ihrer Sicherheit .
Page 5
• Gerät beim Transport stromlos schalten. • Schließen Sie das Gerät nur an eine leicht zugängliche Steckdose an, sodass Sie sie bei • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes einem Problem schnell von der Stromversorgung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller trennen können.
• Legen Sie bei Bedarf eine harte, rutschfeste – Prüfen Sie, ob alle Schalter auf [0] stehen, bevor Matte unter das Gerät. Da Möbel mit verschiede- Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. nen Lacken und Kunststoffen beschichtet sind Kochen und mit verschiedenen Reinigungsprodukten –...
370 × 270 × 60 mm 570 × 270 × 60 mm Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden Symbol Wert Ein- heit Modellkennung 312820, 312821 Art der Kochmulde Haushalts-Elektro- kochfelder Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen 1 (312820) 2 (312821) Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Strah-...
Page 8
Indice • Conservare tutti i documenti con le istruzioni per Istruzioni originali Piano di cottura l’uso e le precauzioni per il futuro. Prima di cominciare… ....8 •...
Page 9
• Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, • Collegare il dispositivo solo a prese facilmente spegnere sempre l’apparecchio. accessibili in modo da poter, in caso di problemi, staccare rapidamente la spina dall’alimentazione. • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- recchio durante il trasporto.
Page 10
• Durante il funzionamento, il dispositivo diventa Cucina scottante. Far attenzione a non toccare le parti – Posizionare prima la pentola sulla piastra di cot- surriscaldate durante e dopo l’utilizzo del disposi- tura e poi attivare l’apparecchio. tivo. • La pentola deve essere pulita e asciutta. •...
Page 11
Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico Simbolo Valore Unità di mi- sura Identificativo del modello 312820, 312821 Tipologia di piano cottura Piano di cottura a induzione Numero di zone e/o aree di cottura 1 (312820) 2 (312821)
Page 12
Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Plaque chauffante Notice originale rité ! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....12 rité...
Page 13
• En cas d’endommagement du câble secteur, • N’utilisez pas l’appareil avec un programmateur débranchez immédiatement la fiche secteur. ou un autre interrupteur mettant l’appareil auto- N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est matiquement en route en raison du risque endommagé.
Page 14
• Ne placez pas de cartes de crédit ou autres appa- – Vérifiez qu’il ne présente pas de défauts visibles. reils électromagnétiques à proximité de l’appareil – Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont pendant son utilisation. Cela peut entraîner la montées solidement.
Page 15
570 × 270 × 60 mm Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques Symbole Valeur Unité Identification du modèle 312820, 312821 Type de plaque Plaques de cuis- son électriques à usage domestique Nombre de zones et/ou aires de cuisson...
Page 16
— de la surface utile par zone ou aire de cuisson électrique, ar- rondi aux 5 mm les plus proches Consommation d’énergie par zone ou aire de cuisson calcu- (312820) Wh/kg electric cooking lée par kg Zone 1 : 194...
Page 17
Table of contents • The device must only be used when it functions Original instructions Hot-plate properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 17 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
Page 18
Device-specific safety instructions • To prevent possible fire, do not block the air inlets or exhaust slots. Do not use the device on soft • The surroundings must be free from easily flam- surfaces, for example on a bed where the open- mable materials or materials that are prone to ings may be blocked.
Page 19
• Symbols affixed to your device may not be • Only use pots with a flat bottom, otherwise the removed or covered. Information on the device hot-plate may get damaged. that is no longer legible must be replaced immedi- • Always make sure that the pot is of at least the ately.
Page 20
370 × 270 × 60 mm 570 × 270 × 60 mm Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Model identification 312820, 312821 Type of hob Domestic electric hobs Number of cooking zones and/or areas 1 (312820) 2 (312821)
Page 21
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Původní návod k používání Varná deska podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 21 •...
Page 22
Upozornění specifická pro přístroj • Aby se zabránilo možnému požáru, v žádném pří- padě neblokujte přívody vzduchu nebo odvětrá- • V bezprostředním okolí se nesmí nacházet vací štěrbiny. Nikdy nepoužívejte zařízení na snadno zápalné nebo výbušné látky. měkkých površích, např. na posteli, na kterých by •...
Page 23
• Symboly, které se nacházejí na přístroji, se • Používejte pouze varné nádoby s rovným dnem, nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Nečitelná upo- v opačném případě by se varná deska mohla zde- zornění na přístroji se musejí okamžitě vyměnit. formovat. • Varná nádoba musí být minimálně velká jako Před uvedením do provozu si přečtěte a do- varná...
Page 24
570 × 270 × 60 mm Informace týkající se elektrických varných desek pro domácnost Značka Hodnota Jed- notka Identifikace modelu 312820, 312821 Typ varné desky Elektrické varné desky do domác- nosti Počet varných zón a/nebo ploch 1 (312820) 2 (312821) Technologie ohřevu (indukční...
Page 25
Obsah • Všetky návody na použitie a bezpečnostné Pôvodný návod na použitie Varná doska pokyny uchovajte pre ďalšie použitie. Než začnete… ......25 •...
Page 26
• Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, • Ak by ste na varnej ploche zistili nejaké poškode- musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo nia (trhliny alebo praskliny), zariadenie vypnite a podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa odpojte ho od elektrickej siete. •...
Page 27
• Pred čistením bezpodmienečne vytiahnite sie- • Používajte iba varné nádoby s rovným dnom, inak ťovú zástrčku a nechajte prístroj vychladnúť. by sa varná platňa mohla zdeformovať. • Pri prevádzke alebo čistení prístroja nikdy nepou- • Varná nádoba musí mať minimálne takú veľkosť žívajte násilie.
Page 28
570 × 270 × 60 mm Informácie v prípade elektrických varných dosiek pre domácnosť Symbol Hodnota Jed- notka Identifikácia modelu 312820, 312821 Typ varnej dosky Elektrické varné dosky do domác- nosti Počet zón a/alebo plôch na varenie na varenie 1 (312820) 2 (312821) Technológia ohrevu (indukčné...
Page 29
Spis treści • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Instrukcja oryginalna Płyta grzewcza czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..29 wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla Dla Państwa bezpieczeństwa ....29 siebie i innych.
Page 30
• Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi • Nie eksploatować urządzenia pod wiszącymi być zawsze wyciągnięta z gniazdka. szafkami, nisko wiszącymi lampami, regałami ani w pobliżu zasłon, dekoracji stołowych lub innych, • Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. palnych materiałów.
Page 31
• Podczas użytkowania urządzenia nie pozosta- Obsługa wiać w jego pobliżu kart kredytowych ani innych Sprawdzić przed uruchomieniem! urządzeń elektromagnetycznych. Może to spowo- Sprawdzić, czy urządzenie jest bezpieczne: dować utratę danych lub uszkodzenie ich nośni- ków. – Sprawdzić, czy nie występują widoczne uszko- dzenia.
Page 32
370 × 270 × 60 mm 570 × 270 × 60 mm Informacje dotyczące domowych płyt grzejnych elektrycznych Oznaczenie Wartość Jed- nostka Identyfikator modelu 312820, 312821 Typ płyty grzejnej Elektryczne płyty kuchenne do go- spodarstw domo- wych Liczba pól lub obszarów grzejnych 1 (312820)
Page 33
— gość i szerokość powierzchni użytkowej dla każdego elek- trycznego pola lub obszaru grzejnego, w zaokrągleniu do 5 mm Zużycie energii dla każdego pola lub każdego obszaru grzej- (312820) Wh/kg electric cooking nego w przeliczeniu na kilogramy Strefa 1: 194...
Page 34
• Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Vsebina Izvirna navodila Kuhalna plošča žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......34 •...
Page 35
• Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, • Napravo je dovoljeno uporabljati samo v predvi- den namen. jo ločite od električnega vira. Naprava je povsem brez napetosti le, kadar izvlečete električni vtič iz • Naprava mora stati na ravni, protizdrsni površini, vtičnice.
Page 36
Pregled vaše naprave – Nato izvlecite vtič iz vtičnice, da napravo ločite od električnega omrežja. Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko Nastavitev termostata odstopa od slik. • [4-5]: Kuhanje in pečenje ► Pregled – str. 3 • [3-4]: Nadaljevanje kuhanja 1.
Page 37
370 × 270 × 60 mm 570 × 270 × 60 mm Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče Oznaka Vrednost Enota Oznaka modela 312820, 312821 Vrsta kuhalne plošče Gospodinjska elek- trična kuhališča Število kuhalnih mest in/ali območij 1 (312820) 2 (312821) Tehnologija segrevanja (indukcijska kuhalna mesta in obmo- Kuhalne plošče...
Page 38
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás Elektromos főzőlap kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....38 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
Page 39
• Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- • A főzőlapot soha ne használja tárolófelületként. rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata • Ha károsodást (repedéseket, töréseket) vesz által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel észre a főzőlap felületén, kapcsolja ki a készülé- kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- ket és válassza el az áramellátásról.
Page 40
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha • Az edény legyen tiszta és száraz. a hálózati dugó be van dugva. • Ne használjon kormos edényeket. • A tisztítás előtt feltétlenül hagyja kihűlni a készü- • Csak sima talapzatú edényeket használjon, más- léket és előtte a hálózati húzza ki a hálózati dugót.
Page 41
570 × 270 × 60 mm Elektromos háztartási tűzhelyek termékinformációs követelményei Érték Mérté- kegy- ség A modell megjelölése 312820, 312821 A tűzhely típusa Háztartási elektro- mos főzőlap A főzőfelületek és/vagy főzőlapok száma 1 (312820) 2 (312821) A hő előállításának elve (indukciós főzőfelület/főzőlap, hősu- Főzőlapok...
Page 42
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obavezno dajte i Originalno uputstvo za upotrebu Ploča za kuhanje uputstvo za upotrebu. Prije nego što počnete… ....42 •...
Page 43
BA/HR Sigurnosne upute specifične za uređaj • Ne postavljajte strane predmete u ventilacione ili ispušne otvore, niti dozvolite da im prodru bilo • Okoliš mora biti slobodan od lako zapaljivih ili kakvi strani predmeti, jer to može dovesti do elek- eksplozivnih tvari.
Page 44
BA/HR – Nakon upotrebe regulator temperature vratite Opasnost od ozljeda na vrelim površinama. natrag u položaj [0] . – Zatim uređaj povlačenjem mrežnog utikača odvo- jite od strujne mreže. Pregled Vašeg uređaja Podešavanje termostata Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može •...
Page 45
370 × 270 × 60 mm 570 × 270 × 60 mm Informacije za kućanske električne ploče za kuhanje Simbol Vrijednost Jedini- Identifikacija modela 312820, 312821 Vrsta ploče za kuhanje Električna ploča za kuhanje za doma- ćinstvo Broj zona i/ili površina za kuhanje 1 (312820)
Page 46
Руководство по эксплуатации Содержание • Соблюдайте все указания по мерам безопас- Оригинальное руководство по эксплуатации Электроплитка ности! Если Вы пренебрежете указаниями по Перед началом работы… ....46 соблюдению...
Page 47
• Если прибор не используется, он должен • Категорически запрещается использовать прибор всегда быть выключен из сети. под навесными шкафами, низко висящими лам- пами, полками или рядом со шторами, украшени- • Прежде чем подключить прибор к источнику ями стола или другими горючими материалами. электропитания, убедитесь, что...
Page 48
• Не вынимайте сетевой кабель из розетки сразу без посуды. Появление при этом дыма в после окончания готовки! Прибору нужно не порядке вещей. Обеспечьте достаточную вен- менее 15 секунд для охлаждения. тиляцию, открыв окна и балконные двери. • При использовании устройства не следует рас- Эксплуатация...
Page 49
570 × 270 × 60 mm Информация к электрическим хозяйственным варочным панелям. Символ Значение Еди- ница Идентификационный код модели 312820, 312821 Тип варочной панели Бытовые электри- ческие конфорки Количество варочных зон и/или варочных поверхностей 1 (312820) 2 (312821) Техника нагревания (индукционные варочные зоны и ва- Конфорки...
Page 50
Символ Значение Еди- ница Потребление энергии каждой варочной зоны или поверх- Втч/кг (312820) electric cooking ности на кг Зона 1: 194 (312821) Зона 1: 194 Зона 2: 186 Потребление энергии варочной панели на кг Втч/кг (312820) electric hob Зона 1: 194 (312821) Зона...
Page 51
Πίνακας περιεχομένων • Προσέχετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας! Παρα- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Επιτραπέζιες εστίες βλέποντας τις υποδείξεις ασφαλείας, θέτετε σε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 51 κίνδυνο...
Page 52
• Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος • Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορα ή καλώδιο προέ- τραβάτε αμέσως το ρευματολήπτη. Μη χρησιμο- κτασης. ποιείτε το μηχάνημα ποτέ με ελαττωματικό καλώ- • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χρονοδιακόπτη διο ρεύματος. ή άλλο διακόπτη, ο οποίος ενεργοποιεί αυτόματα •...
Page 53
• Αφήνετε πάντα τη μαγειρική εστία να κρυώσει • Λάβετε υπόψη ότι σε ορισμένες περιπτώσεις, τα αργά, καθώς μπορεί να σπάσει σε περίπτωση πλαστικά ή η βαφή επίπλων μπορεί να διαβρώ- απότομης μεταβολής της θερμοκρασίας. σουν τις ελαστικές βάσεις της συσκευής. •...
Page 55
Μαγειρικές εστίες ρέματος, ζώνες μαγειρέματος διά ακτινοβολίας, συμπαγείς πλάκες μαγειρέματος) Για κυκλικές ζώνες ή περιοχές μαγειρέματος: διάμετρος της Ø (312820) ωφέλιμης επιφάνειας ανά ηλεκτρικά θερμαινόμενη ζώνη μα- Ζώνη 1: 18,5 γειρέματος, στρογγυλοποιημένη στα πλησιέστερα 5 mm. (312821) Ζώνη 1: 18,5 Ζώνη...
Page 56
Inhoudsopgave • De gebruiksaanwijzing altijd onder handbereik Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Kookplaat bewaren. Voordat u begint… ..... . 56 • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Voor uw veiligheid .
Page 57
• Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uit- • Verhit nooit vet of olie zonder toezicht. schakelen. • Gebruik het kookvlak niet om objecten op te plaat- • Apparaat bij het transport stroomloos schakelen. sen. • Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat •...
Page 58
• Verplaats of beweeg het apparaat niet als het in • Gebruik geen pannen vol met roet. werking is. • Gebruik alleen pannen met een vlakke bodem, • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het omdat de kookplaat anders kan verschuiven. netsnoer is aangesloten.
Page 59
570 × 270 × 60 mm Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten Symbool Waarde Een- heid Identificatie van het model 312820, 312821 Type kookplaat Elektrische kook- platen voor huis- houdelijk gebruik Aantal kookzones en/of -gebieden 1 (312820) 2 (312821)
Page 60
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Bruksanvisning i original Kokplatta även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 60 •...
Page 61
Apparatspecifika säkerhetsanvisningar • För att förhindra möjlig brand, blockera aldrig lufthålen eller ventilationsspringorna. Använd inte • Omgivningen måste var fri från lättantändliga eller apparaten på mjuka ytor, t.ex. på en säng, då explosionsfarliga ämnen. öppningarna kan blockeras. • Apparaten får endast användas för förutbestämt •...
Page 62
• De symboler som finns på apparaten, får inte tas • Använd endast kokkärl med plan botten, annars bort eller täckas över. Inte längre läsbara kan plattan bli skev. anvisningar på apparaten måste omgående bytas • Kokkärlet måste vara minst lika stort som plattan, annars går värme till spillo och plattan kan bli skev.
Page 63
370 × 270 × 60 mm 570 × 270 × 60 mm Information om elektriska hällar för hushållbruk Beteckning Värde Enhet Modellbeskrivning 312820, 312821 Typ av häll Elektrisk kokplatta för hemmabruk Antal kokzoner och/eller områden. 1 (312820) 2 (312821) Värmeteknik (induktionszoner och -områden, strålningszoner,...
Page 64
Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäiset ohjeet Sähkölämpölevy henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista… ....64 mukana.
Page 65
• Laitetta saa käyttää vain sille suunniteltuun • Älä työnnä vieraita esineitä tuuletus- ja tarkoitukseen. ilmanpoistoaukkoihin, äläkä päästä mitään tunkeutumaan niistä sisään, sillä se voi johtaa • Laite on sijoitettava tasaisen, luistamattoman ja sähköiskuun, tulipaloon tai lämmityselementin kuumankestävän pinnan päälle. vaurioitumiseen.
Page 66
• Laitteessa olevia symboleja ei saa poistaa tai • Kattilan tulee olla vähintään yhtä suuri kuin peittää. Huonosti luettavat ohjeet on korvattava keittolevy, muutoin lämpöä menee turhaan välittömästi. hukkaan ja keittolevy voi muuttaa muotoaan. – Käytön jälkeen kierrä lämpötilan säädin takaisin Käyttöönottoa ennen käyttöohje on luettava asentoon [0].
Page 67
Mitat 370 × 270 × 60 mm 570 × 270 × 60 mm Kotitalouksien sähkökeittotasojen tiedot Symboli Arvo Yksikk ö Mallitunniste 312820, 312821 Keittotason tyyppi kotitalouksien sähkökeittotasot Keittovyöhykkeiden ja/tai -alueiden lukumäärä 1 (312820) 2 (312821) Lämmitystekniikka (induktiokeittovyöhykkeet ja -keittoalueet, Keittolevyt säteilylämpökeittovyöhykkeet, keittolevyt)
Page 68
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны • Пайдалану бойынша нұсқаулық пен қауіпсіздік Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Электр плитасы бойынша нұсқауларды болашақта пайдалану Жұмыс алдында… ..... 68 үшін...
Page 69
• Аспапты электрлік қуат көзіне қосар алдында • Аспапты аспа шкафтар, төмен асылып тұрған оның өшіп тұрғанына көз жеткізіңіз. шамдар, сөрелер астында немесе перде, үстел əшекейі немесе басқа да жанғыш материалдардың • Ашалы розеткадан ажыратар алдында жанында пайдалануға қатал тыйым салынады. аспапты...
Page 70
Пісіру жəне əртүрлі тазалағыш заттармен өңделуі мүм- кін, осындай заттардың резеңке тіректерді күй- – Алдымен кəстрөлді абайлап конфоркаға қой- діруі жəне жұмсақ етуі мүмкін компоненттерді ыңыз, содан кейін құрылғыны қосыңыз. қамтуын толықтай есептен шығаруға болмайды. • Кəстрөл таза жəне құрғақ болуы тиіс. •...
Page 71
570 × 270 × 60 mm Тұрмыстық электрлік ас үй плиталары жөніндегі мəліметтер Белгі Мəн Өл- шем бірлігі Үлгі ид. 312820, 312821 Ас үй плитасының түрі Тұрмыстық элек- трлік пісіргіш па- нельдер Ас даярлау аймақтарының жəне/немесе ас даярлау жа- 1 (312820) зықтықтарының саны...
Page 72
Белгі Мəн Өл- шем бірлігі Ас үй плитасының бір кг-ға қуат тұтынылуы Вт-сағ/ (312820) electric hob кг 1-аймақ: 194 (312821) 1-аймақ: 194 2-аймақ: 186 Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы ақпарат өнімнің қаптамасындағы таңбаламада көрсетіл- ген. Өндірілген күні туралы ақпарат тауар үстінде...
Page 73
RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
Page 74
4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
Page 75
UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
Page 76
Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата............................. Опис дефекту ....................................................................................... Виконані роботи ..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів..........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
Page 77
Гарантийний талон Продукт............................Модель ............................Серійний номер ......................... Дата продажу ..........................Торговельна організація......................Перевірено продавцем......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
Page 78
Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 80
Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 81
RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
Page 82
Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
Page 84
Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 312820, 312821 V-140421...
Need help?
Do you have a question about the 312820 and is the answer not in the manual?
Questions and answers