Fachkraft Bedienungsanleitung und den Kurzanleitungen des ausgeführt werden. Gateways aufgeführt sind, müssen beachtet werden. ▶ Das Gerät muss frostfrei gelagert und ▶ Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß und in transportiert werden. einem technisch einwandfreien Zustand verwenden. Smart Node 2...
Page 3
2. Inbetriebnahmemodus Batterie-Gateways starten immer bei der Inbetriebnahme (Anschließen der Spannungsversorgung) im Installationsmodus. Installationsmodus bedeutet: ▶ Alle Telegramme werden sofort weitergeleitet. ▶ Das Gerät bleibt für 30 Minuten aktiv. ▶ Der Installationsmodus kann per MQTT-Befehl verlängert bzw. eine Dauer angegeben werden. Hinweis: ▶...
Page 4
Nach dem Einschalten verbindet sich das Gateway über das Netzwerk (GSM) mit dem Server. Der Verbindungsvorgang dauert in der Regel nicht mehr als 90 Sekunden. Gehäuse schließen Das Gehäuse mit den vier Schrauben schließen und mit der optionalen Frontfolie versiegeln. Smart Node 2...
Page 5
3. Statusanzeige LED Die Smart Node Gateways verfügen über eine Statusanzeige per LED-Signal. 3.1 MOBILFUNK-BETRIEB I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I LED blinkt alle 2 s kurz auf. SIM-Karte noch nicht gefunden. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I LED blinkt jede Sekunde kurz auf. SIM-Karte erkannt. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I LED blinkt alle 80 ms kurz auf. SIM-Karte PIN-Error. I….I….I……….I….I….I……….I….I….I……….I….I….I……….I….I….I LED blinkt 1 s lang entsprechend der GSM-Feldstärke, je größer die Feldstärke, desto schneller das Blinken.
Only use the device for its intended purpose and ▶ The device must be stored and transported in a when in a technically perfect condition frost-free environment. ▶ Devices with activated radio are not allowed in air cargo. Smart Node 2...
2. Commissioning mode Battery gateways always start in installation mode during commissioning (connecting the power supply). Installation mode means: ▶ Alle Telegramme werden sofort weitergeleitet. ▶ Das Gerät bleibt für 30 Minuten aktiv. ▶ Der Installationsmodus kann per MQTT-Befehl verlängert bzw. eine Dauer angegeben werden. Note: ▶...
Page 8
90 seconds. Closing the housing Close the housing using the four screws and seal it with the optional front foil. [4] Mains switch [4.1] Magnetic switch [3] SIM [2] Slotted holes Smart Node 2...
3. Status display LED The Smart Node gateways have a status display via LED signal. 3.1 MOBILE RADIO OPERATION I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I LED flashes briefly every 2 s. SIM card not yet found. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I LED flashes briefly every second. SIM card detected. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I LED flashes briefly every 80 ms.
Page 10
▶ Het apparaat moet vorstvrij worden opgeslagen ▶ Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel en vervoerd. en in een technisch perfecte staat ▶ Apparaten met een geactiveerde radioverbinding mogen niet als luchtvracht worden vervoerd. Smart Node 2...
Page 11
2. Inbedrijfstellingsmodus Accu-gateways starten altijd in de installatiemodus tijdens de inbedrijfstelling (het aansluiten van de stroomvoorziening). Installatiemodus betekent: ▶ Alle telegrammen worden onmiddellijk doorgestuurd. ▶ Het apparaat blijft 30 minuten actief. ▶ De installatiemodus kan worden verlengd of een duur kan worden opgegeven via het MQTT- commando.
Page 12
90 seconden in beslag. Het sluiten van de behuizing Sluit de behuizing met de vier schroeven en verzegel deze met de optionele frontfolie. [4] Netschakelaar [4.1] Magneetschakelaar [3] SIM [2] Gaten Smart Node 2...
Page 13
3. Statusweergave-led De Smart Node Gateways hebben een statusweergave via het ledsignaal. 3.1 GEBRUIK MET MOBIELE VERBINDING I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I De led knippert kort om de 2 s. Simkaart nog niet gevonden. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I De led knippert kort elke seconde. Simkaart gedetecteerd. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I De led knippert kort om de 80 ms.
L'appareil doit être stocké et transporté à l'abri ▶ Toutes les consignes données dans la fiche du gel. technique, le mode d'emploi et les instructions succinctes de la passerelle doivent être respectées. ▶ Utilisez l'appareil uniquement comme prévu et dans un état techniquement parfait. Smart Node 2...
Page 15
2. Mode de mise en service Les passerelles batteries démarrent toujours lors de la mise en service (connexion de l'alimentation) en mode installation. Le mode d'installation signifie: ▶ Tous les télégrammes sont transmis immédiatement. ▶ L'appareil reste actif pendant 30 minutes. ▶...
Page 16
90 secondes. Fermeture du boîtier Fermez le boîtier avec les quatre vis et scellez-le avec la membrane frontale optionnellen. [4] Commutateur [4.1] Interrupteur magnétique [3] SIM [2] Trous oblongs Smart Node 2...
Page 17
3. LED d'affichage d'état Les passerelles Smart Node ont un affichage d'état via un signal LED. 3.1 FONCTIONNEMENT CELLULAIRE I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I La LED clignote brièvement toutes les 2 secondes. Carte SIM pas encore trouvée. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I La LED clignote brièvement toutes les secondes. Carte SIM reconnue. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I La LED clignote brièvement toutes les 80 ms.
▶ Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z pracowników. przeznaczeniem i w nienagannym stanie technicznym. ▶ Urządzenie należy przechowywać i transportować w temperaturach dodatnich. ▶ Urządzenia z aktywowanym radiem nie mogą być przewożone transportem powietrznym. Smart Node 2...
Page 19
2. Tryb uruchomienia Bramki na baterie rozpoczynają pracę przy uruchomieniu (podłączenie zasilania) w trybie instalacji. Tryb instalacji oznacza: ▶ Wszystkie telegramy zostaną natychmiast przekazane. ▶ Urządzenie pozostaje aktywne przez 30 minut. ▶ Tryb instalacji można przedłużyć poleceniem MQTT lub wprowadzić czas trwania.. Wskazówka: ▶...
Page 20
Po włączeniu bramka łączy się z serwerem przez sieć (GSM). Proces łączenia trwa zasadniczo nie dłużej niż 90 sekund. Zamknąć obudowę Zamknąć obudowę czterema śrubami i zaplombować opcjonalną folią przednią. [4] Wyłącznik sieciowy [4.1] Przełącznik magnetyczny [3] SIM [2] Podłużne otwory Smart Node 2...
Page 21
3. Wskaźnik stanu LED Bramki Smart Node są wyposażone we wskaźnik stanu za pomocą sygnału LED. 3.1 TRYB TELEFONU KOMÓRKOWEGO I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I Dioda LED miga krótko co 2 s. Nie wykryto karty SIM. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I Dioda LED miga krótko co sekundę. Wykryto kartę SIM. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I Dioda LED miga krótko co 80 ms.
Page 23
We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
Page 24
Copyright Flamco B.V., Almere, the Netherlands. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to Flamco products. Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or...
Need help?
Do you have a question about the Smart Node 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers