Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Montage
    • Betrieb
    • Einleitung
    • Wartung
    • Fehlerbehebung
    • Transport und Lagerung
    • Technische Angaben
    • Zubehör
    • EU-Konformitätserklärung
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Montaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Transporte y Almacenamiento
    • Accesorios
    • Declaración de Conformidad CE
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Utilisation
    • Entretien
    • Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Transport Et Stockage
    • Accessoires
    • Déclaration de Conformité CE
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Montaggio
    • Utilizzo
    • Manutenzione
    • Ricerca Guasti
    • Trasporto E Rimessaggio
    • Dati Tecnici
    • Accessori
    • Dichiarazione DI Conformità CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
PT
Manual do utilizador
17-40
41-67
68-96
97-123
124-150
151-176
177-202
GZ381

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ381 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ozenoah GZ381

  • Page 1 GZ381 Operator's manual 17-40 Bedienungsanweisung 41-67 Οδηγίες χρήσης 68-96 Manual de usuario 97-123 Manuel d'utilisation 124-150 Manuale dell'operatore 151-176 Manual do utilizador 177-202...
  • Page 2 yyyywwxxxxx...
  • Page 5 PITCH = PITCH =...
  • Page 10 45º-70º...
  • Page 14 min 4 mm (5/32")
  • Page 17: Table Of Contents

    Introduction Product description Intended use Zenoah GZ381 is a chainsaw model with a fuel engine. This chainsaw for forest service is designed for forest work such as felling, limbing and cutting. Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation.
  • Page 18: Safety

    Euro V Emissions (Fig. 12) The rating plate showing serial number. yyyy is the production year, ww is the WARNING: Tampering with the engine production week. voids the EU type-approval of this product. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for certain markets.
  • Page 19 Personal protective equipment • You must have a steady stance in order to have full control over the chainsaw. Never work standing on a ladder, in a tree or where you do not have a firm WARNING: Read the warning ground to stand on.
  • Page 20 guard, the chain brake can only be activated by the WARNING: Avoid situations where inertia action. there is a risk of kickback. Take care when (Fig. 25) using your chainsaw and make sure the kickback zone of the bar never touches any Common questions about kickback object.
  • Page 21 Maintenance on operate the product near flammable (see instructions under the heading page 29 ). materials and/or fumes. (Fig. 27) WARNING: Do not operate a product Right hand guard without a muffler or with a defective muffler. A defective muffler can increase the noise The right hand guard is a protection for your hand on the level and the risk of fire.
  • Page 22 Safety instructions for maintenance to break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. WARNING: Read the warning Some terms that describe the bar and chain instructions that follow before you do maintenance on the product. To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a guide bar and saw chain combinations recommended...
  • Page 23: Assembly

    Assembly Introduction 6. Tighten the saw chain by turning the chain tensioning screw clockwise with the combination spanner. Tighten the saw chain until it does not sag WARNING: Read and understand the from below the guide bar. See instructions under the safety chapter before you assemble the To tension the saw chain on page 33 (Fig.
  • Page 24 Running-in temperatures below 0°C (32°F) some oils become too thick. This can cause the oil pump to overload Do not run the engine at unloaded full throttle for and result in damage to the oil pump components. extended periods during the first 10 hours. •...
  • Page 25 3. Press the air purge diaphragm again and again until 5. Hold the front handle with your left hand. Put your fuel starts to fill the diaphragm (about 6 times). The right foot into the boot grip through the lower section diaphragm must not be filled up.
  • Page 26 the saw chain during cutting, can lead to • To cut from below = To cut on the push stroke. This means that the saw chain tries to push the product serious engine damage. against the operator. • Be careful so that the cutting equipment does not jam in the cut.
  • Page 27 To use the tree felling technique WARNING: A majority of kickback accidents occur during limbing. Do not WARNING: You must have experience use the kickback zone of the guide bar. to fell a tree. If possible, engage in a training Be extremely cautious and avoid course in chainsaw operation.
  • Page 28 To clear the trunk and prepare for your retreat 4. Drive a wedge or breaking bar into the cut as soon as it is deep enough. (Fig. 75) 1. Delimb the stem up to shoulder height. Work from 5. Finish the felling cut parallel with the directional cut the top down and make sure that the tree is between line so that the distance between them is at least you and the chainsaw.
  • Page 29: Maintenance

    Winter use 3. Examine which is the safest procedure to release the tension. Running problems can occur when you use the product Note: in the cold and snowy conditions caused by too low In some situations the only safe procedure engine temperature and icing of the air filter and is to use a winch and not your product.
  • Page 30 Correctly adjusted carburettor To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout When the carburettor is correctly adjusted the product accelerates without hesitation and 4-cycles a little at full 1. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger throttle.
  • Page 31 To do a check of the muffler To learn more about how to fit the starter on the To fit the starter on the chainsaw chainsaw, see heading on page 31 WARNING: Do not use a product that To change a broken recoil spring has a defective muffler or a muffler that is in bad condition.
  • Page 32 To clean the air filter The cutters cutting depth is determined by the difference in height between the two (depth gauge setting). Clean the air filter from dirt and dust regularly. This (Fig. 104) prevents carburetor malfunctions, starting problems, loss of engine power, wear to engine parts and more When you sharpen a cutting tooth there are four important factors to remember: fuel consumption than usual.
  • Page 33 instructions about how to receive the correct depth 3. Raise the tip of the bar and stretch the saw chain by gauge setting for your saw chain. tightening the chain tensioning screw. Use the combination spanner. Tighten the saw chain until it (Fig.
  • Page 34 To lubricate the needle bearing 3. Examine whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on the underside of the Both versions of sprockets have a needle bearing on the bar tip this is due to running with a slack chain. drive shaft, which has to be greased regularly (once a 4.
  • Page 35 Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Do a check of the chain catcher. Re- Clean or replace the spark arrester Do a check of the fuel filter and the To do a check of the chain fer to screen on the muffler. fuel hose.
  • Page 36: Troubleshooting

    Troubleshooting The engine does not start Product part to examine Possible cause Action Starter pawls The starter pawls are blocked. Adjust or replace the starter pawls. Clean around the pawls. Speak to an approved service work- shop. Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor- rect fuel.
  • Page 37: Transportation And Storage

    • Remove the spark plug cap from the spark plug and engage the chain brake. • Attach the product safely during transportation. Technical data Technical data GZ381 Engine Cylinder displacement, cm3 40,9 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm...
  • Page 38: Accessories

    Accessories Recommended cutting equipment Kickback and guide bar nose radius Chainsaw model Zenoah GZ381 has been evaluated for For sprocket nose bars the nose radius is defined by the safety according to EN-ISO 11681-2 (Machinery for number of teeth (for example 10T). For solid guide bars forestry - Portable chainsaw safety requirements and the nose radius is defined by the size of the nose radius.
  • Page 39 Guide bar Saw chain Length, inch Pitch, inch Gauge, mm Max. nose ra- Type Length, drive Low Kickback dius links (no.) 0,325 Husqvarna Husqvarna SP33G Pixel gauge to restore the sharpness of the saw chain. The part numbers are given in the table below. Pixel is a guide bar and saw chain combination that is If you are not sure of how to identify what saw chain you more light weight and designated to offer more energy...
  • Page 40: Ec Declaration Of Conformity

    EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificate for EC type examination in accordance with annex IX, has the number: 0404/17/2486 – GZ381. For information relating to noise emissions, see the Technical data on page 37 .
  • Page 41: Einleitung

    Zubehör................ 65 Wartung................ 55 EU-Konformitätserklärung..........67 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Zenoah GZ381 ist ein Motorsägenmodell mit einem Diese Motorsäge wurde für forsttechnische Kraftstoffmotor. Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen entwickelt. Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch...
  • Page 42: Sicherheit

    Emissionen nach Euro V (Abb. 12) Das Typenschild mit Seri- ennummer. JJJJ ist das WARNUNG: Produktionsjahr, ww ist die Bei jeglichen Produktionswoche. Manipulationen des Motors erlischt die EU- Typgenehmigung für dieses Produkt. Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
  • Page 43 Führungsschiene und Sägekette kann sich die Kettenbremse arretieren. Tragen Sie die Motorsäge Kupplung lösen und schwere Schäden verursachen. mit Führungsschiene und Sägekette nach hinten gerichtet. Bei längeren Wegen und Transporten • Werfen Sie die Motorsäge nicht „aus der Hand“ an. muss ein Schwertschutz verwendet werden.
  • Page 44 Gegenständen ausgehende Gefahr zu reduzieren. Kettenantriebssystem (D) des Motors spannt Eine Motorsäge kann Gegenstände wie Sägespäne, (Kupplungstrommel). Holzstückchen usw. mit großer Kraft wegschleudern. (Abb. 20) Schwere Verletzungen, besonders an den Augen, können die Folge sein. Der Handschutz wurde nicht nur konstruiert, um die Kettenbremse zu betätigen.
  • Page 45 spannen Sie die Sägekette auf Seite 59 ) und durch Häufig gestellte Fragen über Rückschläge eine regelmäßige Wartung der Führungsschiene und • Wird die Hand die Kettenbremse beim Rückschlag Kette verhindert werden (siehe die Anweisungen unter stets aktivieren? Wartung auf Seite 55 ). der Überschrift Nein.
  • Page 46 versehentliches Starten zu verhindern, • Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig entfernen Sie die Zündkappe von der zudrehen. Zündkerze, wenn Sie das Gerät montieren • Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft. oder warten. • Bewegen Sie das Gerät vor dem Start immer mindestens 3 Meter aus dem Auftankbereich und (Abb.
  • Page 47: Montage

    • Teilung der Sägekette (=pitch) (in Zoll). Der WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Umlenkstern der Führungsschiene und das Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Kettenantriebsrad der Motorsäge müssen dem benutzen. Abstand zwischen den Treibgliedern angepasst sein. (Abb. 32) • Eine falsche Schneidausrüstung oder eine falsche •...
  • Page 48: Betrieb

    So montieren Sie Führungsschiene und 6. Spannen Sie die Sägekette mit dem Kombischlüssel, indem Sie die Kettenspannschraube im Kette Uhrzeigersinn drehen. Spannen Sie die Sägekette, bis sie unter der Führungsschiene nicht mehr 1. Bewegen Sie den Handschutz in Richtung des durchhängt.
  • Page 49 Während der ersten 10 Stunden darf das Gerät über nicht verfügbar ist, empfehlen wir, ein Standardkettenöl längere Zeiträume nicht mit Vollgas und ohne Belastung zu verwenden. betrieben werden. Kraftstoff wird vor Kettenöl in den beiden Tanks verbraucht. Dies ist eine Sicherheitsfunktion, und Sie Zweitaktöl müssen die unten aufgeführten Anforderungen erfüllen: •...
  • Page 50 So starten Sie das Gerät 9. Ziehen Sie den Handschutz in Richtung des vorderen Handgriffs nach hinten – Markierung „PULL So starten Sie das Produkt bei kaltem Motor BACK TO RESET“ (in die Position Reset zurückziehen) – um die Kettenbremse freizugeben. 1.
  • Page 51 8. Die Drehzahl des Motors muss auf Leerlauf • Brechen = Wenn das Objekt bricht bevor der eingestellt werden, wenn die Kettenbremse noch Sägeschnitt vollendet ist. aktiviert ist. Deaktivieren Sie schnell die Informationen zu Rückschlägen Gashebelsperre. Dadurch vermeiden Sie übermäßigen Verschleiß an Kupplung, WARNUNG: Ein Rückschlag kann Kupplungstrommel und Bremsband.
  • Page 52 WARNUNG: WARNUNG: Wenn sich die Die meisten Sägekette im Schnitt verklemmt: Rückschlagunfälle ereignen sich beim Stoppen Sie den Motor! Versuchen Sie Entasten. Nicht den nicht, die Motorsäge mit Gewalt Rückschlaggefahrsektor der herauszuziehen. In diesem Fall können Führungsschiene nutzen! Äußerst Sie durch die Sägekette verletzt werden, vorsichtig vorgehen und vermeiden, wenn die Motorsäge plötzlich freikommt.
  • Page 53 b) Das Durchsägen von oben beenden, bis die Anwender während der Fällarbeit verletzen können, Sägeschnitte aufeinandertreffen. (Abb. 65) wenn sie abbrechen. 5. Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird, Es ist absolut zu vermeiden, dass der fallende Baum besteht große Gefahr, dass die Sägekette sich in einem anderen Baum verfängt.
  • Page 54 sodass Kerb- und Fällschnitt mit einem a) Manchen Sie den oberen Kerbschnitt. Richten Sie die Fällrichtungsmarkierung (1) des Geräts sogenannten „einfachen Sägeschnitt“ ausgeführt werden können. Siehe die an der Fällrichtung des Baumes (2) aus. Bleiben Zubehör Anweisungen unter der Überschrift Sie hinter dem Gerät und sorgen Sie dafür, dass auf Seite 65 hinsichtlich der sich der Baum stets links von Ihnen befindet.
  • Page 55: Wartung

    Temperatur -5 °C oder niedriger WARNUNG: Sägen Sie sehr Eine spezielle Abdeckung ist verfügbar, um das Produkt vorsichtig beim Schneiden von Bäumen, in kalter Witterung oder bei Pulverschnee zu betreiben. die unter Spannung stehen. Es besteht die Gefahr, dass sich der Baum vor oder Die Abdeckung wird auf das Gehäuse der nach dem Sägen schnell bewegt.
  • Page 56 Kontrollieren Sie den Gashebel und die nicht drehen. Eine zu mager eingestellte L-Düse kann Startschwierigkeiten und eine schlechte Beschleunigung Gashebelsperre. verursachen. Bei zu mager eingestellter Düse H 1. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die verschlechtern sich Leistung und Beschleunigung, und Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die es können Motorschäden entstehen.
  • Page 57 So prüfen Sie den Schalldämpfer 7. Das Startseil durch die Löcher in Startergehäuse und Startgriff ziehen. Dann das Seil mit einem festen Knoten sichern. (Abb. 98) WARNUNG: Verwenden Sie kein Angaben zur Befestigung des Anlassers an der Gerät mit defektem Schalldämpfer oder So montieren Sie den Motorsäge finden Sie im Abschnitt Schalldämpfer in schlechtem Zustand.
  • Page 58 Angaben zur Befestigung des Anlassers an der b) Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter sauber So montieren Sie den ist. Motorsäge finden Sie im Abschnitt Anlasser an der Motorsäge auf Seite 58 2. Reinigen Sie die Zündkerze, wenn sie schmutzig ist. So montieren Sie den Anlasser an der 3.
  • Page 59 So schärfen Sie die Schneidezähne Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel der Tiefenbegrenzernase zu erhalten. Zum Schärfen der Schneidezähne sind eine Rundfeile 1. Schärflehre über die Sägekette legen. Informationen und eine Schärflehre erforderlich. Siehe die über die Verwendung der Schärflehre sind auf der Technische Daten Anweisungen unter der Überschrift Verpackung angegeben.
  • Page 60 Schmierung der Schneidausrüstung 4. Entfernen Sie die Kupplungstrommel und schmieren Sie die Nadellager mit einer Schmierfettpistole. So prüfen Sie die Schmierung der Sägekette Immer hochqualitatives Lagerfett oder Motoröl verwenden. (Abb. 120) Überprüfen Sie die Schmierung der Sägekette bei jedem So prüfen Sie die Schneidausrüstung Nachfüllen von Kraftstoff.
  • Page 61 Zentrifugalreinigung • Den Lufteinlass an der Startvorrichtung. • Die Gebläseflügel des Schwungrads. Bei der Zentrifugalreinigung strömt die Luft zum • Den Bereich um das Schwungrad. Vergaser durch die Startvorrichtung. Schmutz und Staub • Das Einlassrohr. werden vom Kühlgebläse abzentrifugiert. • Den Vergaserraum.
  • Page 62: Fehlerbehebung

    Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben angezogen sind. Den Stoppschalter prüfen. Siehe prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter auf Seite 56 . Sicherstellen, dass kein Kraftstoff von Motor, Tank oder Kraftstoffleitun- gen ausläuft. Sicherstellen, dass die Sägekette bei Leerlaufdrehzahl des Motors nicht ro- tiert.
  • Page 63: Transport Und Lagerung

    Zu überprüfendes Bauteil des Pro- Mögliche Ursache Maßnahme dukts Zündung, kein Zündfunke Die Zündkerze ist verschmutzt oder Stellen Sie sicher, dass die Zündker- nass. ze sauber und trocken ist. Der Elektrodenabstand ist falsch. Reinigen Sie die Zündkerze. Stellen Sie sicher, dass der Elektrodenab- stand und die Zündkerze korrekt sind und dass der verwendete Zündker- zentyp der empfohlene oder ein...
  • Page 64: Technische Angaben

    5. Führen Sie eine vollständige Wartung des Geräts der Führungsschiene. aus. ACHTUNG: Wenn die Sägekette und die Führungsschiene nicht gereinigt Technische Angaben Technische Daten GZ381 Motor Hubraum, cm3 40,9 Bohrung, mm Hub, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2.900 Leistung, kW/PS bei U/min 1,8/2,5 bei 9.000...
  • Page 65: Zubehör

    Zubehör Empfohlene Schneidausrüstung Rückschlag und Radius der Führungsschienenspitze Das Kettensägenmodell Zenoah GZ381 wurden auf Sicherheit gemäß EN-ISO 11681-2 geprüft (Maschinen Für Schienen mit Umlenkstern richtet sich der Radius für die Forstwirtschaft – Sicherheitsanforderungen und - nach der Anzahl der Zähne (z. B. 10T). Für prüfungen für tragbare Kettensägen) und erfüllt die...
  • Page 66 Führungsschiene Sägekette Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm Max. Anzahl Länge, Treib- Geringer Zähne des glied (Anz.) Rückschlag Umlenksterns 0,325 Husqvarna Husqvarna SP33G Pixel der Sägekette immer eine Zenoah Schärflehre zu verwenden, um das gewünschte Ergebnis zu erhalten. Pixel ist eine Führungsschienen-Sägeketten- Die Teilenummern können Sie der unten stehenden Kombination mit geringem Gewicht, mit der schmalere Tabelle entnehmen.
  • Page 67: Eu-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsäge für Baumpfleger Zenoah GZ381, auf das sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2017 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Page 68 Συντήρηση..............83 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........96 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το Zenoah GZ381 είναι ένα μοντέλο αλυσοπρίονου με Αυτό το αλυσοπρίονο δασοκομίας έχει σχεδιαστεί για κινητήρα που λειτουργεί με καύσιμο. εργασίες στο δάσος όπως υλοτομία, ξεκλάρισμα και κοπή. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Page 69 Εκπομπές Euro V (Εικ. 10) Ανεφοδιασμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: (Εικ. 11) Πλήρωση λαδιού αλυσίδας. Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ (Εικ. 12) Η πινακίδα στοιχείων που αυτού του προϊόντος. δείχνει τον αριθμό σειράς. Το yyyy είναι το έτος παρα- γωγής, το...
  • Page 70 κουραστική και συχνά επιφέρει πρόσθετους είναι δεξιόχειρες ή αριστερόχειρες, πρέπει να κινδύνους, όπως παγωμένο έδαφος, μη αναμενόμενη τοποθετούν με τον παραπάνω τρόπο τα χέρια τους κατεύθυνση ρίψης κ.λπ. στις λαβές. Χρησιμοποιείτε σταθερή λαβή με τους αντίχειρες και τα δάχτυλά σας γύρω από τις •...
  • Page 71 Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού χεριού Το αλυσοπρίονό σας είναι εξοπλισμένο με φρένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού αλυσίδας που έχει σχεδιαστεί για να σταματά την χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις αλυσίδα σε περίπτωση κλωτσήματος (τινάγματος). Το παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. φρένο...
  • Page 72 Ο τρόπος ενεργοποίησης του φρένου αλυσίδας, είτε Όχι. Το φρένο της αλυσίδας πρέπει να λειτουργεί χειροκίνητα είτε αυτόματα από τον αδρανειακό σωστά για να παρέχει προστασία. Το φρένο μηχανισμό απασφάλισης, εξαρτάται από τη δύναμη του αλυσίδας θα πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί κατά τη κλωτσήματος...
  • Page 73 Η κοπή σκληρών ξύλων (τα περισσότερα πλατύφυλλα συγκράτησης των σπινθήρων στην περιοχή δέντρα) δημιουργεί περισσότερους κραδασμούς από την σας. κοπή μαλακών ξύλων (τα περισσότερα κωνοφόρα). Η κοπή με στομωμένο ή ελαττωματικό εξοπλισμό κοπής Η εξάτμιση (σιγαστήρας) διατηρεί τα επίπεδα θορύβου (λάθος...
  • Page 74 Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση ακονίσματος. Εάν η αλυσίδα έχει υποστεί ζημιά ή δεν έχει ακονιστεί σωστά, αυξάνεται ο κίνδυνος ατυχημάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού • Διατηρείτε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους! εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν, Ακολουθείτε τις οδηγίες μας και χρησιμοποιείτε το διαβάστε...
  • Page 75 • Πλάτος συνδέσμου συστήματος μετάδοσης κίνησης να μειώσετε τις επιπτώσεις του κλωτσήματος (mm/ίντσες) (τινάγματος). (Εικ. 35) Λάμα-οδηγός • Αριθμός συνδέσμων συστήματος μετάδοσης κίνησης. Όσο μικρότερη είναι η ακτίνα της άκρης, τόσο μικρότερη είναι η πιθανότητα κλωτσήματος (τινάγματος). (Εικ. 36) Αλυσίδα πριονιού Εξοπλισμός...
  • Page 76 Λειτουργία Εισαγωγή Καύσιμο αιθανόλης Η Zenoah συνιστά τη χρήση εμπορικά διαθέσιμων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: καυσίμων με μέγιστη περιεκτικότητα αιθανόλης 10%. Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε και Προσαρμογή κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Μην χρησιμοποιείτε τον κινητήρα χωρίς φορτίο με τέρμα το γκάζι για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα κατά τις Έλεγχος...
  • Page 77 Λάδι αλυσίδας 3. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το ντεπόζιτο λαδιού της αλυσίδας ταυτόχρονα. Οι χωρητικότητες Όλα τα αλυσοπρίονα Zenoah διαθέτουν σύστημα του ντεπόζιτου λαδιού της αλυσίδας και του αυτόματης λίπανσης της αλυσίδας. Σε ορισμένα μοντέλα, ντεπόζιτου καυσίμου είναι προσεκτικά η...
  • Page 78 7. Πιέστε το διακόπτη εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας 5. Πιάστε την μπροστινή χειρολαβή με το αριστερό σας μόλις ο κινητήρας τεθεί σε λειτουργία. Αυτή η χέρι. Τοποθετήστε το δεξί σας πόδι στη λαβή μπότας ενέργεια θα ακουστεί σαν ένας ήχος φυσήματος. στο χαμηλό τμήμα της οπίσθιας λαβής. Τραβήξτε...
  • Page 79 Μια μικρότερη ακτίνα άκρου λάμας μειώνει τη δύναμη (Εικ. 50) του κλωτσήματος. Βασική τεχνική κοπής Για να μειώσετε τις επιπτώσεις του κλωτσήματος, χρησιμοποιήστε αλυσίδα πριονιού χαμηλού • Για κοπή από επάνω = Για κοπή στο τμήμα "έλξης" κλωτσήματος. Μην αφήνετε την περιοχή κλωτσήματος της...
  • Page 80 • Εξετάστε εάν οι συνθήκες και το έδαφος γύρω σας 4. Διατηρείτε τον κορμό ανάμεσα σε εσάς και το επηρεάζουν την ασφάλεια με την οποία μπορείτε να αλυσοπρίονο καθώς μετακινείστε κατά μήκος του στέκεστε και να κινείστε ελεύθερα. Ελέγξτε την κορμού.
  • Page 81 Χρήση της τεχνικής υλοτομίας Για να απελευθερώσετε ένα δέντρο που δεν επικεφαλίδα πέφτει σωστά στη σελίδα 82 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: (Εικ. 69) Για να κόψετε ένα δέντρο, πρέπει να έχετε σχετική ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εμπειρία. Εάν είναι εφικτό, παρακολουθήστε Κατά τη ένα εκπαιδευτικό πρόγραμμα για τη χρήση διάρκεια...
  • Page 82 κοπής. Διαβάστε τις οδηγίες κάτω από την b) Κάντε το κάτω κατευθυντήριο κόψιμο. Αξεσουάρ στη σελίδα 94 για Βεβαιωθείτε ότι η άκρη του κάτω κατευθυντήριου επικεφαλίδα να μάθετε ποια μήκη μπάρας συνιστώνται κοψίματος βρίσκεται στο ίδιο σημείο με την άκρη για...
  • Page 83 σύστημα εκκίνησης, για να αυξήσετε τη θερμοκρασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να είστε λειτουργίας του κινητήρα. πολύ προσεκτικοί όταν κόβετε ένα Θερμοκρασία -5°C ή χαμηλότερη δέντρο που βρίσκεται υπό μηχανική τάση. Υπάρχει κίνδυνος το δέντρο να Για να λειτουργήσει το προϊόν σε ψυχρές καιρικές μετακινηθεί...
  • Page 84 αλυσοπρίονο μέχρι να ρυθμιστεί σωστά ή να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε επισκευαστεί. ότι η αλυσίδα πριονιού δεν έρχεται σε επαφή με το έδαφος ή με άλλα Σωστά ρυθμισμένο καρμπυρατέρ αντικείμενα. Όταν το καρμπυρατέρ ρυθμιστεί σωστά, το προϊόν 2. Κρατήστε γερά το προϊόν. επιταχύνεται...
  • Page 85 Για να αλλάξετε ένα κομμένο ή Για τον έλεγχο του συστήματος απόσβεσης κραδασμών φθαρμένο σχοινί τροχαλίας του συστήματος εκκίνησης 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές ή παραμορφώσεις στις μονάδες απόσβεσης 1. Χαλαρώστε τις βίδες που συγκρατούν το σύστημα κραδασμών. εκκίνησης στο στροφαλοθάλαμο και αφαιρέστε το. 2.
  • Page 86 Για να αλλάξετε ένα σπασμένο Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον τρόπο τοποθέτησης του συστήματος εκκίνησης στο σπειροειδές ελατήριο αλυσοπρίονο, ανατρέξτε στην ενότητα με την Για να τοποθετήσετε το σύστημα εκκίνησης επικεφαλίδα 1. Ανασηκώστε την τροχαλία εκκίνησης. Διαβάστε τις στο...
  • Page 87 1. Εάν δεν μπορείτε να εκκινήσετε ή να χειριστείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν δεν εύκολα το προϊόν ή εάν το προϊόν δεν λειτουργεί ακολουθήσετε τις οδηγίες ακονίσματος, σωστά στο ρελαντί, ελέγξτε μήπως υπάρχουν αυξάνεται σημαντικά ο κίνδυνος ανεπιθύμητα υλικά στο μπουζί. Για να μειώσετε τον κλωτσήματος.
  • Page 88 4. Σφίξτε τα παξιμάδια της λάμας χρησιμοποιώντας το Περιεχόμενα Αυτή η σύσταση θεωρεί δεδομένο ότι γαλλικό κλειδί και ανασηκώστε ταυτόχρονα τη μύτη το μήκος των κοπτικών δοντιών δεν μειώνεται (άκρη) της λάμας. υπερβολικά. 5. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να τραβήξετε ελεύθερα την αλυσίδα...
  • Page 89 • Να εξετάζετε τακτικά τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης 2. Εξετάστε εάν η αυλάκωση στη λάμα είναι υπερβολικά κίνησης της αλυσίδας για φθορά. Αντικαταστήστε τον φθαρμένη. Αντικαταστήστε τη λάμα, αν χρειάζεται. οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης της αλυσίδας 3. Εξετάστε εάν η μύτη (άκρη) της λάμας είναι εάν...
  • Page 90 Εκτέλεση ημερήσιας συντήρησης Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Ελέγξτε τη σκανδάλη γκαζιού και την Ελέγξτε το σύστημα εκκίνησης, το Ελέγξτε το κέντρο του συμπλέκτη, την ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού. σχοινί εκκίνησης και το ελατήριο επα- καμπάνα του συμπλέκτη και το ελατή- Ανατρέξτε...
  • Page 91 Εκτέλεση ημερήσιας συντήρησης Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρ- ροές καυσίμου από τον κινητήρα, το ντεπόζιτο ή τις σωληνώσεις καυσί- μου. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του πριο- νιού δεν περιστρέφεται, όταν ο κινη- τήρας είναι στο ρελαντί. Βεβαιωθείτε...
  • Page 92 Εξάρτημα του προϊόντος προς έλεγ- Πιθανή αιτία Ενέργεια χο Μπουζί και κύλινδρος Το μπουζί έχει χαλαρώσει. Σφίξτε το μπουζί. Ο κινητήρας έχει υπερχειλίσει λόγω Αφαιρέστε και καθαρίστε το μπουζί. επανειλημμένων εκκινήσεων με το Τοποθετήστε το προϊόν γυρισμένο τσοκ στο τέρμα μετά την ανάφλεξη. στο...
  • Page 93 Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία GZ381 Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm3 40,9 Διάμετρος κυλίνδρου, mm Διαδρομή εμβόλου, mm Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 2900 Ισχύς, kW/hp σε σ.α.λ. 1,8/2,5 @ 9000 Σύστημα ανάφλεξης Μπουζί NGK BPMR 7A/Champion RCJ 7Y/Husqvarna HQT-1R Διάκενο ηλεκτροδίου, mm Σύστημα...
  • Page 94 Προτεινόμενος εξοπλισμός κοπής Κλώτσημα και ακτίνα μύτης της λάμας- οδηγού Το μοντέλο αλυσοπρίονου Zenoah GZ381 έχει αξιολογηθεί ως προς την ασφάλεια σύμφωνα με το EN- Για λάμες με οδοντωτή μύτη, η ακτίνα της μύτης ορίζεται ISO 11681-2 (Μηχανήματα για τη δασοκομία - Φορητά...
  • Page 95 Εξοπλισμός ακονίσματος και γωνίες ακονίσετε την αλυσίδα του πριονιού. Οι κωδικοί αριθμοί ανταλλακτικών αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. ακονίσματος Εάν δεν είστε βέβαιοι για το πώς να αναγνωρίσετε ποια Με τη χρήση οδηγού ακονίσματος Zenoah θα πετύχετε αλυσίδα πριονιού έχετε στο αλυσοπρίονό σας, τις...
  • Page 96 την οδηγία περί μηχανημάτων (2006/42/ΕΚ) άρθρο 12, σημείο 3 στοιχείο β. Ο αριθμός του πιστοποιητικού για την εξέταση τύπου ΕΚ σύμφωνα με το παράρτημα IX είναι ο εξής: 0404/17/2486 – GZ381. Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου, Τεχνικά ανατρέξτε στην ενότητα με την επικεφαλίδα...
  • Page 97: Introducción

    Declaración de conformidad CE......... 123 Introducción Descripción del producto Uso previsto Zenoah GZ381 es un modelo de motosierra con motor Esta motosierra para servicios forestales está concebida de combustible. para realizar tareas en el bosque como la tala, el desramado y el corte.
  • Page 98: Seguridad

    Emisiones Euro V (Fig. 12) Placa de características que muestra el número de ADVERTENCIA: serie. aaaa es el año de fa- La manipulación bricación, ss es la semana del motor anula la homologación de la UE de producción. de este producto. Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación...
  • Page 99 • No arranque nunca la motosierra agarrando el • Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la cordón de arranque y soltando la máquina. Este cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda método es muy peligroso porque se pierde de vista el producto.
  • Page 100 • Utilice botas con protección anticorte, puntera de reduce el riesgo de que la mano izquierda toque la acero y suela antideslizante. cadena si se le suelta el mango delantero. • Tenga siempre a mano el equipo de primeros El freno de cadena debe estar activado cuando se auxilios arranca la motosierra, para impedir que la cadena gire.
  • Page 101 • ¿Se activará siempre el freno de cadena por inercia Sistema amortiguador de vibraciones en caso de reculada? Su producto incorpora un sistema amortiguador de No. En primer lugar, el freno de cadena debe vibraciones diseñado para reducir al máximo posible las Mantenimiento y funcionar correctamente.
  • Page 102 • Si el producto presenta fugas de combustible. ADVERTENCIA: No utilice nunca un Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del producto que no tenga silenciador o que lo depósito o en los conductos de combustible. tenga defectuoso. Un silenciador defectuoso Instrucciones de seguridad para el puede aumentar el nivel de ruido y el riesgo de incendio.
  • Page 103: Montaje

    • ¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien y le corresponde un número determinado de correctamente afilados! Siga nuestras instrucciones eslabones de arrastre. y utilice el calibrador de limado recomendado. Una • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El cadena mal afilada o defectuosa aumenta el riesgo ancho de la guía de la espada debe estar adaptado de accidentes.
  • Page 104: Funcionamiento

    5. Monte la cubierta del embrague y ponga el pasador 8. Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia de ajuste de cadena en el orificio de la espada. después de montar una nueva cadena de sierra, Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la hasta que la cadena de sierra se haya asentado.
  • Page 105 con su taller de servicio para seleccionar el aceite bomba de aceite, con averías subsiguientes de las correcto. piezas de la bomba. • Ajuste el carburador como se recomienda. Una PRECAUCIÓN: No utilice nunca mezcla pobre hace que el depósito de aceite para cadena se vacíe antes que el depósito de aceite para motores de dos tiempos combustible.
  • Page 106 Arranque del producto con el motor caliente ADVERTENCIA: El freno de 1. Desacople el freno de cadena moviendo la cadena debe estar activado cuando la motosierra se pone en marcha para protección contra reculadas hacia delante. (Fig. 46) reducir el riesgo de que la cadena de ADVERTENCIA: sierra entra en contacto con el usuario El freno de...
  • Page 107 9. Tire de la protección contra reculadas hacia atrás Información sobre reculada (marcada con la inscripción "PULL BACK TO RESET") en la dirección del mango delantero para ADVERTENCIA: La reculada puede desacoplar el freno de cadena. Use el producto. ocasionar lesiones graves o mortales tanto (Fig.
  • Page 108 la motosierra. Para soltar la motosierra, Uso de la técnica de corte utilice una palanca para abrir el corte. 1. Si tiene una pila de troncos, quite cada tronco que • El objeto que se corta no debe partirse. (Fig. 56) se va a cortar de la pila y colóquelo en un soporte o •...
  • Page 109 Distancia de seguridad Limpieza del tronco y preparación de la retirada La distancia de seguridad entre el árbol a talar y el lugar de trabajo más cercano debe ser de 2,5 longitudes de 1. Desrame el tronco hasta la altura del hombro. árbol.
  • Page 110 2. Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) ADVERTENCIA: Nunca intente detrás de la faja de desgaje. derribar un árbol que ha quedado atrapado 3. Corte con aceleración máxima introduciendo y no trabaje nunca en la zona de riesgo de lentamente la cadena de sierre/espada en el tronco.
  • Page 111: Mantenimiento

    utilizar el producto con una temperatura Hay disponible una cubierta especial para usar el producto en climas fríos o cuando nieva. normal. De lo contrario, existe el riesgo de que el producto se sobrecaliente, con los La cubierta se monta en el cuerpo mecanismo de consiguientes daños graves en el motor.
  • Page 112 Comprobación del sistema amortiguador de 4. Suelte la empuñadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, rotando en la vibraciones empuñadura trasera, contra el tocón. (Fig. 87) 1. Asegúrese de que no los amortiguadores de 5. Asegúrese de que el freno de cadena se activa vibraciones no presenten fisuras ni deformación.
  • Page 113 Cambio de un cordón de arranque roto Para obtener más información sobre cómo ajustar el mecanismo de arranque de la motosierra, consulte el o desgastado apartado Montaje del mecanismo de arranque en la motosierra en la página 113 1. Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el cárter y saque el mecanismo.
  • Page 114 completo. Sustituya el filtro de aire periódicamente y • Ángulo de corte. cambie siempre el filtro de aire si está defectuoso. (Fig. 106) • Posición de la lima. 3. Monte el filtro de aire y compruebe que quede colocado herméticamente en el soporte. (Fig. 102) (Fig.
  • Page 115 3. Levante la puntera de la espada y amplíe la cadena ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre de sierra apretando el tornillo de tensado de cadena. de profundidad excesivo aumenta el riesgo Utilice la llave combinada. Apriete la cadena de de reculada. sierra hasta que deje de colgar por la parte inferior de la espada.
  • Page 116 • Examine regularmente el piñón de arrastre de la 3. Compruebe si la puntera de la espada presenta un cadena en busca de signos de desgaste. Cambie el desgaste anormal o irregular. Si se ha formado una piñón de arrastre de la cadena si el desgaste es "cavidad"...
  • Page 117 Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Realice una comprobación del acele- Revise el mecanismo de arranque, la Revise el centro, el tambor y el mue- rador y del bloqueo del acelerador. cuerda de arranque y el muelle de lle del embrague. Comprobación Consulte la sección retorno.
  • Page 118: Resolución De Problemas

    Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Asegúrese de que no haya daños en la protección de la mano derecha. Asegúrese de que el silenciador está bien montado, no tenga daños y no le falte ninguna pieza. Resolución de problemas El motor no arranca Parte del producto que se debe exa- Causa posible Acción...
  • Page 119: Transporte Y Almacenamiento

    • Retire la pipa de la bujía y accione el freno de 5. Realice un servicio completo del producto. cadena. Datos técnicos Datos técnicos GZ381 Motor Cilindrada, cm3 40,9 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, rpm...
  • Page 120 GZ381 Sistema de encendido Bujía NGK BPMR 7A/Champion RCJ 7Y/Husqvarna HQT-1R Distancia entre electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de combustible, litros/cm 0,37/370 Caudal de la bomba de aceite a 9000 r.p.m., ml/min. Capacidad del depósito de aceite, litros/cm...
  • Page 121: Accesorios

    Equipo de corte recomendado Rebote y radio de la punta de la espada El modelo de motosierra Zenoah GZ381 ha sido evaluado para su seguridad de acuerdo con EN-ISO En espadas con punta de piñón, el radio de la punta 11681-2 (maquinaria para uso forestal: requisitos de viene definido por el número de dientes (por ejemplo,...
  • Page 122 505 69 81-27 85 ° 4,8 mm 0,65 mm 30° SP33G 586 93 34-01 80° 272 - 009 - 21.06.2021...
  • Page 123: Declaración De Conformidad Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500 declara bajo su estricta responsabilidad que la motosierra para servicio forestal Zenoah GZ381 con números de serie de 2017 en adelante (el año se indica claramente en texto simple en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con...
  • Page 124: Introduction

    Déclaration de conformité CE........150 Introduction Description du produit Utilisation prévue Zenoah GZ381 est un modèle de tronçonneuse avec un Cette tronçonneuse pour services forestiers est conçue moteur à essence. pour des travaux forestiers tels que l'abattage, l'élagage et la coupe.
  • Page 125: Sécurité

    Émissions Euro V Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de AVERTISSEMENT: toute altération certification pour certains marchés. du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Sécurité Instructions générales de sécurité Consignes de sécurité...
  • Page 126 • Assurez-vous que la zone de travail est bien • Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal dégagée et qu'aucune personne et aucun animal ne aéré peut causer la mort par asphyxie ou risquent d'entrer en contact avec l'équipement de empoisonnement au monoxyde de carbone.
  • Page 127 exemple. Veillez à toujours disposer de dispositifs déplacements, pour éviter une mise en marche extincteurs et d'une pelle pour prévenir les feux de involontaire de la tronçonneuse et les accidents. forêt. Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne.
  • Page 128 est trop sensible, il peut se serrer lorsque vous plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou utilisez le produit pour des travaux difficiles. défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le taux de vibrations augmente. • Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond ? AVERTISSEMENT: une exposition...
  • Page 129 réglementations locales ainsi que les instructions Laissez le personnel d'entretien professionnel d'entretien. effectuer tous les autres travaux d'entretien et de réparation. (Fig. 31) • Effectuez régulièrement les contrôles de sécurité et Sécurité carburant appliquez les instructions de maintenance et d'entretien indiqués dans ce manuel. Une maintenance régulière augmente la durée de vie AVERTISSEMENT: Lisez les...
  • Page 130: Montage

    • Maintenir l’équipement de coupe bien lubrifié et bien Chaîne entretenu! Un équipement insuffisamment lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) l’usure du guide, de la chaîne et du pignon. (Fig. 34) •...
  • Page 131: Utilisation

    Pour monter un patin d'ébranchage 8. Après avoir monté une nouvelle chaîne, contrôlez la tension de la chaîne fréquemment jusqu'à ce que la Pour monter un patin d'ébranchage, consultez votre chaîne soit rodée. atelier d'entretien. 9. Contrôlez la tension de la chaîne régulièrement. Une chaîne bien tendue offre de bonnes performances (Fig.
  • Page 132 Pour remplir le réservoir de carburant Remarque: Ne mélangez jamais plus d'un mois de 1. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant à chaque fois. carburant. Huile de chaîne 2. Secouez le conteneur et assurez-vous que le carburant est complètement mélangé. Toutes nos tronçonneuses Zenoah sont dotées d'un 3.
  • Page 133 6. Prenez la poignée du lanceur de la main droite et 5. Maintenez la poignée avant avec la main gauche. tirez lentement la corde du lanceur jusqu'à ce qu'une Placez le pied droit dans la prise pour bottes en résistance se fasse sentir (les cliquets se mettent en passant par la partie inférieure de la poignée arrière.
  • Page 134 À prendre en considération avant de procéder lorsque vous coupez. Dans ce cas, l'utilisateur contrôle mieux à la fois son produit et la zone de à une coupe rebond du nez. • Assurez-vous de toujours travailler à plein régime ! (Fig.
  • Page 135 chaîne et être projetées vers vous. 4. Si la bûche est soutenue à une seule extrémité, il Même si cela n'est pas dangereux en existe un risque important qu'elle se fende. (Fig. 64) soi, vous pouvez être surpris et perdre le a) Commencer par couper le tronc par en bas contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut (environ 1/3 du diamètre).
  • Page 136 soit que le sens d’abattage décidé auparavant soit Pour effectuer l'entaille directionnelle impossible à obtenir, soit qu’il constitue un danger. 1. Effectuez des entailles directionnelles sur ¼ du Un autre facteur important (qui n’a aucune incidence sur diamètre de l'arbre. Mesurez un angle de 45°-70° le sens d’abattage mais concerne la sécurité), est la entre l'entaille supérieure et l'entaille inférieure.
  • Page 137 de chute et l’encoche s’effectuent avec un AVERTISSEMENT: Soyez très simple trait de scie. Vous trouverez des prudent lorsque vous coupez un arbre informations sur les longueurs de guide- qui est en tension. L'arbre risque de se chaîne recommandées pour votre modèle déplacer rapidement avant ou après la Accessoires à...
  • Page 138: Entretien

    Entretien Introduction Carburateur correctement réglé Lorsque le carburateur est correctement réglé, le produit AVERTISSEMENT: assurez-vous répond promptement à l'accélération et il effectue de lire et de comprendre le chapitre sur la brièvement 4 cycles à plein régime. De plus, la chaîne sécurité...
  • Page 139 3. Faites tourner le produit à plein régime et inclinez le AVERTISSEMENT: Le bouton de poignet gauche contre la protection de la poignée marche/arrêt retourne automatiquement en avant pour serrer le frein de chaîne. La chaîne doit position de marche. retirez toujours le s'arrêter immédiatement.
  • Page 140 4. Installez et bloquez une nouvelle corde sur la poulie. Remarque: Veillez à ce que la poulie puisse Enroulez la corde du lanceur d'environ 3 tours sur la effectuer au moins un demi-tour supplémentaire poulie. avec la corde du lanceur entièrement déroulée. 5.
  • Page 141 instructions d’affûtage ne sont pas 1. Si le produit n'est pas facile à démarrer ou à utiliser ou s'il ne fonctionne pas correctement au régime de respectées. ralenti, vérifiez que la bougie ne contient pas de matériaux indésirables. Afin de réduire le risque de Remarque: Reportez-vous aux instructions à...
  • Page 142 Aperçu du produit à la page 124 pour savoir la rubrique Remarque: cette recommandation suppose que les où elle se trouve sur votre modèle. dents n’ont pas été anormalement réduites lors de Lubrification de l'équipement de coupe l’affûtage. Pour contrôler la lubrification de la chaîne de Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez une sciage lime plate et une gabarit d'affûtage.
  • Page 143 Système de refroidissement 2. Dévissez les deux écrous du guide-chaîne et retirez le cache d'embrayage. Le produit est équipé d'un système de refroidissement 3. Posez le produit sur le côté avec le tambour permettant de maintenir une température de travail d'embrayage vers le haut.
  • Page 144 Pour procéder à l'entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyez et inspectez le frein de Éliminez les bavures éventuelles sur Nettoyez les pièces externes du car- chaîne. Reportez-vous à la section les côtés du guide-chaîne. Reportez- burateur. Pour contrôler le frein de chaîne à la vous à...
  • Page 145: Dépannage

    Dépannage Le moteur ne démarre pas Pièce du produit à examiner Cause possible Action Cliquets du lanceur Les cliquets du démarreur sont blo- Réglez ou remplacez les cliquets du qués. démarreur. Nettoyez le pourtour des cliquets. Contactez un atelier de service après-vente agréé.
  • Page 146: Transport Et Stockage

    • Retirez le capuchon de la bougie et serrez le frein de chaîne. • Fixez le produit pour le transporter. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GZ381 Moteur Cylindrée, cm3 40,9 Alésage du cylindre, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2 900...
  • Page 147 GZ381 Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de carburant, litres/cm 0,37/370 Débit de la pompe à huile à 9 000 tr/min, ml/min Capacité du réservoir d'huile, litres/cm 0,25/250 Type de pompe à huile Automatique Poids Tronçonneuse sans guide-chaîne, sans chaîne et avec...
  • Page 148: Accessoires

    Rebond et rayon du nez du guide- chaîne Les fonctions de sécurité du modèle de tronçonneuse Zenoah GZ381 ont été évaluées conformément à EN- Pour les guide-chaînes dotés d'un nez à pignon, le ISO 11681-2 (machines pour les travaux forestiers - rayon du nez est défini par le nombre de dents (par ex.
  • Page 149 505 69 81-27 85° 4,8 mm 0,65 mm 30° SP33G 586 93 34-01 80° 272 - 009 - 21.06.2021...
  • Page 150: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour services forestiers Zenoah GZ381 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2017 et au-delà (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) sont conformes aux...
  • Page 151: Introduzione

    Dichiarazione di conformità CE........176 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Zenoah GZ381 è una motosega con motore a benzina. Questa motosega è pensata per lavori di silvicoltura come l'abbattimento, la sramatura e il taglio. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività.
  • Page 152: Sicurezza

    Emissioni Euro V (Fig. 12) La targhetta dati di funzio- namento riporta il numero AVVERTENZA: di serie. aaaa è l'anno di La manomissione del produzione, ss è la settima- motore rende nulla l'omologazione UE del na di produzione. prodotto. Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati.
  • Page 153 estremamente pericoloso, perché si perde • A volte restano incastrate schegge nel coperchio facilmente il controllo della motosega. della frizione, causando un inceppamento della catena. Spegnere sempre il motore prima della • Non avviare mai la macchina in ambienti chiusi. pulizia.
  • Page 154 • Tenere sempre a portata di mano la cassetta di Utilizzare il freno della catena come “freno di pronto soccorso. stazionamento” all’avviamento e durante i brevi spostamenti per prevenire incidenti dovuti al contatto • Marmitta, barra, catena o altre fonti possono involontario fra utente o altri e catena in movimento.
  • Page 155 raccomanda di eseguire questa operazione ogni motosega, compreso il gruppo di taglio, è sospeso alle volta prima di utilizzare il prodotto. In secondo luogo, impugnature tramite elementi smorzatori. il contraccolpo deve essere grande per innestare il Il taglio in un legno duro (la maggior parte delle freno della catena.
  • Page 156 di incendi. Rispettare le norme locali e le istruzioni di all'assistenza esegua tutti gli altri interventi di manutenzione. manutenzione e riparazione. • Eseguire regolarmente i controlli di sicurezza e (Fig. 31) attenersi alle istruzioni di manutenzione e Sicurezza nell'uso del carburante riparazione riportate nel presente manuale.
  • Page 157: Montaggio

    Alcuni termini relativi a barra e catena • Partitura (=pitch) (pollici) Per preservare le caratteristiche di sicurezza del gruppo (Fig. 34) di taglio, si raccomanda di sostituire le combinazioni • Larghezza della maglia di trascinamento (mm/pollici) barra/catena usurate o danneggiate con i ricambi (Fig.
  • Page 158: Utilizzo

    Installazione di un rampone Per l’installazione di un rampone, rivolgersi a un centro di assistenza. (Fig. 42) Utilizzo Introduzione • Si raccomanda un maggior numero di ottani quando è necessario lavorare a lungo ad alto regime, ad esempio per eseguire una sramatura. AVVERTENZA: Leggere e Carburante a base di etanolo...
  • Page 159 Olio per catena 4. Stringere con cura il tappo del serbatoio del carburante. Tutte le motoseghe Zenoah sono dotate di lubrificazione 5. Spostare il dispositivo ad almeno 3 metri dal luogo e automatica della catena. Su alcuni modelli il flusso dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto.
  • Page 160 ATTENZIONE: Non estrarre AVVERTENZA: Non avvolgere la completamente la fune di avviamento e fune di avviamento intorno alla mano. non lasciare l'impugnatura di avviamento con la fune completamente estratta. Ciò può causare danni alla macchina. ATTENZIONE: Non estrarre completamente la fune di avviamento e 8.
  • Page 161 guida incontri l'albero. Ciò comporta un • Evitare con cura che il gruppo di taglio non si blocchi contraccolpo. durante l'operazione di taglio. Il rischio che la catena si blocchi nel taglio e la rottura del tronco da tagliare dipendono da due fattori: i punti d’appoggio per il (Fig.
  • Page 162 Uso della tecnica di abbattimento degli barra. Prestare la massima cautela ed evitare che la punta della barra venga a alberi contatto con tronchi, altri rami o corpi estranei. Prestare la massima cautela a AVVERTENZA: rami in tensione. Possono rimbalzare in È...
  • Page 163 Esecuzione del taglio di abbattimento. AVVERTENZA: Durante operazioni di Sull’altro lato effettuare il taglio di abbattimento, appena abbattimento critiche, sollevare al di sopra della linea del taglio direzionale. Posizionarsi immediatamente le cuffie protettive dopo il sulla sinistra dell’albero e tagliare con la catena a tirare. taglio, in modo da poter percepire rumori insoliti ed eventuali segnali di avvertimento.
  • Page 164: Manutenzione

    Liberazione di un albero a seguita di una lesioni se ci si trova in una posizione non corretta o nel caso in cui il taglio è stato caduta errata eseguito in modo errato. Far cadere un albero rimasto impigliato è un'operazione 6.
  • Page 165 avviene una miscela di aria e carburante. Tale 2. Controllare il nastro del freno. Il nastro del freno miscela è regolabile. Per ottenere prestazioni ottimali deve essere di almeno 0,6 mm di spessore nel punto è essenziale una corretta regolazione del di maggiore usura.
  • Page 166 2. Assicurarsi che la marmitta sia saldamente fissata al AVVERTENZA: Se la catena gira prodotto. (Fig. 94) con il grilletto dell'acceleratore al minimo, 3. Se il prodotto dispone di una speciale retina contattare il rivenditore addetto parascintille, pulire la retina parascintille ogni all'assistenza.
  • Page 167 Pulizia del filtro dell'aria 2. Smontare la cassetta con la molla di ritorno dal dispositivo di avviamento. Pulire regolarmente il filtro dell'aria dallo sporco e dalla AVVERTENZA: polvere. In questo modo si evitano malfunzionamenti del Notare che la carburatore, problemi di avviamento, calo di potenza del molla di ritorno è...
  • Page 168 molto piccoli. Se la catena è molto usurata, non produce 4. Affilare facendo in modo che tutti i denti siano di alcun truciolo. Si produce solamente segatura. uguale lunghezza. Quando la lunghezza del dente di taglio si riduce a 4 mm, la catena è usurata e va Se la catena è...
  • Page 169 La lunghezza della catena aumenta con l’uso. È Se la lubrificazione della catena non funziona dopo aver importante quindi regolarla per compensare il gioco. completato la procedura descritta sopra, rivolgersi al centro di assistenza. Controllare la tensione della catena a ogni occasione di rifornimento.
  • Page 170 3. Verificare se la punta della barra sia irregolare o il sistema di raffreddamento è sporco o ostruito, provoca molto usurata. In caso di formazione di il surriscaldamento della macchina, con conseguenti un ”affossamento” alla fine della curvatura della danni a cilindro e pistone. punta, la catena non è...
  • Page 171: Ricerca Guasti

    Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Accertarsi che la barra di guida e la Pulire o sostituire il filtro dell'aria. Fa- Svuotare il serbatoio del carburante. Pulizia del filtro del- catena ricevano olio a sufficienza. re riferimento a l'aria alla pagina 167 . Eseguire il controllo della catena.
  • Page 172: Trasporto E Rimessaggio

    Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento Serbatoio del carburante Tipo di carburante non adatto. Svuotare il serbatoio del carburante e sostituire con carburante corretto. Il serbatoio del carburante è pieno di Se si tenta di avviare il prodotto, ri- olio per catena.
  • Page 173: Dati Tecnici

    Programma di manutenzione alla pagina 170 . l'immagazzinamento a lungo termine 5. Eseguire una manutenzione completa del prodotto. 1. Arrestare il motore e attendere che si raffreddi prima di smontarlo. Dati tecnici Dati tecnici GZ381 Motore Cilindrata, cm3 40,9 Alesaggio, mm Corsa, mm Regime minimo, giri/min...
  • Page 174: Accessori

    Attrezzatura di taglio consigliata Contraccolpo e raggio della punta della barra laminata La sicurezza della motosega modello Zenoah GZ381 è stata testata in conformità alla norma EN-ISO 11681-2 Per le barre con puntale a rocchetto il raggio della punta (Macchine per la silvicoltura - Test e requisiti di è...
  • Page 175 Barra guida Catena Lunghezza, Partitura, polli- Larghezza Raggio max. Tipo Lunghezza, Contraccolpo pollici della scanala- puntale maglie di tra- ridotto tura, mm scinamento (num.) 0,325 Husqvarna Sì Husqvarna SP33G Pixel dima di affilatura Zenoah per affilare la catena quando necessario. I numeri di parte sono indicati nella tabella Il nome Pixel indica una combinazione barra/catena dal riportata di seguito.
  • Page 176: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (2006/42/CE) articolo 12, punto 3b. Il certificato di omologazione CE in conformità all'allegato IX reca il numero: 0404/17/2486 – GZ381. Per informazioni sulle emissioni di rumore, vedere la Dati tecnici alla pagina 173 . sezione La motosega fornita è...
  • Page 177 Manutenção..............191 Declaração CE de conformidade........202 Introdução Descrição do produto Finalidade A Zenoah GZ381 é uma motosserra com motor a Esta motosserra para silvicultura foi concebida para gasolina. trabalhos florestais como, por exemplo, abate de árvores, desrama e corte. Decorre um trabalho constante para aumentar a sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
  • Page 178 Emissões Euro V (Fig. 12) A etiqueta de tipo apresen- ta o número de série. yyyy corresponde ao ano de ATENÇÃO: A adulteração do motor produção, ww à semana de produção. anula a aprovação deste produto pela UE. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a requisitos de homologação em alguns países.
  • Page 179 embraiagem pode soltar-se e causar ferimentos bem como ao transportar, coloque a protecção na graves. lâmina. • Nunca dê o arranque à motosserra segurando a • Quando deixar a motosserra no chão, trave a corda do arranque e deixando cair a máquina. Este corrente da serra com o respetivo travão e método é...
  • Page 180 de madeira etc. com muita força. Isso pode causar esquerda seja atingida pela corrente, caso perca a ferimentos graves, especialmente nos olhos. aderência do punho dianteiro. • Use luvas com proteção contra serra. O travão da corrente tem de estar engatado antes do •...
  • Page 181 retrocesso, é possível que o travão da corrente não protege-o se a corrente da serra partir ou sair do trilho. pare a corrente da serra antes de entrar em contacto A proteção da mão direita também o protege de ramos com o utilizador.
  • Page 182 próximo de materiais e/ou gases • Se tiver derramado combustível sobre si próprio ou inflamáveis. na sua roupa. Troque de roupa e lave as partes do corpo que estiveram em contacto com o combustível. Lave com água e sabão. ATENÇÃO: Não opere um produto •...
  • Page 183 • Mantenha os dentes de corte da corrente • Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da adequadamente afiados! Siga as nossas instruções ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos e utilize o calibrador de lima recomendado. Uma elos de condução da corrente.
  • Page 184 5. Monte a cobertura da embraiagem e oriente o pino 8. Depois de montar uma corrente da serra nova, de ajuste da corrente até ao orifício na lâmina-guia. verifique regularmente a tensão da mesma até Certifique-se de que os elos de ligação da corrente concluir a rodagem.
  • Page 185 • Ajuste o carburador, conforme recomendado. Uma CUIDADO: Não use óleo para mistura pobre faz com que o depósito de óleo de motores de dois tempos formulado para corrente fique vazio antes do depósito de motores fora de borda arrefecidos a combustível.
  • Page 186 assim o risco de a corrente da serra lhe assim o risco de a corrente da serra lhe tocar durante o arranque. tocar durante o arranque. 2. Puxe o controlo vermelho para fora e para cima para 2. Puxe o controlo vermelho para fora e para cima para definir o interruptor de arranque/paragem na posição definir o interruptor de arranque/paragem na posição do estrangulador de forma a obter a definição...
  • Page 187 2. Retire a cobertura da vela de ignição para evitar um arremessado contra o operador, mas também pode arranque acidental. deslocar-se numa direção diferente. É a forma como utiliza o produto quando ocorre um retrocesso que ATENÇÃO: condiciona a direção do movimento. O interruptor de arranque/ paragem regressa automaticamente à...
  • Page 188 também aumenta o risco de se prender a corrente da serra, e para não se partir a meio desequilibrar durante o trabalho. durante o corte. Usar a técnica de desrama 3. Se cortar o toro no chão, existe um pequeno risco de a corrente da serra encravar ou de o objeto se Na desrama de galhos mais grossos, serão aplicados partir a meio.
  • Page 189 • Sinuosidade ATENÇÃO: Não abata árvores com um • Direcção do vento diâmetro duas vezes maior do que o • Concentração de galhos comprimento da lâmina guia. Para tal, tem • Eventual peso da neve de ter uma formação especializada. •...
  • Page 190 (Fig. 77) 5. Faça um ou vários cortes de profundidade suficiente necessária para diminuir a tensão. Corte no ponto 6. Quando o corte de abate e os cortes direcionais de tensão máxima ou próximo do mesmo. Faça com estiverem concluídos, a árvore deverá começar a que a árvore ou o ramo parta no ponto de tensão cair por si própria ou com a ajuda da cunha de abate máxima.
  • Page 191 Manutenção Introdução Carburador correctamente ajustado Quando o carburador está corretamente ajustado, o ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e produto acelera sem hesitações e realiza 4 ciclos de compreendeu o capítulo sobre segurança cada vez com a aceleração total. Também é importante antes de realizar tarefas de manutenção no que a corrente da serra não rode quando estiver em produto.
  • Page 192 sempre a proteção da vela de ignição durante todos os trabalhos de montagem, ATENÇÃO: Não solte o punho inspeção e/ou manutenção. dianteiro. Verificar o silenciador Verificar o acelerador e o bloqueio do acelerador ATENÇÃO: Não utilize um produto cujo 1. Confirme que o acelerador e o respetivo bloqueio se silenciador esteja defeituoso ou em mau movem livremente e que a mola de retorno funciona estado.
  • Page 193 Montar o dispositivo de arranque na 6. Monte a mola do acionador (B) e o acionador (A). Monte os parafusos no centro do carretel. motosserra 7. Introduza a corda de arranque nos orifícios da caixa do dispositivo de arranque e do punho de arranque. 1.
  • Page 194 Para afiar a corrente da serra 1. Certifique-se de que a corrente da serra está corretamente esticada. Uma corrente Conselhos gerais sobre como afiar os dentes insuficientemente esticada, torna-se instável no sentido transversal, o que dificulta a sua afiação de corte Para correcta.
  • Page 195 A abertura de corte será correcta quando não se sentir Verificar a lubrificação da corrente da serra caso esta não funcione resistência ao passar a lima sobre o calibrador. Proceda do seguinte modo caso a lubrificação da Para esticar a corrente da serra corrente da serra não funcione: ATENÇÃO: Se a corrente da serra...
  • Page 196 3. Compare a corrente da serra existente com uma • Placa de condução do ar. corrente da serra nova para verificar se os rebites e • Asas de ventoinha na cambota. os elos apresentam um desgaste excessivo. • Aletas de arrefecimento no cilindro. 4.
  • Page 197 Manutenção diária Manutenção semanal Manutenção mensal Rode a lâmina-guia, verifique o orifí- Limpe a área do carburador. Efetue uma verificação de todos os cio de lubrificação e limpe a ranhura cabos e ligações. Verificar a da lâmina-guia. Consulte lâmina-guia na página 196 . Certifique-se de que a lâmina-guia e Limpe ou substitua o filtro de ar.
  • Page 198 Resolução de problemas O motor não arranca Peça do produto a examinar Causa possível Ação Prendedores de arranque Os prendedores do dispositivo de ar- Ajuste ou substitua os prendedores ranque estão obstruídos. do dispositivo de arranque. Limpe a área em redor dos prende- dores.
  • Page 199 • Remova a cobertura da vela de ignição e engate o 5. Efetue uma manutenção completa do produto. travão da corrente. Especificações técnicas Especificações técnicas GZ381 Motor Cilindrada, cm3 40,9 Diâmetro do cilindro, mm Curso, mm Velocidade ao ralenti, rpm 2900 Potência, kW/hp/rpm...
  • Page 200 Equipamento de corte recomendado com as combinações de lâmina-guia e corrente da serra abaixo indicadas. O modelo da motosserra Zenoah GZ381 foi avaliado em termos de segurança de acordo com a norma EN-ISO 11681-2 (Máquinas para silvicultura ‐ Testes e requisitos de segurança para motosserras portáteis) e...
  • Page 201 Corrente da serra com baixa tendência 10T). Para lâminas-guia sólidas, o raio da extremidade é definido pelo tamanho do raio da extremidade. Para de retrocesso determinados comprimentos de lâmina de guia, poderá utilizar uma lâmina de guia com um raio da extremidade Uma corrente da serra que seja de baixo retrocesso inferior aos indicados.
  • Page 202 A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que a motosserra para silvicultura Zenoah GZ381 com números de série 2017 e seguintes (o ano está claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido do número de série) se encontra em...
  • Page 203 272 - 009 - 21.06.2021...
  • Page 204 1159161-38 2021-06-28...

Table of Contents