Download Print this page
Villager TIG 160 R Original User Manual

Villager TIG 160 R Original User Manual

Welding machine from tig series with (dc) inverter od signle-phase current

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Villager
INVERTERSKI VARILNI APARAT
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO
TIG varjenje → Tungsten Inert Gas varjenje
→ Obločno varjenje z volframovo elektrodo in inertnim plinom (argon)
→ Inertni plin ščiti območje varjenja pred kisikom in dušikom
AC → Alternating Current → Izmenični tok
Villager TIG 160 R
TIG 160 SI
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Villager TIG 160 R

  • Page 1 Villager TIG 160 SI INVERTERSKI VARILNI APARAT Villager TIG 160 R ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO TIG varjenje → Tungsten Inert Gas varjenje → Obločno varjenje z volframovo elektrodo in inertnim plinom (argon) → Inertni plin ščiti območje varjenja pred kisikom in dušikom...
  • Page 2 Villager TIG 160 SI I - OPIS APARATA 1. TIG inverterski varilni aparat je majhen in priročen aparat, ki je izdelan v skladu z varnostnimi standardi EN 60974-1:2012 in ima enofazno vhodno izmenično napetost in enosmerno izhodno napetost. Naprava se uporablja za varjenje kovin, kot so ogljikova jekla, legirana jekla, nerjavna jekla, baker, aluminij, titan, itd.
  • Page 3 Villager TIG 160 SI I – SESTAVNI DELI Sl. 1 Opis opreme – Slika 1 1. Pištola za varjenje (gorilnik) 2. Klešče 3. Gumb – vrtljivo stikalo za nastavitev varilnega toka 4. Stikalo 5. Indikacijska lučka za prikaz pregrevanja 6. Napajalni kabel AC (izmenični tok) 220/230 V, 50/60 Hz...
  • Page 4: Tehnični Podatki

    Villager TIG 160 SI II – TEHNIČNI PODATKI III – OZNAKE IN SIMBOLI Uporabljeni standardi: EN 60974-1:2012 = Vhodna AC nazivna napetost (izmenična) (10% odstopanja) = Največji nazivni vhodni tok 1max = Največji efektivni vhodni tok 1eff X = Delovni cikel Razmerje med dejanskim časom/celotnim časom delovnega cikla...
  • Page 5 Villager TIG 160 SI SIMBOLI - OZNAKE V območju uporabe naprave obstaja velika nevarnost el. udara Pred uporabo preberite ta navodila Enofazni statični transformator-usmernik Simbol enofazne AC napetosti pri frekvenci 50 Hz TIG varjenje Simbol ročnega obločnega varjenja z elektrodami Ne izpostavljajte dežju ali vlagi...
  • Page 6 Villager TIG 160 SI • Napravo morate namestiti na ravno podlago. Če napravo namestite na klanec, pazite, da se naprava ne prevrne (naklon klanca < 10 • Varjenje nosilnih konstrukcij ali druga zahtevna varjenja, pri katerih je potrebno upoštevati dodatna varnostna opozorila, lahko opravljajo samo izkušeni varilci s posebnim potrdilom (atestom) za posebne načine varjenja: varjenje tlačnih posod, itd.
  • Page 7 Villager TIG 160 SI • Nikoli ne glejte v območje varjenja brez zaščitnih očal. Uporabljajte zaščitno masko z zatemnitvenim steklom, ki ustreza industrijskim standardom. Svetloba, ki nastaja pri varjenju, je UV svetloba, ki lahko povzroči poškodbe oči in opekline. • Med varjenjem ali nadziranjem vedno nosite zaščitna očala za varjenje z zadostno stopnjo zatemnitve.
  • Page 8 Villager TIG 160 SI • Temperatura okolice: med -10°C do +40°C, pri nadmorski višini pod 1000 m. 2. Priključitev na napajanje • Pred priključitvijo na napajanje se prepričajte, da je napajalna napetost enaka napetosti, navedeni na identifikacijski ploščici na napravi.
  • Page 9 Villager TIG 160 SI 5. Način obločnega varjenja Ko priključite napajalni kabel v vtičnico, upoštevajte spodaj opisana navodila: pritrdite elektrodo na pištolo za varjenje (1) in priključite ozemljitvene klešče (2) na obdelovanec. Med kleščami z ozemljitvijo in obdelovancem mora biti dober prevodni stik. Vklopite napravo s stikalom (4) in z gumbom (3) nastavite varilni tok (varilni tok morate prilagoditi izbrani elektrodi).
  • Page 10 Villager TIG 160 SI 7. Ostala varnostna opozorila • Ko se sistem toplotne zaščite samodejno ponastavlja, rumena indikacijska lučka ne sveti. Ko se sistem toplotne zaščite aktivira, se naprava izklopi in zasveti rumena indikacijska lučka. V tem primeru opravljanje dela ni mogoče.
  • Page 11 Villager TIG 160 SI • Redno preverjajte izolacijo varilnega aparata z napravo za merjenje izolativnosti in preverite, če je upornost izolacije znotraj primarne in sekundarne tuljave ter ozemljitve manjša od 1 MΩ. • Vsa popravila ali menjavo obrabljenih delov lahko opravljajo samo na pooblaščenem servisu.
  • Page 12: Eu Izjava O Skladnosti

    EN 61000-3-12:2011 EN 60974-10:2014/A1:2015 EN 60974-1:2012 EN 50445:2008 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije:Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 26.10.2016. Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca Zvonko Gavrilov...
  • Page 13 Villager TIG 160 GB WELDING MACHINE FROM TIG SERIES WITH (DC) INVERTER OD SIGNLE-PHASE CURRENT Villager TIG 160 R ORIGINAL USER’S MANUAL TIG Welding → Tungsten Inert Gas Welding → Arc welding with tungsten electrode and an inert gas (argon) →...
  • Page 14 Villager TIG 160 GB I – PRODUCT DESCRIPTION 1. Welding machine of TIG series with direct current inverter (DC) is a (small) light welding machine - which is designed and manufactured in accordance with safety standards listed in the document EN 60974-1:2012 standard. With single-...
  • Page 15 Villager TIG 160 GB I – EQUIPMENT Fig. 1 Equipment description – Figure 1 1. Gun for welding (welding torch) 2. Clamp for grounding 3. Button - amperage welding regulator 4. Switch 5. Control (warning) light for overheating 6. AC (alternating current) 220/230 V 50/60 Hz welding cable...
  • Page 16 Villager TIG 160 GB III – TECHNICAL DATA - PARAMETERS III – MARKINGS AND DESCRIPTION OF SYMBOLS Applicable safety standard: EN 60974-1:2012 = Rated Input Voltage (AC) (Tolerance ± 10%) = Rated maximum supply current 1max = Maximum effective supply current...
  • Page 17: Symbols - Markings

    Villager TIG 160 GB SYMBOLS - MARKINGS May be used in environment with an increased risk of electric shock Read the User’s Manual carefully before use Single-phase static transformer-rectifier Symbol of single-phase AV power and rated frequency (50 Hz) TIG welding...
  • Page 18 Villager TIG 160 GB I. In order to avoid the severe personal injuries, the operators shall strictly follow the procedure below: • Unrelated people shall not get into the site of welding operations; • Patients who use the cardiac pacemakers shall not operate the machine or get close to the welding site without the doctor’s advices;...
  • Page 19 Villager TIG 160 GB III. Touching electrified body (the body that is under the influence of high voltage) can cause a fatal electric shock or make severe burns, and therefore must comply with the following regulations: • The no-load output voltage of the welding machine is dangerous. Please do not touch the electrified parts;...
  • Page 20 Villager TIG 160 GB • If with too loud noise, please use the sound insulation devices. • When the steel plates with plating or coating, please use the respiration protection equipment. • If welding is performed on the tanks with gas and other flammable substances, it may cause an explosion.
  • Page 21 Villager TIG 160 GB • The conductor connected with the main unit shall be triple-core cables. Two of them are input power cables and another two-colour (yellow/green) cable is the grounding wire. • When this machine is connected to the main power supply from the mains, power...
  • Page 22 Villager TIG 160 GB • TIG welding gun (welding torches) used, vary for different devices. • Grounding clamp (of mass) is directly connected with the work piece or with its holder. Note: Make sure that the grounding clamp (pliers) is directly connected to the work piece.
  • Page 23 Villager TIG 160 GB Table 2 7. Other safety measures • When thermal protection equipment resets (set to the starting position) automatically, yellow light will be switched off (OFF) position; On the other hand, when the protection is activated when there is output power supply for welding, yellow indicator light will be turned on (ON), but machine cannot perform welding.
  • Page 24 Villager TIG 160 GB If the voltage is 10% lower than the nominal input voltage devices for welding, it can lead to: - extremely low welding current, - interruption of arc or instability of arc If the voltage is 20% higher than the nominal input voltage welding, it can...
  • Page 25 Villager TIG 160 GB Technical characteristics: Rated voltage 230 V~50 Hz Rated input power 3,5 kVA Rated supply current 16 A No load voltage 76-82 V Range of welding 20-160 A current 20-150 A Rated welding 160 A current 150 A...
  • Page 26 EN 50445:2008 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova P 32, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 26.10.2016. The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 27 Villager TIG 160 RS APARAT ZA ZAVARIVANJE TIG SERIJE SA INVERTOROM (DC) JEDNOSMERNE STRUJE Villager TIG 160 R ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU TIG Welding → Tungsten Inert Gas Welding → Elektrolučno zavarivanje sa volframovom elektrodom i inertnim gasom (argon) → Inertni gas štiti var od štetnog dejstva kiseonika i azota iz vazduha ( U prevodu se naizmenično koriste izrazi „zavarivanje“...
  • Page 28 Villager TIG 160 RS I - OPIS APARATA 1. Aparat za zavarivanje TIG serije sa invertorom jednosmerne struje (DC) je (mali) laki aparat za zavarivanje - koji je projektovan i napravljen u skladu sa standardima bezbednosti navedenim u dokumentu EN 60974-1:2012. Sa ulaznim jednofaznim (monofaznim) naponom i izlaznom jednosmernom strujom, ovaj aparat za varenje se uglavnom koristi za zavarivanje materijala kao što su...
  • Page 29 Villager TIG 160 RS I – IZGLED OPREME Sl. 1 Opis opreme – Slika 1 1. Pištolj za varenje (gorionik varenja) 2. Štipaljka uzemljenja 3. Dugme - regulator jačine struje varenja 4. Prekidač 5. Kontrolna (upozorenja) lampica pregrevanja 6. AC (naizmenična struja) 220/230 V 50/60 Hz kabal za varenje...
  • Page 30 Villager TIG 160 RS III – TEHNIČKI PODACI - PARAMETRI III – OZNAKE I OPIS ŠEMATSKIH SIMBOLA Važeći standard (za bezbednost): EN 60974-1:2012 = nominalni AC ulazni napon (naizmenične struje) (10% dozvoljena greška) = nominalna maksimalna (jačina) ulazna struja 1max = maksimalna stvarna (jačina) ulazna struja...
  • Page 31 Villager TIG 160 RS SIMBOLI - OZNAKE Može se koristiti u sredini sa visokim rizikom električnog udara Pažljivo pročitajte ovaj Priručnik pre upotrebe Jednofazni statički transformator - ispravljač Oznaka (simbol) jednofaznog (monofaznog) AC napajanja i njene nominalne snage od 50Hz TIG zavarivanje Simbol za ručno elektrolučno zavarivanje sa obloženim...
  • Page 32 Villager TIG 160 RS I. Da bi sprečio lične telesne povrede, rukovalac odnosno varilac se mora pridržavati i poštovati - sledeće propise: • Vodite računa da osobe koje ne učestvuju u procesu zavarivanja budu dalje od mesta gde se obavlja zavarivanje.
  • Page 33 Villager TIG 160 RS III. Dodirivanje elektrificiranog tela (tela koje je pod dejstvom visokog napona) može da uzrokuje fatalni električni udar ili da napravi teške opekotine, te se zbog toga treba pridržavati sledećih propisa: • Napon aparata za zavarivanje bez opterećenja je opasan, te zato nemojte dodirivati delove koji su pod naponom (elektrificirane delove).
  • Page 34 Villager TIG 160 RS • U slučaju jake buke potrebno je da nosite zaštitu za uši. • Zavarivanje na sudovima (kontejnerima) koji sadrže zapaljivi gas ili zapaljive materijale, može izazvati eksploziju. • Zavarivanje hermetički zatvorenih sudova i cevovoda (cevi) može dovesti do njihovog pucanja (loma).
  • Page 35 Villager TIG 160 RS 2. Priključak ulaznog napajanja • Pre nego što uredjaj priključite na mrežno napajanje, proverite da li je napon napajanja u skladu sa naponom ovog aparata za zavarivanje. • Provodnik koji se priključuje na aparat treba da bude trožilni električni kabal, od čega su dve žice za napajanje sa mreže a treća žica žuto/zelene boje i PE rukavac...
  • Page 36 Villager TIG 160 RS • Prvo, priključite ulaz aparata za argon, a onda redom spojite njegov pozitivni terminal (priključak/klemu) za radni komad, a negativni terminal (klemu) za pištolj varenja (gorionik varenja) i najzad spojite izlaz aparata i ulaz pištolja (gorionika) varenja.
  • Page 37 Villager TIG 160 RS Tabela 1 Tabela 2 7. Ostale mere bezbednosti • Kada se oprema termičke zaštite resetuje (podesi na početni položaj) automatski, žuti indikator će biti na isključenom (OFF) položaju; a sa druge strane, kada se aktivira zaštita i kada postoji izlaz električnog napajanja za zavarivanje, žuta indikatorska lampica će biti uključena (ON), ali se zavarivanje ne može obavljati.
  • Page 38 Villager TIG 160 RS • Oprema za zavarivanje je opremljena zaštitom od pregrevanja. Kada zaštita pregrevanja deluje, tada kontrolna lampica (5) šalje trepćuće signale. U tom momentu molimo Vas da prekinete sa zavarivanjem i pustite nekoliko trenutaka da se aparat ohladi.
  • Page 39 Villager TIG 160 RS • U slučaju neke neispravnosti (kvara) ili kada je potrebno zameniti istrošene delove, uvek zatražite pomoć od profesionalnih majstora u ovlašćenom servisu - da izvrše opravku ili da zamene delove. PAŽNJA ! Kod loših uslova priključaka MREŽNOG NAPONA, može doći do pada napona kada se startuje APARAT.
  • Page 40 Villager TIG 160 RS...
  • Page 41 Villager TIG 160 RS...
  • Page 42 EN 60974-10:2014/A1:2015 EN 60974-1:2012 EN 50445:2008 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 26.10.2016. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 43 Villager TIG 160 МК AПАРАТ ЗА ЗАВАРУВАЊЕ TIG СЕРИЈА СО ИНВЕРТЕР (DC) ЕДНОНАСОЧНА СТРУЈА TIG – 160R ОРИГИНАЛНИ УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА TIG Welding → Tungsten Inert Gas Welding → Електролачно заварување со волфрамова електрода и инертен гас (аргон) → Инертниот гас го штити варот од штетното влијание на кислородот и азотот од...
  • Page 44 Villager TIG 160 МК I – OПИС НА АПАРАТОТ ТИГ апаратот за заварување со инвертер на еднонасочна струја е мал и лесен апарат за заварување кој е направен во согласност со стандардите за безбедност наведени во документите EN 60974-1:2012. Со монофазен...
  • Page 45 Villager TIG 160 МК I – ИЗГЛЕД НА ОПРЕМАТА Sl. 1 Oпис на опремата – Слика 1 1. Пиштол за заварување (горилник) 2. Штипка за заземјување 3. Копче -регулатор на јачината на струјата 4. Прекинувач 5. Контролна сиаличка за прегревање...
  • Page 46 Villager TIG 160 МК III – TЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ - ПАРАМЕТРИ III – OЗНАКИ И ОПИС НА ШЕМАТСКИТЕ СИМБОЛИ Важечки стандарди( за безбедност): EN 60974-1:2012 = номинален напон АЦ влезен напон(наизменична струја)(+-10% дозволена грешка) = номинална максимална (јачина)влезна струја 1max =максимална вистинска јачина на влезната струја...
  • Page 47 Villager TIG 160 МК СИМБОЛИ - ОЗНАКИ Moже да се користи во средина со висок ризик од електричен удар Внимателно прочитајте го ова Упатство за употреба Еднофазен статички трансформатор-исправувач Ознаката (симболот) еднофазно (монофазно) AC напојување и нејзината номинална сила од 50Hz TIG ЗАВАРУВАЊЕ...
  • Page 48 Villager TIG 160 МК I. За се спречи лична телесна повреда, ракувачот односно заварувачот мора да се придржува и да ги почитува следниве прописи: • Водете сметка лицата кои не работат да бидат подалеку од местото на заварување • Лице со срцев пејсмејкер не смее да работи со апаратот или да биде во...
  • Page 49 Villager TIG 160 МК III. Допирање на електрифицирано тело (тело кое е под дејство на висок напон)може да предизвика фатален ел.удар или да направи тешки опекотини, затоа трба да се придржувате на сл.прописи • Напон на апартаот без оптретување е опасен,затоа не ги допираје деловите...
  • Page 50 Villager TIG 160 МК • Заварување на садови кои содржат запаллив гас илизапалливи материјали може да предизвикаат експлозија. • Заварување на херметички затворени садови или цевки може да доведе до нивно пукање. • Немојте да заварувате на гасни цевки кои содржат гас како ни на херметички...
  • Page 51 Villager TIG 160 МК V – Прописи за работа со апаратот 1. Услови за работната средина • Овој апарат за заварување мора да се постави на добро проветрено место, каде нема прашина, влага и испарување. • Не го изложувајте апаратот дирекно на сонце и дожд.Не ко користете по...
  • Page 52 Villager TIG 160 МК 4. Подготовка пред заварување • Секогаш носете соодветна маска, ракавици и заштитно одело. Кога се работи во влажни простории или простории со висока температура потребно е апаратот да има привремени носачи. За да се изолира од земјата заварувачот...
  • Page 53 Villager TIG 160 МК Проверете дали на пиштолот е наместена волфрамовата електрода, и потоа регилирајте го притисокот на воздухот како што е покажано на табелата (2).Волфрамовата евектрода благо допрете ја до материјалот за да создадете електричен лак помегу пиштолот и основниот материјал за заварување и потоа...
  • Page 54 Villager TIG 160 МК • Штипката (стегата) која се користи за да се отстрани употребената електрода, и да се помести врелиот работен дел треба да биде секогаш иста. Напомена: по завршување на заварувањето, затегнувачката штипка за заварување (1) и пиштолот за заварување (2) мора да се одложат односно да се стави на...
  • Page 55 Villager TIG 160 МК • Редовно вршете рутинско одржување на командниот прекинувач за напојување, уредот за заземјување, внатрешната ел.инсталација, копчето на пиштолот за заварување и гарнитурата за заварување која го осигурува склопот на апаратот. Ако забележите појава на рѓа или сте забележале лошо...
  • Page 56 По директива 2014/35/EU, прилог IV, за електрична опрема која е наменета за употреба во рамки на одредени граници на напон Опис на машината: Апарат за заварување Villager TIG 160 R Изјавуваме под полна одговорност дека споменатиот производ е дизајниран и произведен во согласност со: •...