Download Print this page
Sony Walkman MDR-NWBT10 Operating Instructions
Sony Walkman MDR-NWBT10 Operating Instructions

Sony Walkman MDR-NWBT10 Operating Instructions

Wireless stereo headphones

Advertisement

Quick Links

Wireless Stereo Headphones
Operating Instructions
Инструкции по эксплуатации
Kullanım klavuzu
Посібник з експлуатації
MDR-NWBT10
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Important information
Precautions
About the headphones
 Avoid playing the Bluetooth headphones at so loud a volume that extended play might affect your
hearing.
 At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the Bluetooth
headphones in situations where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire
or the like for a long time.
Rated current consumption 100 mA
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to
the addresses given in separate service or guarantee documents.
Norway
Use of this radio equipment is not allowed in the geographical area within a radius of 20 km from the
centre of Ny-Alesund, Svalbard.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with
this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains
more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural
resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Overview
Sony Wireless Stereo Headphones MDR-NWBT10 (thereafter Bluetooth headphones in this
manual) using Bluetooth wireless technology.
 Enjoy music wirelessly using a "WALKMAN" supporting the Bluetooth function and the
Bluetooth audio transmitter ("Bluetooth device" subsequently)*
, providing basic remote
1
control of the Bluetooth headphones for music player functions (play, stop, etc.) via Bluetooth
connection.
 Bluetooth version 2.1 + EDR*
2
for higher quality audio with less interference, lower power
consumption and easy connection. The Bluetooth headphones supports the following
profiles:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Transmitting or receiving audio content of
high-quality.
– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Controlling A/V equipment; pausing,
stopping, starting playback, volume control, etc.
 The Bluetooth headphones can be charged by a "WALKMAN" that supports the Power Share
function*
3
. For details, refer to the manuals for "WALKMAN" which supports the Power
Share function.
*
1
See the "Customer support Web site" for details on Bluetooth devices that can be connected
with the Bluetooth headphones.
*
2
Enhanced Data Rate
*
3
Power Share function is a function that allows charging of Bluetooth headphones by the
built-in battery of a "WALKMAN".
What is Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology is a short-range wireless technology that enables wireless data
communication between digital devices, such as a digital music player, or headphones. You do
not need to use a cable for connection, nor is it necessary for the devices to face one another,
such is the case with infrared technology. For example, you can use such a device in a bag or
pocket.
Parts and controls
 Headphones
 Shuttle switch (/)
 Bluetooth antenna (aerial)
Do not cover the Bluetooth antenna
(aerial) with hands, etc., during Bluetooth
communication. Bluetooth
communication may be interrupted.
 /POWER button
 Indicator (blue) (red)
Indicates the communication status (blue)
or power status (red).
 USB jack cover
 USB jack
 VOL +/– button
 RESET button
 Clip
To control the Bluetooth headphones
To
Do this
Turn on/turn off
Press and hold the /POWER button for about
2 seconds. The indicator flashes and a beep sounds.
Press the /POWER button.
Play/pause
Perform pairing mode
Press and hold the /POWER button for more
than 7 seconds in power-off mode, until the
indicator blinks red and blue alternately.
Rotate the shuttle switch to /.
Find the beginning of the previous or current song/
find the beginning of the next song
Fast rewind/fast forward
Rotate and hold the shuttle switch to /.
Turn up/down the volume
Press the VOL +/– button.
Turn up/down the volume continuously
Press and hold the VOL +/– button.
Hint
 If the Bluetooth headphones do not function as expected, press the RESET button with a small pin,
etc. Pairing information will remain after resetting.
 You can change the sound bit rate (A2DP audio streaming) for receiving sound from a Bluetooth
device.
– Press and hold the VOL + and /POWER buttons simultaneously until the Bluetooth
headphones turn on.
Sound is sent in high quality (default setting). However, connection status may become
unstable.
– Press and hold the VOL − and /POWER buttons simultaneously until the Bluetooth
headphones turn on.
Sound quality may not be as good as the other setting, but connection status will more
likely be stable. If the connection is unstable, use this setting.
Note
 The Bluetooth headphones are not designed to be waterproof or splash proof.
– If the Bluetooth headphones are exposed to water or sweat, the internal parts may become
corroded, and cause the Bluetooth headphones to malfunction.
– Avoid getting the Bluetooth headphones wet, and do not use in moist environments.
– Do not touch the controls or the USB jack with wet hands.
– Use a dry cloth to wipe moisture or sweat from the Bluetooth headphones after use, and
before connecting to your computer or recharging.
About the indicator
You can check the Bluetooth headphones' status by the indicator of the Bluetooth headphones.
Status
Flashing patterns (:blue/ :red)
Pairing
...
Searching
––––––––...
Connectable
Connecting
–––...
Connected
–––––––––––––...
Listening to songs
––––––––...
Hint
When the remaining battery power is low, the flashing color changes from blue to red.
Charging the Bluetooth headphones
The Bluetooth headphones have a chargeable lithium-ion battery inside. Make sure the battery is
fully charged before use.
This section explains the charging method from computer. Using the supplied charge cable,
these Bluetooth headphones can also be charged with the "WALKMAN" simultaneously, or
charged directly from the "WALKMAN" (Power Share). For details, refer to the manuals of the
"WALKMAN".
Hint
You can also charge the Bluetooth headphones using an AC power adaptor (not supplied). For details
on available adaptors, see the "Customer support Web site".
1
Open the cover of the USB jack of the Bluetooth headphones.
2
Connect the Bluetooth headphones and your computer using the Micro USB cable
 (supplied).
While the Bluetooth headphones are being charged, the indicator (red) lights up. When
charging is completed, the indicator turn off automatically.
Note on charging the Bluetooth headphones using your computer
You cannot charge the Bluetooth headphones with the Micro USB cable and the charge cable (supplied) as below.
Checking the remaining battery
You can check the remaining battery power by the number of times the indicator blinks when
turning on the Bluetooth headphones.
Indicator (red)
Status
3 times
Full
2 times
Mid
1 time
Low (charging required)
Note
 You cannot confirm the remaining of the battery when turn on.
 When the battery is fully depleted, a beep sounds and the Bluetooth headphones will turn off automatically.
Notes on charging the battery
 To charge the Bluetooth headphones, be sure to use only a Micro USB cable or a charge cable
supported with this product. See the "Customer support Web site" for details of supported
products.
 If the Bluetooth headphones are not used for a long time, the indicator (red) on the
headphones may not light soon after you connect it to the computer. In this case, do not
disconnect the Micro USB cable from the Bluetooth headphones and wait until the indicator
(red) lights up.
 If you try to charge the battery while the Bluetooth headphones are turned on, they will turn
off automatically. You cannot turn on the Bluetooth headphones while charging them.
 Charge the battery in an ambient temperature of between 5 °C to 35 °C. If you try to charge
the battery in an ambient temperature outside this range, the indicator (red) may turn off,
although charging is not complete.
 If the computer enters into hibernation mode while connected to the Bluetooth headphones,
charging will not be completed properly. Check the setting of the computer before charging.
The indicator (red) will go off automatically when the computer enters into hibernation.
Charge the Bluetooth headphones again in this case.
 Use the supplied Micro USB cable only, and connect directly to a computer.
Charging may not be completed properly by an indirect connection, such as via a USB hub.
Pairing
Bluetooth devices need to be "paired" with each other beforehand.
Once Bluetooth devices are paired, unless the pairing information is deleted, there is no need for
pairing again.*
Pairing procedure
Refer to the manuals provided with the Bluetooth devices. This device name is "MDR-NWBT10. "
1
Before turning on the Bluetooth headphones, turn on the Bluetooth devices and
place them within 1 m of the headphones.
2
Enter pairing mode on the Bluetooth headphones.
To enter pairing mode
Press and hold the /POWER button for more than 7 seconds* while the Bluetooth
headphones are turned off.
The indicator flashes blue and red alternatively and the Bluetooth headphones enters pairing
mode.
* After purchasing the Bluetooth headphones, when pairing for the first time, press and hold
the /POWER button for about 2 seconds while the Bluetooth headphones are turned
off.
Note
If pairing is not established within about 5 minutes, pairing mode will be cancelled and the
Bluetooth headphones will turn themselves off. In this case, start again from step 1.
3
Enter pairing mode on the Bluetooth device.
Refer to the manual provided with the Bluetooth device.
Hint
 When the screen to select a connection target appears, select "MDR-NWBT10."
 When the screen to enter the passkey appears, enter "0000".
4
Perform the Bluetooth connection on the Bluetooth device.
When pairing is established, depending on the Bluetooth device, Bluetooth connection may
start automatically.
Note
If pairing with multiple Bluetooth devices, repeat the steps from step 1 for each pairing.
To stop pairing
Press and hold the /POWER button for about 2 seconds to turn off the Bluetooth
headphones.
To delete all pairing information
1
If the Bluetooth headphones is turned on, press and hold the /POWER button for
about 2 seconds to turn off the Bluetooth headphones.
2
Press and hold the /POWER and  button together for more than 7 seconds.
The indicator (blue) flashes 4 times and all pairing information stored in this product will be
deleted.
* Following cases are required to pairing again.
 When the pairing information is deleted from the Bluetooth headphones after repair, etc.
 This Bluetooth headphones can be paired with up to 8 devices. If a new device is paired after
8 devices have been paired, the device whose latest connection time is the oldest among the
8 paired devices is replaced by the new one.
 When the pairing of the Bluetooth headphones on the Bluetooth device is deleted.
Listening to music
Note
Before using the Bluetooth headphones, confirm below.
 The battery of the Bluetooth headphones is properly charged.
 Already pairing has finished with Bluetooth device.
The operation may vary depends on the Bluetooth device. See also the manuals provided with
the Bluetooth device.
1
Turn on the Bluetooth device.
2
Press and hold the /POWER button for about 2 seconds while the Bluetooth
headphones are turned off.
The indicator flashes red. See "Checking the remaining battery" for flash time.
3
Perform the Bluetooth connection on the Bluetooth device.
Refer to the manuals provided with the Bluetooth device on how to operate it.
4
Play back the music or video on the Bluetooth device.
See "Parts and controls" for button functions of the Bluetooth headphones.
Hint
Depending on the Bluetooth device, it may be necessary to also adjust the volume on the Bluetooth
device.
To finish
1
Terminate the Bluetooth connection by operating the Bluetooth device.
2
Press and hold the /POWER button to turn off the Bluetooth headphones.
The indicator (blue) lights up, and the Bluetooth headphones turns off.
Selecting the earbuds
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better
sound quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit on your
ears comfortably and fit your ears snugly. The M size earbuds are attached to the headphones
before shipment. If you feel the M size earbuds do not suit your ears, replace them with the
supplied S or L size earbuds. When you change the earbuds, install them firmly on the
headphones to prevent the earbud from detaching and remaining in your ear.
To attach an earbud
Twist and push the inside parts of the earbud into the headphone until the projecting part of the
headphone is fully covered.
Hint
Earbuds are disposable / replaceable. If the earbuds are damaged, replace with new earbuds. For details
on the earbuds, see the "Customer support Web site".
Precautions
On Bluetooth communication
 Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 metres.
Maximum communication range may vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
 Because Bluetooth devices and wireless LAN (IEEE802.11b/g) use the same frequency,
microwave interference may occur and resulting in communication speed deterioration,
noise, or invalid connection if the Bluetooth headphones are used near a wireless LAN device.
In such as case, perform the following.
– Use the Bluetooth headphones at least 10 m away from the wireless LAN device.
– If the Bluetooth headphones are used within 10 m of a wireless LAN device, turn off the
wireless LAN device.
– Install the Bluetooth headphones and Bluetooth device as near to each other as possible.
 Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off the Bluetooth headphones and other Bluetooth devices in the following
locations, as it may cause an accident:
– where inflammable gas is present, in a hospital, train, airplane, or a petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
 The Bluetooth headphones supports security capabilities that comply with the Bluetooth
standard to provide a secure connection when the Bluetooth wireless technology is used, but
security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using
Bluetooth wireless technology.
 We do not take any responsibility for the leakage of information during Bluetooth
communication.
 Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
 Depending on the device to be connected, it may require some time to start communication.
Other
 Do not place the Bluetooth headphones in a place exposed to humidity, dust, soot or steam, subject
to direct sunlight, or in a car waiting at a traffic signal. It may cause a malfunction.
 If you experience discomfort after using the Bluetooth headphones, stop using the Bluetooth
headphones immediately. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
 Do not put weight or pressure on the Bluetooth headphones as it may cause the Bluetooth
headphones to deform during long storage.
 Do not subject the headphones to excessive shock.
 Clean the headphones with a soft dry cloth.
Troubleshooting
If you run into any problems using the Bluetooth headphones, use the following checklist and
read the product support information on our website.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The Bluetooth headphones do not turned on.
Charge the battery of the Bluetooth headphones.
The Bluetooth headphones cannot be turned on while charging. Remove the USB cable
from the Bluetooth headphones, and then turn on the power.
Pairing cannot be done.
Bring the Bluetooth headphones and the Bluetooth device closer together.
Cannot make the Bluetooth connection.
Check that the Bluetooth headphones are turned on.
Check that the Bluetooth device is turned on and the Bluetooth function is on.
Pairing information in the Bluetooth headphones or Bluetooth devices is deleted.
Perform pairing again.
Sound is distorted or breaks up.
If a device that generates electromagnetic radiation, such as a wireless LAN, other Bluetooth
device(s), or a microwave oven is nearby, move away from such sources.
Point the aerial of the Bluetooth headphones towards the Bluetooth device. Make sure no
obstacles blocks the communication.
The Bluetooth headphones does not operate properly.
Reset the Bluetooth headphones. See "Parts and Controls" – "To control the Bluetooth
headphones" for details on how to reset the Bluetooth headphones.
Charging cannot be done.
Check that the Bluetooth headphones and the computer are firmly connected by Micro USB
cable (supplied).
Check that the computer is turned on and computer is not in standby, sleep or hibernation
mode.
Check that the Bluetooth headphones and the computer are directly connected, not via a
USB hub.
A problem may occur with the connected USB port of the computer. Connect to another
USB port if it is available.
Try the USB connection procedure again in cases other than those stated above.
Charging time is too long.
Check that the Bluetooth headphones and the computer are directly connected, not via a
USB hub.
No sound.
Bluetooth connection is not made between the Bluetooth headphones and the Bluetooth
device. Make a Bluetooth connection.
Check that music is being played back by the Bluetooth device, and turn up the volume of
the connected device as necessary.
Check that the Bluetooth headphones are turned on, and their volume is not set too low.
Pair the Bluetooth headphones and Bluetooth device again.
Low sound level.
Turn up the volume of the Bluetooth headphones.
Sound skips frequently during playback.
Poor radio wave conditions may interfere with high bit rate sound transmission.
See "Parts and Controls" to change the sound bit rate setting.
Specifications
Supported Models
Power source
For details on supported models of these
Built-in Rechargeable lithium-ion Battery
Bluetooth headphones, see the "Customer
Battery life(continuous playback)
support Web site".
Approx. 4 hours
Communication System
Charging Time
Bluetooth specification version 2.1+EDR*
1
USB-based charging
Output
Approx. 2.5 hours
Bluetooth Specification Power Class 2
Receiver Type
Maximum communication range
Closed, dynamic
Line of sight approx. 10 meters*
2
Driver unit
Frequency band
Approx. 13.5 mm
2.4000 GHz - 2.4835 GHz
Dimension (w/h/d)
Modulation method
Approx. 50.5 × 24.5 × 11.3 mm
FHSS
Dimensions(w/h/d, upright position)
Compatible Bluetooth Profiles*
3
Approx. 50.5 × 25.5 × 19.0 mm
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Cord length
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Approx. 40 cm
Supported Codec*
4
Mass
SBC*
5
27 g
Transmission range (A2DP)
20 - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
Operating temperature
0 °C to 35 °C
Contents
 Wireless Stereo Headphones (1)
 Earbuds for Wireless Stereo Headphones (Size S, M, L) (2)
The M size earbuds are attached to the headphones before shipment.
 Micro USB cable (1)
 Charge cable (1)
 Operating instructions (this manual) (1)
*
EDR stands for Enhanced Data Rate.
1
*
2
The range may vary depending on the communication environment.
*
3
Bluetooth profiles are standardized according to the purpose of the Bluetooth device.
*
4
Codec indicates the audio signal compression and conversion format.
*
SBC stands for Subband Codec.
5
System requirements for battery charge using Micro USB cable
IBM PC/AT compatible computer with pre-installed with any of the following operating systems
and USB port:
Windows XP Professional (Service Pack 3 or later)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 1 or
later)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 or later)/Windows Vista Business (Service
Pack 1 or later)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 or later)/Windows 7 Starter/Windows 7
Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademark Notice
 The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
 "WALKMAN" and "WALKMAN" logo are registered trademarks of Sony Corporation.
 Microsoft, Windows and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
 All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of
their respective holders. In this manual, TM and ® marks are not specified.
Customer support Web site
If you would like information on compatible items with this product, or have any questions
or issues with this product, visit the following web sites.
For customers in Europe:
http://support.sony-europe.com/DNA
For customers in other countries/regions:
http://www.sony-asia.com/support
For customers who purchased the overseas models:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Русский
Важная информация
Меры предосторожности
О наушниках
 Не устанавливайте на наушниках Bluetooth слишком высокую громкость, чтобы длительное
воспроизведение не повредило слух.
 При установке высокой громкости внешние звуки могут полностью заглушаться. Не
используйте наушники Bluetooth в ситуациях, когда необходимо слышать внешние звуки,
например при езде на автомобиле или велосипеде.
Для клиентов в России
Беспроводные стереонаушники
Не подвергайте батареи (батарейный блок или установленные батареи) воздействию высоких
температур, например воздействию солнца, огня и т.п., в течение длительного времени.
Номинальный потребляемый ток - 100 мА
Настоящим корпорация Sony заявляет, что данное устройство удовлетворяет
основным требованиям и другим положениям Директивы 1999/5/EC.
Для получения подробной информации посетите следующий URL-адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния
(диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Обзор
Беспроводные стереонаушники Sony MDR-NWBT10 (далее в руководстве – "наушники
Bluetooth") работают на основе беспроводной технологии Bluetooth.
 Можно прослушивать музыку с помощью "WALKMAN", поддерживающего функцию
Bluetooth, и аудиопередатчика Bluetooth (далее – "устройство Bluetooth")*
1
,
обеспечивающего базовое дистанционное управление функциями музыкального
проигрывателя (воспроизведение, остановку и т.д.) с помощью наушников Bluetooth
через подключение Bluetooth.
 Технология Bluetooth версии 2.1 + EDR*
обеспечивает более качественный звук с
2
меньшим числом помех, меньшее энергопотребление и простое установление
подключения. Наушники Bluetooth поддерживают следующие профили:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): передача или получение аудиофайлов
высокого качества.
– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): управление аудио-/видеооборудованием;
пауза, остановка, воспроизведение, управление громкостью и т.д.
 Наушники Bluetooth можно заряжать от "WALKMAN", поддерживающего функцию
Power Share*
. Дополнительную информацию см. в руководствах к "WALKMAN",
3
который поддерживает функцию Power Share.
*
1
Дополнительную информацию об устройствах Bluetooth, к которым можно
подключить наушники Bluetooth, см. на "Веб-сайт поддержки пользователей".
*
2
Enhanced Data Rate (повышенная скорость обработки данных)
*
3
Функция Power Share позволяет заряжать батарею наушников Bluetooth от
встроенной батареи "WALKMAN".
Что такое беспроводная технология Bluetooth?
Беспроводная технология Bluetooth — это технология беспроводной связи с небольшим
радиусом действия, обеспечивающая беспроводной обмен данными между цифровыми
устройствами, например цифровым музыкальным проигрывателем или наушниками.
Для подключения не требуется использовать кабели; не требуется также, чтобы
устройства были обращены друг к другу соответствующими датчиками, как в случае
инфракрасной технологии. Например, такое устройство может использоваться, если оно
лежит в сумке или кармане.
Компоненты и элементы управления
 Наушники
 Поворотный переключатель (/)
 Антенна Bluetooth
Не закрывайте антенну Bluetooth
руками и т.д. во время связи Bluetooth.
Связь Bluetooth может быть прервана.
 Кнопка /POWER
 Индикатор (синий) (красный)
Отображает состояние связи (синий)
или питания (красный).
 Крышка разъема USB
 Разъем USB
 Кнопка VOL +/–
 Кнопка RESET
 Зажим
Управление наушниками Bluetooth
Цель
Действие
Включение/выключение
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
/POWER около 2 секунд. Индикатор
замигает, и прозвучит звуковой сигнал.
Нажмите кнопку /POWER.
Воспроизведение/пауза
Режим выполнения согласования
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
/POWER более 7 секунд в выключенном
состоянии, пока индикатор не замигает красным
и синим попеременно.
Поиск начала предыдущей или текущей
Вращайте поворотный переключатель в
композиции/поиск начала следующей
направлении /.
композиции
Вращайте и удерживайте поворотный
Ускоренная перемотка назад/ускоренная
переключатель в направлении /.
перемотка вперед
Увеличение/уменьшение уровня громкости
Нажмите кнопку VOL +/–.
Непрерывное увеличение/уменьшение уровня
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
громкости
VOL +/–.
Совет
 Если наушники Bluetooth не функционируют надлежащим образом, то нажмите кнопку
RESET с помощью булавки и т.п. После восстановления заводских настроек информация о
согласовании не будет удалена.
 Скорость передачи звука в битах (аудиопоток A2DP) для приема звука с устройства Bluetooth
можно менять.
– Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми кнопки VOL + и /POWER,
пока не включатся наушники Bluetooth.
Звук будет передаваться с высоким качеством (настройка по умолчанию). Однако
подключение при этом может быть нестабильным.
– Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми кнопки VOL − и /POWER,
пока не включатся наушники Bluetooth.
Качество звука будет ниже, чем при другой настройке, однако состояние
подключения с большей долей вероятности будет стабильным. Если подключение
нестабильно, используйте эту настройку.
Примечание
 Наушники Bluetooth не являются водонепроницаемыми и брызгозащищенными.
– Если на наушники Bluetooth попадает влага или пот, то возможна коррозия
внутренних деталей, способная вызвать неисправность наушников Bluetooth.
– Не допускайте попадания влаги на наушники Bluetooth и не используйте их во
влажной среде.
– Не прикасайтесь мокрыми руками к элементам управления или разъему USB.
– Вытирайте влагу или пот с наушников Bluetooth сухой тканью после использования
и перед подключением к компьютеру или перезарядкой.
Об индикаторе
Состояние наушников Bluetooth можно определить по индикатору наушников Bluetooth.
Последовательность мигания
Состояние
(: синий/ : красный)
Согласование
...
Поиск
––––––––...
Подключение возможно
Подключение
–––...
Подключено
–––––––––––––...
Прослушивание композиций
––––––––...
Совет
Когда батарея почти разряжена, цвет мигания меняется с синего на красный.
Зарядка наушников Bluetooth
В наушники Bluetooth встроена литиево-ионная аккумуляторная батарея. Перед
использованием батарея должна быть полностью заряжена.
В этом разделе разъясняется способ зарядки от компьютера. С помощью прилагаемого
кабеля для зарядки наушники Bluetooth можно также заряжать одновременно с
"WALKMAN" или от "WALKMAN" (Power Share). Для получения дополнительной
информации см. руководства "WALKMAN".
Совет
Для зарядки наушников Bluetooth можно также использовать адаптер переменного тока (не
прилагается). Дополнительную информацию о доступных адаптерах см. на "Веб-сайт поддержки
пользователей".
1
Откройте крышку разъема USB наушников Bluetooth.
2
Подключите наушники Bluetooth к компьютеру с помощью кабеля микро-USB
 (прилагается).
Во время зарядки наушников Bluetooth горит индикатор (красный). После завершения
зарядки индикатор автоматически гаснет.
Примечание относительно зарядки наушников Bluetooth с помощью компьютера
Невозможно заряжать наушники Bluetooth с помощью кабеля микро-USB и кабеля для зарядки
(прилагается), как показано ниже.
Проверка оставшегося заряда батареи
Узнать оставшийся заряд батареи можно по количеству миганий индикатора при
включении наушников Bluetooth.
Индикатор
Состояние
(красный)
3 раза
Полный
2 раза
Средний
1 раз
Низкий (необходима
зарядка)
Примечание
 Во включенном состоянии невозможно определить оставшийся заряд батареи.
 При полной разрядке батареи звучит сигнал, и наушники Bluetooth автоматически
выключаются.
Примечания о зарядке батареи
 Зарядка наушников Bluetooth возможна только при использовании поддерживаемых
изделием кабеля микро-USB или кабеля для зарядки. Для получения дополнительной
информации о поддерживаемых изделиях см. "Веб-сайт поддержки пользователей".
 Если наушники Bluetooth не использовались длительное время, индикатор (красный),
расположенный на наушниках, может загореться не сразу при подключении к
компьютеру. В этом случае не отключайте кабель микро-USB от наушников Bluetooth и
ждите, пока загорится индикатор (красный).
 Если в момент начала зарядки батареи наушники Bluetooth включены, они выключатся
автоматически. Во время зарядки включить наушники Bluetooth невозможно.
 Батарею следует заряжать при температуре воздуха от 5 °C до 35 °C. При попытке
зарядить батарею при температуре окружающей среды за пределами этого диапазона
индикатор (красный) может выключиться, хотя зарядка еще не завершена.
 Если компьютер переходит в режим ожидания, когда к нему подключены наушники
Bluetooth, зарядка не может быть выполнена надлежащим образом. Проверьте
настройки компьютера перед зарядкой. Индикатор (красный) выключится
автоматически, когда компьютер перейдет в режим гибернации. В этом случае
повторите зарядку наушников Bluetooth.
 Используйте только прилагаемый кабель микро-USB и подключайте устройство
непосредственно к компьютеру.
При непрямом соединении, например через концентратор USB, зарядка может
выполняться некорректно.
Согласование
Устройства Bluetooth необходимо заранее согласовать.
После согласования устройств Bluetooth, если информация о согласовании не была
удалена, повторное согласование не требуется.*
Процедура согласования
См. руководства, прилагаемые к устройствам Bluetooth. Название этого устройства –
"MDR-NWBT10".
1
Перед включением наушников Bluetooth включите устройства Bluetooth и
расположите их в пределах 1 м от наушников.
2
Войдите в режим согласования наушников Bluetooth.
Переход в режим согласования
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку /POWER более 7 секунд*, пока наушники
Bluetooth выключены.
Индикатор по очереди замигает синим и красным, и наушники Bluetooth перейдут в
режим согласования.
* Во время первого согласования наушников Bluetooth после покупки нажмите и
удерживайте нажатой кнопку /POWER около 2 секунд, пока наушники Bluetooth
выключены.
Примечание
Если согласование не удается выполнить в течение около 5 минут, режим согласования
отменяется и наушники Bluetooth выключаются. В этом случае повторите процедуру с шага 1.
3
Войдите в режим согласования устройства Bluetooth.
См. руководство, прилагаемое к устройству Bluetooth.
Совет
 Когда отобразится экран выбора устройств для подключения, выберите "MDR-NWBT10".
 Когда отобразится экран ввода ключа доступа, введите "0000".
4
Установите подключение Bluetooth на устройстве Bluetooth.
У некоторых устройств Bluetooth после согласования подключение Bluetooth может
устанавливаться автоматически.
Примечание
Чтобы выполнить согласование с несколькими устройствами Bluetooth, повторите процедуру,
начиная каждое согласование с шага 1.
Остановка согласования
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку /POWER около 2 секунд для выключения
наушников Bluetooth.
Удаление всей информации о согласовании
1
Если наушники Bluetooth включены, нажмите и удерживайте нажатой кнопку
/POWER около 2 секунд, чтобы выключить наушники Bluetooth.
2
Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми кнопки /POWER и 
более 7 секунд.
Индикатор (синий) мигнет 4 раза, и вся информация о согласовании, сохраненная в
изделии, будет удалена.
* Далее указаны случаи, когда необходимо повторное согласование.
 Информация о согласовании удалена из наушников Bluetooth после ремонта и т.д.
 Наушники Bluetooth могут быть согласованы максимум с 8 устройствами. В случае
согласования нового устройства после согласования данного устройства с
8 устройствами, устройство, последнее подключение которого является самым ранним
среди 8 согласованных устройств, заменяется новым.
 Информация о согласовании с наушниками Bluetooth удалена из устройства Bluetooth.
Прослушивание музыки
Примечание
Перед использованием наушников Bluetooth проверьте следующее.
 Батарея наушников Bluetooth заряжена полностью.
 Устройство уже согласовано с устройством Bluetooth.
Набор операций зависит от типа устройства Bluetooth. См. также руководства,
прилагаемые к устройству Bluetooth.
1
Включите устройство Bluetooth.
2
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку /POWER около 2 секунд, пока
наушники Bluetooth выключены.
Индикатор замигает красным. Дополнительную информацию о времени мигания см. в
пункте "Проверка оставшегося заряда батареи".
3
Установите подключение Bluetooth на устройстве Bluetooth.
Дополнительную информацию об управлении см. в руководствах, прилагаемых к
устройству Bluetooth.
4
Воспроизведите музыку или видео на устройстве Bluetooth.
Дополнительную информацию о функциях кнопок наушников Bluetooth см. в пункте
"Компоненты и элементы управления".
Совет
У некоторых устройств Bluetooth может потребоваться отрегулировать громкость также и на
самом устройстве Bluetooth.
Завершение
1
Прервите подключение Bluetooth с помощью устройства Bluetooth.
2
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку /POWER, чтобы выключить
наушники Bluetooth.
Загорится (синий) индикатор, и наушники Bluetooth выключатся.
Выбор накладок
Если накладки не подходят для ваших ушей, низкие звуки, возможно, не будут слышны.
Чтобы улучшить качество звучания, смените размер накладок или отрегулируйте их
положение таким образом, чтобы они удобно располагались в ушах и не выпадали. Перед
поставкой на наушники устанавливаются накладки размера M. Если накладки размера M
не подходят для ваших ушей, замените их прилагаемыми накладками размера S или L.
При замене накладок надежно установите их на наушниках, не допуская, чтобы они
отсоединялись и оставались в ушах.
Присоединение накладок
Сожмите и вставьте внутренние части накладки в наушник таким образом, чтобы
полностью закрыть выступающую часть наушника.
Совет
Накладки являются расходным материалом/могут быть заменены. В случае повреждения
накладок замените их новыми. Для получения дополнительной информации о накладках см.
"Веб-сайт поддержки пользователей".
Меры предосторожности
О связи Bluetooth
 Технология Bluetooth обеспечивает беспроводную связь в радиусе около 10 метров.
Максимальная дальность связи может зависеть от препятствий (человеческое тело,
металлические предметы, стены и т.д.) или электромагнитной обстановки.
 Поскольку устройства Bluetooth и беспроводная ЛВС (стандарта IEEE802.11b/g)
работают на одной частоте, при использовании наушников Bluetooth рядом с
устройствами беспроводной ЛВС может возникнуть интерференция микроволн, что
приведет к снижению скорости обмена данными, помехам или разрыву подключения.
В этом случае выполните следующие действия.
– Используйте наушники Bluetooth на расстоянии не менее 10 м от устройства
беспроводной ЛВС.
– Если наушники Bluetooth используются на расстоянии менее 10 м от устройства
беспроводной ЛВС, выключите устройство беспроводной ЛВС.
– Располагайте наушники Bluetooth и устройство Bluetooth настолько близко друг к
другу, насколько это возможно.
 Микроволновое излучение устройства Bluetooth может влиять на работу электронных
медицинских устройств. Выключайте наушники Bluetooth и другие устройства
Bluetooth в указанных далее местах во избежание несчастных случаев:
– в местах, где имеется горючий газ, в больнице, поезде, самолете или на
автозаправочной станции
– рядом с автоматическими дверями или системами пожарной сигнализации
 Наушники Bluetooth поддерживают функции безопасности, удовлетворяющие
требованиям стандарта Bluetooth, для обеспечения защищенного подключения,
устанавливаемого с помощью беспроводной технологии Bluetooth, однако в некоторых
ситуациях существующий уровень безопасности может быть недостаточным. Будьте
осторожны, используя беспроводную технологию Bluetooth для обмена данными.
 Мы не принимаем на себя никакой ответственности в случае утечки информации во
время сеанса связи Bluetooth.
 Связь со всеми устройствами Bluetooth не гарантируется.
 В зависимости от того, какое устройство подключается, для установки подключения
может потребоваться некоторое время.
Прочее
 Не оставляйте наушники Bluetooth в местах, содержащих влагу, пыль, копоть или пар,
подверженных прямому воздействию солнечных лучей, или в автомобиле, стоящем на
светофоре. Это может привести к неполадкам.
 Если вы почувствуете недомогание после использования наушников Bluetooth, немедленно
прекратите использование наушников Bluetooth. При повторном возникновении проблемы
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
 Во время длительного хранения не размещайте тяжелые предметы на наушниках Bluetooth,
поскольку это может привести к деформации наушников Bluetooth.
 Не подвергайте наушники чрезмерным механическим сотрясениям.
 Очищайте наушники мягкой сухой тканью.
Поиск и устранение неисправностей
В случае возникновения проблем при использовании наушников Bluetooth
воспользуйтесь следующим контрольным перечнем и ознакомьтесь с информацией о
поддержке продукции на нашем веб-сайте.
При повторном возникновении проблемы обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Наушники Bluetooth не включаются.
Зарядите батарею наушников Bluetooth.
Наушники Bluetooth не могут быть включены во время зарядки. Извлеките кабель
USB из наушников Bluetooth и включите питание.
Не удается выполнить согласование.
Расположите наушники Bluetooth и устройство Bluetooth ближе друг к другу.
Не удается установить подключение Bluetooth.
Убедитесь, что наушники Bluetooth включены.
Убедитесь, что устройство Bluetooth и функция Bluetooth включены.
Информация о согласовании в наушниках Bluetooth или устройствах Bluetooth
удалена.
Выполните согласование повторно.
Звук искажается или прерывается.
Если рядом находится устройство, излучающее электромагнитные волны, например
устройство беспроводной ЛВС, другие устройства Bluetooth или микроволновая
печь, поместите устройство на расстоянии от них.
Направьте антенну наушников Bluetooth на устройство Bluetooth. Убедитесь, что
между ними нет препятствий, блокирующих связь.
Наушники Bluetooth работают ненадлежащим образом.
Выполните сброс настроек наушников Bluetooth. Дополнительную информацию о
сбросе настроек наушников Bluetooth см. в пункте "Компоненты и элементы
управления" – "Управление наушниками Bluetooth".
Не удается произвести зарядку.
Проверьте надежность подключения наушников Bluetooth к компьютеру с помощью
кабеля микро-USB (прилагается).
Убедитесь, что компьютер включен и не находится в режиме ожидания, сна или
гибернации.
Убедитесь, что наушники Bluetooth подключены к компьютеру напрямую, а не через
концентратор USB.
Возможно, проблема заключается в разъеме USB компьютера. По мере возможности
выполните подключение к другому разъему USB.
Повторяйте процедуру подключения USB в случаях, не описанных выше.
Зарядка длится слишком долго.
Убедитесь, что наушники Bluetooth подключены к компьютеру напрямую, а не через
концентратор USB.
Нет звука.
Между наушниками Bluetooth и устройством Bluetooth не установлено подключение
Bluetooth. Установите подключение Bluetooth.
Убедитесь, что на устройстве Bluetooth воспроизводится музыка, и по мере
необходимости увеличьте громкость на подключенном устройстве.
Убедитесь, что наушники Bluetooth включены и на них не установлена слишком
низкая громкость.
Повторно согласуйте наушники Bluetooth и устройство Bluetooth.
Низкий уровень звука.
Увеличьте громкость наушников Bluetooth.
Во время воспроизведения часто пропадает звук.
Передаче звука с высокой скоростью передачи в битах могут препятствовать плохие
условия радиопередачи.
Дополнительную информацию об изменении настройки скорости передачи звука в
битах см. в пункте "Компоненты и элементы управления".
Технические характеристики
Поддерживаемые модели
Источник питания
Для получения дополнительной информации
Встроенная литиево-ионная аккумуляторная
о поддерживаемых моделях наушников
батарея
Bluetooth см. "Веб-сайт поддержки
Время работы от батареи (непрерывное
пользователей".
воспроизведение)
Система связи
Прибл. 4 часа
Версия технических характеристик Bluetooth
Время зарядки
2.1+EDR*
1
Зарядка через USB
Выход
Прибл. 2,5 часа
Технические характеристики класса питания
Тип приемника
Bluetooth: 2
Закрытый, динамический
Максимальная дальность связи
Динамик
Прибл. 10 метров в пределах прямой
Прибл. 13,5 мм
видимости*
2
Размеры (ш/в/г)
Диапазон частот
Прибл. 50,5 мм × 24,5 мм × 11,3 мм
2,4000 ГГц – 2,4835 ГГц
Размеры (ш/в/г, вертикальное
Метод модуляции
положение)
FHSS
Прибл. 50,5 мм × 25,5 мм × 19,0 мм
Совместимые Bluetooth профили*
3
Длина шнура
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Прибл. 40 см
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Масса
Поддерживаемые кодеки*
4
27 г
SBC*
5
Диапазон передачи (A2DP)
20 – 20000 Гц (частота дискретизации 44,1 кГц)
Рабочая температура
От 0 °C до 35 °C
Комплектация
 Беспроводные стереонаушники (1)
 Накладки для беспроводных стереонаушников (размер S, M, L) (2)
Перед поставкой на наушники устанавливаются накладки размера M.
 Кабель микро-USB(1)
 Кабель для зарядки (1)
 Инструкции по эксплуатации (настоящее руководство) (1)
*
1
EDR означает Enhanced Data Rate.
*
2
Дальность связи зависит от условий, в которых она осуществляется.
*
Профили Bluetooth стандартизированы в соответствии с назначением устройства Bluetooth.
3
*
4
Кодек означает формат сжатия и преобразования аудиосигнала.
*
5
SBC означает кодек поддиапазона.
Системные требования для зарядки батареи с помощью кабеля
микро-USB
Компьютер, совместимый с IBM PC/AT, на котором установлена одна из следующих
операционных систем и имеется разъем USB:
Windows XP Professional (Service Pack 3 или выше)/Windows Vista Home Basic (Service Pack
1 или выше)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 или выше)/Windows Vista
Business (Service Pack 1 или выше)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 или выше)/
Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7
Professional/Windows 7 Ultimate
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Примечание относительно товарных знаков
 Словесный знак и логотипы Bluetooth принадлежат компании Bluetooth SIG, Inc. и
используются компанией Sony Corporation по лицензии. Другие товарные знаки и
торговые названия принадлежат соответствующим владельцам.
 "WALKMAN" и логотип "WALKMAN" являются зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
 Microsoft, Windows и Windows Vista являются зарегистрированными товарными
знаками Microsoft Corporation в США и/или других странах.
 Все другие товарные знаки и зарегистрированные товарные знаки являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих
владельцев. Знаки TM и ® не приводятся в данном руководстве.
Веб-сайт поддержки пользователей
Для получения информации об устройствах, совместимых с данным продуктом, или
при возникновении каких-либо вопросов или проблем, связанных с этим продуктом,
посетите следующие веб-сайты.
Для клиентов в Европе:
http://support.sony-europe.com/DNA
Для клиентов в других странах/регионах:
http://www.sony-asia.com/support
Для клиентов, которые приобрели модели, предназначенные для поставки за границу:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Walkman MDR-NWBT10

  • Page 1 (red) may turn off, although charging is not complete. Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and  If the computer enters into hibernation mode while connected to the Bluetooth headphones, other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Page 2 (додаються), як зазначено нижче, не є можливим. Ticari Marka Uyarısı  Bluetooth sözcüğü markası ve logoları Bluetooth SIG, Inc. ’ e aittir ve Sony Corporation bu markaları lisansla kullanır. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aittir.  “WALKMAN” ve “WALKMAN” logosu Sony Corporation şirketinin tescilli ticari markalarıdır.