Table of Contents
  • Deutsch

    • Produktübersicht

      • Produktbeschreibung
      • Produkt-Vorteile
      • Optionales Zubehör
      • Name des Teils
    • Erste Verbindung

      • Aufladen der Batterie
      • Installieren der Subluego-Anwendung
      • Anschlussgerät
      • Einrichtung und Kalibrierung
      • Formale Verwendung
    • Lokale Maschine

      • Bildschirmschnittstelle
      • Tasten und Aktionen
      • Informationsbeschreibung Anzeigen
    • Batterien

      • Einführung in die Batterie
      • Laden der Batterie
      • Ersatz der Batterie
      • Batteriespeicherung und -Wartung
      • Ein-Hand-Bedienung
    • Subluego

    • Wartung und Instandhaltung

      • Reinigung nach Gebrauch
      • Lagerung
    • Allgemeine Fehlerbehebungsmethode

  • Français

    • Aperçu du Produit

      • Caractéristiques
      • Liste D'articles
      • Nom du Composant
    • Première Utilisation en Connexion

      • Inspection de Déballage
      • Charge de la Batterie
      • Installation de L'application Subluego
      • Connexion de L'appareil
      • Réglage Et Étalonnage
      • Utilisation Formelle
    • La Machine

      • Interface D'affichage
      • Boutons Et Opérations
    • Batterie

      • Introduction
      • Charge de la Batterie
      • Remplacement de la Batterie
      • Stockage Et Entretien
    • Utilisation de L'appareil

      • Réglage de la Flottabilité
      • Port Et Démontage D'urgence de la Corde Anti-Perte
      • Étalonnage de L'appareil
      • Enregistrement des Données de Mouvment Sous-Marin
      • Maintien de la Posture
      • Lecture de la Batterie
      • Alarme de Profondeur Ultra-Limite
      • Opération T À Une Seule Main
    • Subluego

    • Entretien

      • Nettoyage Après Utilisation
      • Stockage
    • Dépannages Généraux

  • Italiano

    • Introduzione al Prodotto
    • Vantaggi del Prodotto
    • Accessori Opzionali
    • Caricare la Batteria
    • Configurazione E Calibrazione
    • Uso Formale
    • Interfaccia Dello Schermo
    • Pulsanti E Operazioni
    • Batteria

      • Introduzione Alla Batteria
      • Sostituzione Della Batteria
        • Controllo Prima Dell'uso
        • Indossare E Slacciare la Corda Anti-Smarrimento
        • Calibrazione Dell'attrezzatura
        • Registrazione Dei Dati DI Sport Subacquei
        • Mantenimento Della Postura
        • Lettura Della Batteria
        • Operazione con una Sola Mano
    • Subluego

    • Manutenzione

      • Pulizia Dopo L'uso
      • Conservazione
    • Metodi Generali DI Risoluzione Dei Problemi

    • Specifiche

  • Español

    • Resumen del Producto

      • Accesorios Opcionales
      • Nombre del Componente
    • Conexión para Primer Uso

      • Inspección de Desembalaje
      • Cargar la Bateria
      • Instalar la App Subluego
      • Conectar el Dispositivo
      • Ajuste y Calibración
      • Uso Formal
    • El Dispositivo

      • Interfaz de Pantalla
      • Botones y Operaciones
      • Descripción de la Información de Pantalla
    • Batería

      • Descripción de la Batería
      • Carga de la Batería
      • Reemplazo de la Batería
      • Almacenamiento y Mantenimiento de la Batería
    • Uso del Dispositivo

      • Comprobar Antes de Usar
      • Ajuste de Flotabilidad
      • Llevar y Liberación de Emergencia de Cuerda Antipérdida
      • Calibración del Dispositivo
      • Registro de Datos de Movimientos Subacuáticos
      • Mantenimiento de la Postura
      • Batería de Lectura
      • Alarma de Exceder la Profundidad Límite
      • Operación con una Mano
    • Subluego

    • Mantenimiento y Cuidado

      • Limpieza Después del Uso
      • Almacenamiento
    • Solución de Avería General

    • Especificaciones

  • Português

    • Descrição Do Produto

      • Lista de Artigos
      • Acessórios Opcionais
      • Nome da Peça
    • Primeira Conexão E Uso

      • Desembalagem para Inspeção
      • Carregamento da Bateria
      • Instalação Do Aplicativo Subluego
      • Conexão Do Dispositivo
      • Configuração E Calibração
      • Uso Oficial
    • Dispositivo

      • Interface de Ecrã
      • Botões E Operações
      • Descrição da Informação de Ecrã
    • Bateria

      • Introdução da Bateria
      • Carregamento da Bateria
      • Substituição da Bateria
      • Armazenamento E Manutenção da Bateria
    • Uso Do Dispositivo

      • Ajustamento da Flutuabilidade
      • Uso E Desamarramento da Corda Anti-Perda
      • Calibração Do Dispositivo
      • Registro de Dados de Esportes Subaquáticos
      • Manutenção de Postura
      • Leitura da Bateria
      • Alarme de Profundidade Ultra-Limite
      • Operação Monomanual
    • Subluego

    • Cuidado E Manutenção

      • Limpeza Após O Uso
      • Armazenamento
    • Método de Solução de Defeitos

    • Especificações

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SUBLUE Tianjin (Headquarters)
ADD. No.1,Quanzhou Road,Zhongguancun
Science and Tech.Park,Binhai Tianjin CHN
E-mail support@sublue.com
Web www.sublue.com
The final right of interpretation belongs to Sublue
WhiteShark
Navbow
TM
USER MANUAL
Please carefully read this user Manual before using
the device and keep this user Manual in safe place
V10
Minors under 16 years old are
not recommended to use
this device. Just like using
other electronic devices,
please be cautious not to
get electric shock.
TM
+

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sublue WhiteShark Navbow+ V10

  • Page 1 SUBLUE Tianjin (Headquarters) this device. Just like using ADD. No.1,Quanzhou Road,Zhongguancun other electronic devices, Science and Tech.Park,Binhai Tianjin CHN please be cautious not to E-mail support@sublue.com get electric shock. Web www.sublue.com The final right of interpretation belongs to Sublue...
  • Page 2 Use of App Download SublueGo App SublueGo App is a mobile phone app that helps use this product. It provides functions of personalized parameter setting, generation of underwater exercise data, product condition monitoring, firmware update, community sharing and interaction and so on, the details of which can be seen in the “SublueGo”...
  • Page 3 Wear a swimming hat during use, Website: www.sublue.com Do not put your fingers into the and pay special attention to anyone Email: support@sublue.com propeller; and do not affix clothing with long hair around you to prevent or other objects near the propeller.
  • Page 4: Table Of Contents

    Be sure to remove the product from the water when it is not being used. First Use Do not use it in the case of malfunction. Do not repair the product without Sublue authorization. Improper repair may result in water leakage, damage, fire, or electric shock. Device...
  • Page 5: Introduction

    Product Overview Device Usage Introduction WhiteShark™ Navbow is an underwater scooter with richer and stronger functions, Inspection before Usage building on all excellent performance of White Shark Navbow. With 40m of maximum Buoyancy Adjusting usage depth, 2m/s of maximum speed and 60 minutes general service life, it has 3 Wear and Emergency Release of Safety Leash optional speed levels and allows one-hand operation.
  • Page 6: List Of Items

    Carefully check that the above items are included in the product package. If an process and usage notice of one-hand operation mode in the WhiteShark item is missing, please contact Sublue or the dealer you purchased from. Navbow User Manual well, as well as completely mastering the operation in...
  • Page 7: Optional Accessories

    Optional Accessories (it shall be bought separately) Components Name Propeller cylinder 2. OLED screen 3. Multi-functional switch 98Wh Lithium ion battery×1 Transition socket×1 Diving cross strap×1 4. Start button 5. Floater 6. Battery cover Multi-functional waterproof Photography platform×1 backpack×1 7. Sports camera hanging point 10.
  • Page 8: First Connection For Use

    If you find any Setting and Calibration of the above problems, please do not use the device and contact a Sublue After-sales Service Center or an authorized after-sales service organization.
  • Page 9: Device

    Device Screen Interface Start operation Press the left and right start buttons at the same time with two hands to run the device Compass Short toggle switch Speed switching When the device is powered on, push forward and mode 1 then release the multi-functional switch Depth (Beyond setting warning)
  • Page 10: Description Of Display Screen

    Description of Display Screen light Mobile phone and device are not connected Connection condition Mobile phone and device are successfully Display of main screen information light connected Status Instructions Information Photo Recording underwater Flash exercise data light Battery continuous light Two-hand operation mode Manual operation light...
  • Page 11: Battery

    The user shall undertake all consequences if he/she fails to follow the usage requirements. The battery must be charged by the dedicated charger supplied by Navbow Device calibration Sublue is not responsible for any consequences of charging through unofficial light CALIBRATION failed Navbow chargers (including other Sublue models).
  • Page 12: Battery Replacement

    Do not drop, squeeze or puncture the battery as this may cause internal short Please do not charge the battery near fire or heat. circuiting and overheating. Please do not charge the battery below 0℃. Do not leave the battery in places exposed to direct sunlight or high temperatures The battery will be hotter after use, which is normal and you should charge it (such as near fire, microwaves or ovens), because it may overheat and potentially when it cools down to room temperature.The best temperature for battery to...
  • Page 13: Device Usage

    Device Usage Inspection before Use Wear and Emergency Release of Anti-lost Lanyard 1. Whether there is defect or damage on the device appearance and whether the propeller is broken and battery sealing gasket is damaged. While wearing the anti-lost lanyard, in order to protect your personal safety in 2.
  • Page 14: Posture Holding

    Date Record of Underwater Exercises 3. Choose “device calibration” in the Navbow console interface in SublueGo. 4. Horizontally rotate the underwater scooter 360 degrees. Navbow has provided a brand new function of automatic recording of underwater exercises, generates data curves via SublueGo App and personalized underwater 360°...
  • Page 15: Alarming Beyond Limit Depth

    You should be familiar with product performance in an absolutely safe water One-hand Operation environment and fully grasp its operations. The one-hand operation function helps the user release one hand when operating When there is strong magnetic field around the product, it will affect the compass the underwater scooter, so that the user can balance ear pressure, call companions and thus you are not suggested to trust the compass data.
  • Page 16: Subluego

    SublueGo SublueGo App Introduction Please strictly follow the operation method in Sublue instructions for one-hand operation. Do not try other methods because they may cause unknown physical risks. The user must possess professional diving skill and understand the operation SublueGo App is a mobile phone app that process and usage notice of one-hand operation mode in the WhiteShark™...
  • Page 17 4. Self-cleaning 1. Synchronization of Underwater Exercise Journal Data With this function, the product can be deeply cleaned and sea water remaining in Synchronize the exercise data recorded in the underwater scooter to your mobile the product will be also removed. phone and edit and generate your personal underwater exercise journals.
  • Page 18: Maintenance

    Maintenance Cleaning after Use 8. Turn Back Battery Reminder The user can set the remaining battery value to remind turning back, and when 1. After each use, Navbow should be completely immersed in clear water for 30 the remaining battery is less than the setting value, the device will send out minutes to prevent residue from seawater or foreign matter.
  • Page 19: Storage

    45°C where the humidity is 65±20%RH. 4. Contact Sublue or an authorized service organization 2. Avoid direct sunlight. 3. Keep it away from heat, fire, and children's reach. 4. Keep it away from devices that may generate strong magnetic fields.
  • Page 20: Specifications And Parameters

    3400g (not including battery) 3. Follow the instructions in the “Maintenance” chapter to ER20 or ER40 clean the underwater scooter Working conditions 4. Contact Sublue or an authorized service organization Depth range 0-40 m 0-35 ℃ Working temperature 1. Make sure there is no magnetic field around the site 0-45 ℃...
  • Page 21 Maximum storage duration Water-proof Propeller Propeller External load Motor Cylinder External load Sports camera hanging point, 1/4″threaded connections and sling buckle (for one-hand operation) Rear Cover Front Cover Battery Capacity 10670 mAh Rated voltage 14.8 V Battery weight 1100 g * The speed of each gear is the experimental speed.
  • Page 22 Names and Contents of Harmful Substances in Products Harmful substance Environmental Protection Service Time: This mark refers to the time limit (ten years). Within this period, the harmful substances contained in the electrical and electronic products will not leak or Cr6(VI)...
  • Page 23 The information, photos and instructions contained in this user manual are owned by Sublue. Unauthorized reproduction and distribution are strictly prohibited. In addition, Sublue reserves the right to change any information in this manual. Update of this manual will not be noticed.
  • Page 24 Tragen Sie bei der Verwendung dieses in den Propeller gesteckt werden, und es Produkts eine Badekappe und achten Sie sollte darauf geachtet werden, dass die Website: www.sublue.com besonders auf Personen mit langen Kleidung oder andere Gegenstände nicht Email: support@sublue.com Haaren um Sie herum, um zu vermeiden, in der Nähe des Propellers befestigt werden.
  • Page 25 Wenn Sie dieses Produkt nicht verwenden, entfernen Sie es immer aus dem Wasser. Verwenden Sie es nicht, wenn die Maschine ausfällt. lokale Maschine Reparieren Sie das Produkt nicht ohne offizielles oder autorisiertes Sublue-Servicepersonal; Falsche Reparaturen können zu Wasserlecks, Schäden, Bildschirmschnittstelle Bränden oder Elektroschocks führen. Tasten und Aktionen...
  • Page 26: Produktübersicht

    Produktübersicht Verwendung der Ausrüstung Produktbeschreibung Der WhiteShark™ Navbow ist ein noch leistungsstärkerer und vielseitiger Vor Gebrauch prüfen Unterwasser-Booster, der alle Eigenschaften des WhiteShark Navbow besitzt, Auftriebsregulierung einschließlich einer maximalen Tiefe von 40 m, einer maximalen Geschwindigkeit von Tragen und Notfreigabe der Schadenverhütungsschlaufe 2 m/s, 60 Minuten Normalbetrieb, 3 Geschwindigkeiten und Einhandbedienung.
  • Page 27 Überprüfen Sie sorgfältig, ob die oben genannten Artikel in der Produktverpackung Der Benutzer muss über Tauchfertigkeiten verfügen und mit den im WhiteShark enthalten sind. Wenn ein Artikel fehlt, wenden Sie sich bitte an Sublue oder den Navbow Benutzerhandbuch beschriebenen Verfahren und Anweisungen für die Händler, bei dem Sie gekauft haben.
  • Page 28: Optionales Zubehör

    Optionales Zubehör (muss separat erworben werden) Name des Bauteils Propellerzylinder 2. OLED-Anzeigen 3. Multifunktionale Kippschalter 98Wh Lithium-Ionen-Akku×1 1/4“Umschaltbasis×1 Kreuzgurt zum Tauchen×1 4. Startknopf 5. Die Auftriebskabine 6. Batterieabdeckung Multifunktionaler wasserdichter Fotoplattform×1 Rucksack×1 7. Sportkamera-Halterung 10. Dichtungen 8. 1/4" externe Befestigungslöcher 1 1.
  • Page 29: Erste Verbindung

    Ausbeulung oder ein Auslaufen der Batterie, eine Beschädigung der Batteriedichtung, verwenden Sie das Produkt bitte nicht und setzen Sie sich rechtzeitig mit dem Einrichtung und Kalibrierung Sublue-Servicezentrum oder seiner autorisierten Serviceorganisation in Verbindung. Sobald die SublueGo App angeschlossen ist, werden die Funktionseinstellungen in der Aufladen der Batterie Schnittstelle der Gerätekonsole entsprechend den Nutzungsgewohnheiten...
  • Page 30: Lokale Maschine

    lokale Maschine Bildschirmschnittstelle Zweihändige Drücken Sie die linke und rechte Starttaste gleichzeitig Start-Up-Läufe mit beiden Händen Der Kompass Im eingeschalteten Zustand wird der Kurzer Kippschalter Drehzahlschalter Multifunktions-Drehschalter nach dem Modus 1 Vorwärtsschieben freigegeben Tiefe (Super Preset Deep Warning) 1. linke und rechte Starttaste gleichzeitig mit beiden 2 press Händen drücken, um das Gerät im eingeschalteten Temperatur...
  • Page 31: Informationsbeschreibung Anzeigen

    Informationsbeschreibung anzeigen Immer hell Telefon und Gerät nicht angeschlossen Verbindungsstatus Anzeige von Informationen auf dem Startbildschirm Immer hell Mobiltelefon und Gerät erfolgreich verbunden Informationen Symbol Status Erklären Aufzeichnung von Bewegungsdaten Flackern Immer hell Batterien unter Wasser Immer hell Zweihand-Betrieb Warnung bei Auslösung bei 30% Ladung oder niedrigem Flackern...
  • Page 32: Batterien

    Nichteinhaltung der Anforderungen ergeben. FAILED Die Batterie muss mit dem von Navbow zur Verfügung gestellten Ladegerät aufgeladen werden und Sublue ist nicht verantwortlich für die Folgen, wenn die Der Selbstreinigungsmodus wird In selbstreinigend Immer hell Batterie nicht mit dem offiziell von Navbow zur Verfügung gestellten Ladegerät...
  • Page 33: Ersatz Der Batterie

    Lassen Sie den Akku nicht fallen, quetschen oder durchstechen, da dies zu internen Laden Sie den Akku nicht in der Nähe eines Feuers oder einer Wärmequelle auf. Kurzschlüssen und Überhitzung führen kann. Laden Sie den Akku nicht unter 0°C auf. Nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle (z.
  • Page 34 Verwendung der Ausrüstung Kontrolle vor Gebrauch Tragen und entwirren Sie dringend das Anti-Loss-Seil 1. Das Aussehen des Gerätes nicht defekt oder gebrochen ist, Propellerbruch, Wenn Sie ein Seil zur Verlustvermeidung tragen, kann das Gerät im Notfall zur Beschädigung der Batteriedichtung. persönlichen Sicherheit des Benutzers durch eine Schnellverschlussschnalle 2.
  • Page 35 3. Wählen Sie die Option "Gerätekalibrierung" in der Navbow Konsolenschnittstelle in Die Aufzeichnung von Unterwasser-Bewegungsdaten SublueGo. Neu am Navbow ist die Fähigkeit, automatisch Unterwasser-Bewegungsdaten 4. Drehen Sie den Unterwasser-Booster horizontal um 360°. aufzuzeichnen, diese in eine Datenkurve zu synthetisieren und mit Hilfe der SublueGo 360°...
  • Page 36: Ein-Hand-Bedienung

    Machen Sie sich mit der Leistung des Produkts vertraut und begreifen Sie seine Bedienung mit einer Hand Funktionsweise in einer absolut sicheren Wasserumgebung, bevor Sie es einsetzen. Durch die Einhandbedienung ist eine Hand frei, um den Unterwasser-Booster zu Wenn es starke magnetische Interferenzen um das Produkt herum gibt, kann dies bedienen, so dass der Benutzer während der Benutzung des Unterwasser-Boosters den Kompass beeinträchtigen, und das Vertrauen in die Kompassdaten wird zu andere Tätigkeiten wie den Ausgleich des Ohrdrucks und die Begrüßung von...
  • Page 37: Subluego

    SublueGo SublueGo App Einführung Bitte verwenden Sie die Einhandanwendung streng nach den Anweisungen von Sublue und versuchen Sie nicht, andere einhändige Methoden anzuwenden, da dies ein unbekanntes persönliches Risiko darstellt. Die SublueGo App ist eine mobile Der Benutzer muss die Tauchfertigkeiten beherrschen und mit den Verfahren und Anwendung, die in Verbindung mit dem Anweisungen für die Verwendung des Einhandmodus aus dem WhiteShark...
  • Page 38 1. Synchronisierung von Unterwasser-Bewegungsprotokolldaten 3. Sicherheitsschlösser Synchronisieren Sie die im Unterwasser-Booster aufgezeichnete Angabe der Sobald diese Funktion aktiviert ist, ist das Anlage gesperrt und kann normal Bewegung mit Ihrem Handy und bearbeiten und generieren Sie ein persönliches eingeschaltet werden, aber die Bedienung kann nicht ausgeführt werden, während Unterwasser-Bewegungsprotokoll.
  • Page 39: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung und Instandhaltung 7. Tiefenwarneinstellung Reinigung nach Gebrauch Diese Funktion ermöglicht es dem Benutzer, den Tiefenwert einzustellen, bei dem er 1. Navbow nach jeder Anwendung vollständig in klarem Wasser innerhalb von 30 erwartet, dass er auf Sie aufmerksam gemacht wird, und das Gerät warnt, wenn Minuten einweichen, um Rückstände von Meerwasser oder Fremdkörpern zu diese eingestellte Tiefe überschritten wird.
  • Page 40: Lagerung

    Bezugnahme auf den Abschnitt "Wartung und Reparatur". einer Temperatur von 0-45°C und einer Luftfeuchtigkeit von 65±20% RH gelagert wird. 4. Sich mit Sublue oder seinem autorisierten Kundendienst 2. Vermeiden Sie es, an einem Ort zu platzieren, an dem die Sonne scheint.
  • Page 41 1. Bitte schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Angezeigter Fehlercode: Batterie Dimensions Length 486 mm × Breite 327 mm × Höhe 177 mm ER00 2. Sich mit Sublue oder seinem autorisierten Kundendienst Gewicht 3400g (ohne Batteriegewicht) in Verbindung setzen Die Arbeitsbedingungen 1. Die Abschaltung der Ausrüstung...
  • Page 42 60 Elemente Maximale Anzahl der Geräteaufbewahrungselemente Wasserdichter Motor Propellerrohr Maximale Lagerzeit pro Artikel Propeller Plug-in-Unterstützung Externe Unterstützung Sportkamera-Stift 1/4″Gewinde-Schnittstelle Hintere Vordere Lanyard-Verschluss (für Einhandbedienung) Schutzabdeckung Schutzabdeckung Batterien Kapazität 10670 mAh Nennspannung 14.8 V * Die Geschwindigkeit in jedem Gang ist die Testgeschwindigkeit, die durch unterschiedliche Benutzer, unterschiedliche Wasserbedingungen wie Wassertemperatur, Tiefe und Strömung, erhöhte Batteriegewich 1100 g...
  • Page 43 Names and Contents of Harmful Substances in Products Gefährliche Stoffe Umweltfreundliche Nutzungsdauer: Dieses Logo bezieht sich auf den Zeitraum (zehn Jahre), in dem ein in einem Cr6(VI) PBB l PBDE DIBP DEHP elektronischen und elektrischen Produkt enthaltenes Gastmaterial unter normalen Nutzungsbedingungen nicht austritt oder abrupt ist und der Baugruppen Benutzer das elektronische und elektrische Produkt verwendet, um keine für...
  • Page 44 Die in dieser Broschüre enthaltenen Informationen, Fotos und Beschreibungen sind Eigentum von Sublue und dürfen nicht ohne Genehmigung kopiert und verbreitet werden. Darüber hinaus behält sich Sublue das Recht vor, alle in dieser Broschüre enthaltenen Informationen zu ändern. Dieses Handbuch wird ohne vorherige Ankündigung aktualisiert.
  • Page 45 Les doigts ne doivent en aucun cas Portez un bonnet de bain lors de l'utilisation Website: www.sublue.com pénétrer dans l’hélice, et il faut veiller à du produit, et prêtez une attention ce que les vêtements ou d’autres objets Email: support@sublue.com...
  • Page 46 Lorsque le produit n’est pas utilisé, assurez-vous de le retirer de l’eau. Ne pas utiliser en cas de panne. Ne pas procéder à des réparations non officielles ou sans l’autorisation de Sublue. La machine Une réparation incorrecte peut entraîner des fuites, des dégâts, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 47: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit Utilisation de l’appareil Introduction WhiteShark™ Navbow est un propulseur sous-marin plus riche en fonctionnalités et Contrôle avant utilisation plus puissant, qui hérite de toutes les excellentes performances du WhiteShark Navbow, Réglage de la flottabilité avec une profondeur maximale d’utilisation de 40 m, une vitesse maximale de 2 m / s, Port et démontage d’urgence de la corde anti-perte une durée d’utilisation normale de 60 minutes, une vitesse de 3 rapports facultative et supporte une opération à...
  • Page 48: Liste D'articles

    Vérifiez soigneusement que les articles ci-dessus sont inclus dans l’emballage du modification de la flottabilité du produit, voire même une flottabilité négative. produit. S’il manque un article, veuillez contacter Sublue ou le revendeur auprès Les utilisateurs doivent avoir de bonnes compétences en plongée, être familiers duquel vous avez acheté.
  • Page 49: Nom Du Composant

    Accessoires facultatifs (à payer séparément) Nom du composant Cylindre de propulseur 2. Écran OLED 3. Interrupteur à bascule Batterie au lithium-ion 1/4 "Siège de conversion×1 Sangle croisée de plongée×1 multifonction de 98 Wh×1 4. Bouton de démarrage 5. Module de flottabilité 6.
  • Page 50: Première Utilisation En Connexion

    Première utilisation en connexion Inspection de déballage Connexion de l’appareil Pour l'utilisation de l'application SublueGo, numérisez le code QR du fuselage avec Après le déballage, veuillez vérifier soigneusement s’il y a une rupture au niveau de votre téléphone portable ou recherchez les appareils Bluetooth à proximité, et suivez l’enveloppe ou du corps du produit, un décollage du couvercle de protection, une l'assistant logiciel pour connecter les appareils.
  • Page 51: La Machine

    La machine Interface d'affichage Mode de Interrupteur à Dans l'état de mise sous tension, relâchez l'interrupteur à bascule court commutation bascule multifonction après avoir poussé vers l'avant Boussole de vitesse 1 1. Dans l'état de mise sous tension, appuyez sur les 2 press Mode de boutons de démarrage gauche et droit avec les deux...
  • Page 52 Description des informations sur l'affichage Le téléphone et l'appareil ne sont pas Toujours allumé État de connexion connectés Affichage des informations sur l'écran principal Toujours allumé Toujours allumé Le téléphone et l'appareil sont connectés Information Icône État Description En cours d’enregistrement des données de Clignote Toujours...
  • Page 53: Batterie

    Lorsque l'alarme de défaut est déclenchée, arrêtez immédiatement de l'utiliser et En cours de charg contactez le centre de service après-vente Sublue ou son service après-vente C Charge terminée agréé dans les brefs délais pour une solution.
  • Page 54: Remplacement De La Batterie

    Ne pas tomber, presser ou percer la batterie, sinon cela pourrait causer un Ne pas charger la batterie à proximité d'un feu ou de la source de chaleur. court-circuit et une surchauffe à l'intérieur de la batterie. Ne pas charger la batterie en dessous de 0 ° C. Ne pas placer la batterie directement au soleil ou à...
  • Page 55: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Inspection avant utilisation Port et démontage d’urgence de la corde anti-perte 1. Que l'apparence de l'appareil soit défectueuse ou endommagée, l'hélice est cassée Si vous portez une corde anti-perte, afin d'assurer la sécurité personnelle de et le joint d’étanchéité de la batterie est endommagé. l'utilisateur en cas d'urgence, il est possible de séparer l'appareil de l’utilisateur 2.
  • Page 56: Enregistrement Des Données De Mouvment Sous-Marin

    Enregistrement des données de mouvment sous-marin 4. Faites pivoter le propulseur sous-marin de 360 ° horizontalement. Navbow fournit une nouvelle fonction d'enregistrement automatique des données de mouvement sous-marin, et peut combiner les données dans la courbe de 360° données à travers l'application SublueGo, et générer un journal de mouvement sous-marin personnalisé.
  • Page 57: Lecture De La Batterie

    Il faut se familiariser avec la performance du produit dans un environnement Lorsque vous dépassez la limite de profondeur, l’appareil déclenche d'eau absolument sûr et maîtriser complètement toutes les opérations avant de périodiquement l’alarme de profondeur. Dans ce cas, vous devez monter à une commencer à...
  • Page 58: Subluego

    SublueGo Introduction à l’application SublueGo Veuillez suivre strictement les instructions Subleu pour l'opération à une seule main, et ne pas essayer d’autres méthodes d'opération à une seule main, ce qui pourrait entraîner des risques inconnus pour les personnes. L’application SublueGo est une application L'utilisateur doit avoir de bonnes compétences en plongée, être familiarisé...
  • Page 59 1. Synchronisation des données du journal de mouvement sous-marin 3. Verrou de sécurité Synchronisez les données de mouvement enregistrées dans le propulseur Une fois cette fonction activée, l'appareil est verrouillé et peut être allumé sous-marin à votre téléphone mobile, et éditez et générez un journal de normalement, mais ne peut pas être utilisé.
  • Page 60: Entretien

    Entretien 7. Réglage d'avertissement en profondeur Nettoyage après utilisation Cette fonction permet à l’utilisateur de fixer la valeur de profondeur que vous 1. Après chaque utilisation de Navbow , veuillez l’immerger complètement dans l'eau voulez, et lorsque cette profondeur est dépassée, l’appareil émet un propre dans les 30 minutes pour éviter qu’il ne reste de l'eau de mer ou des corps avertissement.
  • Page 61: Stockage

    0 à 45 ° C et une humidité de 65 ± 20% HR. 4. Contactez Sublue ou un service après-vente agréé par Sublue 2. Évitez les endroits en plein soleil. 3. Tenez à l'écart de la chaleur, du feu et de la portée des enfants.
  • Page 62 1. Veuillez éteindre l'appareil et retirer la batterie Code d’erreur : ER00 Taille Longeur 486 mm× Largeur 327 mm× Hauteur 177 mm 2. Contactez Sublue ou un service après-vente agréé par Sublue Poids 3400 g (sans le poids de la batterie) Conditions de travail 1.
  • Page 63 Durée maximale de stockage de chaque élément Moteur étanche Cylindre de propulseur Montée à l’extérieur Hélice Montée à l’extérieur Interface filetée de 1/4 "au point de montage de la caméra de mouvement Boucle de corde pendante Couvercle de Couvercle de (pour opération à...
  • Page 64 Nom et contenu des substances nocives dans les produits Substances nocives Période d'utilisation de la protection de l'environnement: PBDE DIBP DEHP Cr6(VI) Cette marque se réfère à un délai (dix ans), soit la période pendant laquelle Biphén- diphény- Phtalate Phtalate Phtalate Phtalates Chrome...
  • Page 65 SublueGo App in tempo. Les informations, photos etdescriptions contenues dans ce manuel appartiennent à la propriété de Sublue et sont strictement interdites d'être copiées et distribuées sans autorisation. De plus, SuBlue se réserve le droit de modifier toute information contenue dans ce manuel.
  • Page 66 Website: www.sublue.com Non mettere le dita nell'elica in nessun Quando si utilizza questo prodotto, è caso, fare anche attenzione a non Email: support@sublue.com...
  • Page 67 Quando questo prodotto non è in uso, si prega di portarlo fuori dall'acqua. Uso formale Quando la macchina si guasta, non utilizzarla. Il personale di assistenza non ufficiale o autorizzato di Sublue non riparerà il prodotto senza autorizzazione. Una riparazione errata può causare perdite Questa macchina d'acqua, danni, incendi o scosse elettriche al prodotto.
  • Page 68: Introduzione Al Prodotto

    Panoramica del prodotto Utilizzo dell'attrezzatura Introduzione al prodotto WhiteShark™ Navbow è un booster subacqueo più versatile e potente, eredita tutte le Controllo prima dell'uso eccellenti prestazioni del WhiteShark Navbow, 40m di profondità massima di utilizzo, 2 Regolazione dell'assetto m/s di velocità massima, 60 minuti di normale durata della batteria, 3 velocità sono Indossare e slacciare la corda anti-smarrimento opzionali, supportano il funzionamento con una sola mano.
  • Page 69 Controllare attentamente che gli elementi di cui sopra siano inclusi nella prodotto e persino nella galleggiabilità negativa. confezione del prodotto. Se un articolo manca, si prega di contattare Sublue o il L'utente deve possedere abilità subacquee competenti e avere familiarità con le rivenditore da cui si è...
  • Page 70: Accessori Opzionali

    Accessori opzionali (da pagare separatamente) Nome delle parti Tubo propulsore 2. Schermo OLED 3. Interruttore a levetta Batteria agli ioni di 1/4 "Sedile di conversione×1 Cintura d’immersione multifunzione litio da 98Wh×1 a cavalcioni×1 4. Pulsante dell’avvio 5. Cabina di galleggiamento 6.
  • Page 71: Caricare La Batteria

    Sublue o la sua organizzazione di assistenza Configurazione e calibrazione post-vendita autorizzata in tempo.
  • Page 72: Interfaccia Dello Schermo

    La macchina Interfaccia dello schermo Metodo di cambio Interruttore a Nello stato di accensione, l'interruttore a levetta levetta corto della marcia di multifunzione verrà rilasciato dopo averlo spinto in avanti Bussola velocità 1 1. Nello stato di accensione, premere i pulsanti di avvio 2 press Metodo di sinistro e destro con entrambe le mani per mantenere il...
  • Page 73 Descrizione delle informazioni dello schermo Il telefono e il dispositivo non sono Sempre acceso collegati Stato della connessione Visualizzazione delle informazioni sullo schermo principale Il telefono e il dispositivo sono collegati Sempre acceso correttamente Informazione Icona Stato Istruzione Registrazione dei dati di Lampeggiante Sempre acceso sport subacquei...
  • Page 74: Batteria

    Ricarica Quando si verifica un allarme di guasto, interrompere immediatamente l'utilizzo e La ricarica è completa contattare il centro di assistenza post-vendita Sublue o la sua organizzazione di assistenza autorizzata per una soluzione. Presa Il superamento dell'estrema profondità del prodotto causerà danni permanenti al Parte inferiore del prodotto, si prega di non farlo.
  • Page 75: Sostituzione Della Batteria

    Non far cadere, schiacciare o forare la batteria, altrimenti potrebbe causare Non caricare la batteria vicino a fiamme o fonti di calore. cortocircuiti e surriscaldamento all'interno della batteria. Non caricare la batteria a temperature inferiori a 0 °C. Non posizionarlo alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore (come fonti di Dopo che il prodotto è...
  • Page 76: Controllo Prima Dell'uso

    Utilizzao del dispositivo Controllo prima dell'uso Indossare e slacciare la corda anti-smarrimento 1. Se l'aspetto dell'apparecchiatura è difettoso o danneggiato, l'elica è rotta o la Se si indossa una corda anti-smarrimento, in caso di emergenza, al fine di guarnizione della batteria è danneggiata. proteggere la sicurezza personale dell'utente, il dispositivo può...
  • Page 77: Registrazione Dei Dati Di Sport Subacquei

    Registrazione dei dati di sport subacquei 4. Ruotare il ripetitore subacqueo di 360° in orizzontale. Navbow fornisce una nuova funzione di registrazione automatica dei dati di 360° movimento sott'acqua e può sintetizzare i dati in una curva di dati tramite SublueGo App e generare un registro di movimento subacqueo personalizzato.
  • Page 78: Lettura Della Batteria

    È necessario conoscere le prestazioni del prodotto e comprendere appieno le Quando si supera il limite di profondità, il dispositivo attiverà periodicamente varie operazioni in un ambiente acquatico assolutamente sicuro prima di poter l'allarme di profondità. In questo caso, si dovrebbe salire a una profondità iniziare a utilizzarlo.
  • Page 79: Subluego

    SublueGo Introduzione a SublueGo App Si prega di seguire rigorosamente il metodo operativo descritto da Sublue per il funzionamento con una sola mano e non tentare di provare altri metodi di funzionamento con una sola mano, che potrebbero causare rischi personali SublueGo App è...
  • Page 80 1. Sincronizzare i dati del registro dei movimenti subacquei 3. Blocco di sicurezza Sincronizzare i dati di movimento registrati nel ripetitore subacqueo con il tuo Dopo aver attivato questa funzione, il dispositivo verrà bloccato e potrà essere telefono cellulare, modificare e generare registri di movimento subacquei acceso normalmente, ma non potrà...
  • Page 81: Manutenzione

    Manutenzione 7. Impostazioni di avviso approfondito Pulizia dopo l'uso L'utente può utilizzare questa funzione per impostare il valore di profondità 1. Dopo ogni utilizzo di Navbow , immergerlo completamente in acqua pulita entro desiderato. Quando la profondità supera la profondità impostata, il dispositivo 30 minuti per evitare che rimangano acqua di mare o corpi estranei e prestare emetterà...
  • Page 82: Conservazione

    0-45 °C e un'umidità del 65±20% RH. 4. Contattare Sublue o la sua agenzia di assistenza post-vendita 2. Evitare di esporlo alla luce solare diretta. autorizzata 3. Tenere lontano da alte temperature, fonti di fuoco e luoghi in cui i bambini possono La batteria è...
  • Page 83: Specifiche

    Specifiche Parametro fisico 1. Si prega di spegnere la macchina e rimuovere la batteria Visualizza il codice 2. Contattare Sublue o la sua agenzia di assistenza post-vendita Dimensione Lunghezza 486 mm× larghezza 327 mm× altezza 177 mm di errore: ER00...
  • Page 84 Durata massima di 1 ora archiviazione di ciascuno Motore stagno Cilindro del propulsore Supporto di attacco esterno Elica Supporto di attacco esterno Interfaccia filettata da 1/4" del punto di sospensione della fotocamera d'azione, Fibbia del cordino Coperchio Coperchio (per il funzionamento con una sola mano) posteriore frontale Batteria...
  • Page 85 Nomi e contenuto di sostanze nocive nel Prodotto Harmful substance Durata della protezione ambientale: Questo segno si riferisce al tempo limite (10 anni). Durante questo periodo le sostanze nocive non fuoriusciranno o avranno cambiamenti repentini Cr6(VI) PBDE DIBP DEHP durante l’uso normale. Non causera’ grave inquinamento , o ferite al corpo delle persone, o danneggiamenti alle cose.
  • Page 86 Le informazioni, foto e istruzioni contenuti in questo manuale dell’utilizzatore appartengono a Sublue. Non autorizzate riproduzioni e distribuzione delle stesse sono strettamente proibite. Inoltre Sublue si riserva il diritto di cambiare ogni informazione di questo manuale. Una variazione di questo manuale non sara’ comunicata.
  • Page 87 Sitio Web Official de Sublue :www.sublue.com No ponga los dedos en la hélice en Use un gorro de baño cuando use este cualquier caso, y se debe tener cuidado Correo electrónico:support@sublue.com...
  • Page 88 Asegúrese de sacarlo del agua cuando no use este producto. Uso formal No lo use cuando la máquina funcione mal. Personal de servicio no oficial o autorizado de Sublue no debe realizar reparaciones sin autorización, porque la reparación inadecuada puede provocar El dispositivo fugas de agua, daños, incendios o descargas eléctricas.
  • Page 89: Resumen Del Producto

    Resumen del producto Uso del dispositivo Descripción del producto WhiteShark™ Navbow es un propulsor subacuático más versátil y potente, hereda Comprobar antes de usar todo el excelente rendimiento del WhiteShark Navbow, profundidad máxima de uso Ajuste de flotabilidad de 40 m, velocidad máxima de 2 m / s, 60 minutos de duración habitual de la batería, Llevar y liberación de emergencia de cuerda antipérdida 3 velocidades son opcionales, admiten operación con una sola mano.
  • Page 90 Compruebe cuidadosamente que los artículos anteriores estén contenidos en el montaje adicional puede causar cambios en la flotabilidad del producto e paquete del producto. Si falta un artículo, póngase en contacto con Sublue o con incluso flotabilidad negativa. su distribuidor al que le compró.
  • Page 91: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales (deben comprarse por separado) Nombre del componente Tubo del propusor 2. Pantalla OLED 3. Interruptor de palanca Batería de iones de 1/4 " Asiento de Correa cruzada multifunción litio de 98 Wh×1 conversión×1 de buceo×1 4. Botón de inicio 5.
  • Page 92: Conexión Para Primer Uso

    (consulte el capítulo "SublueGo" en el manual del usuario ) batería o la fuga de líquido, el daño de la junta de goma de sellado de la batería, etc. no lo use y comuníquese con el centro de servicio posventa de Sublue o su organización autorizada del servicio posventa.
  • Page 93: El Dispositivo

    El dispositivo Interfaz de pantalla Método de Interruptor de El interruptor de palanca multifunción se liberará después palanca corto cambio de de empujar hacia adelante en el estado de encendido Brújula velocidad 1 1. Presione los botones de inicio izquierdo y derecho al 2 press Método de mismo tiempo para mantener el dispositivo en...
  • Page 94: Descripción De La Información De Pantalla

    Descripción de la información de pantalla siempre El teléfono móvil y el dispositivo no encendida están conectados Estado de conexión Visualización de información de la pantalla principal siempre El teléfono móvil y el dispositivo están encendida conectados correctamente Información Icono Estado Descripción Registrando los datos de...
  • Page 95: Batería

    Cargand Cuando ocurra una alarma de avería, deje de usarlo inmediatamente y Carga completa comuníquese con el centro de servicio posventa de Sublue o su organización de servicio autorizada a tiempo para obtener las soluciones. Enchufe El uso de exceder la profundidad límite del producto causará daños permanentes Parte inferior del al producto, no lo haga.
  • Page 96: Reemplazo De La Batería

    No deje caer, apriete ni perfore la batería, ya que esto puede causar cortocircuito No cargue la batería cerca del fuego o fuentes de calor. interno y sobrecalentamiento de la batería. No cargue la batería por debajo de 0 ° C. No coloque la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa o cerca de La temperatura de la batería será...
  • Page 97: Uso Del Dispositivo

    Uso del dispositivo Comprobar antes de usar Llevar y liberación de emergencia de cuerda antipérdida 1. Si la apariencia del dispositivo es defectuosa o dañada, la hélice está rota o la junta Si usa una cuerda antipérdida,el dispositivo puede separarse del usuario de la batería está...
  • Page 98: Registro De Datos De Movimientos Subacuáticos

    Registro de datos de movimientos subacuáticos 4. Propulsor subacuático giratorio horizontalmente 360 ° Navbow proporciona una nueva función de registro automático de datos de 360° movimientos subacuáticos y puede sintetizar los datos en una curva de datos a través de la App SublueGo y generar un registro personalizado de movimientos subacuáticos.
  • Page 99: Batería De Lectura

    Debe estar familiarizado con el rendimiento del producto en un entorno de agua Cuando se excede el límite de profundidad, el dispositivo activará absolutamente seguro y comprender completamente las operaciones. periódicamente la alarma de profundidad. En este caso, debe elevarse a una Afectará...
  • Page 100: Subluego

    SublueGo Introducción a la App SublueGo Siga estrictamente el método de operación descrito por Sublue para la operación con una mano,no intente probar otros métodos de operación con una mano lo que pueden causar riesgos personales desconocidos. La App SublueGo es un software de El usuario debe tener habilidades de buceo competentes y estar familiarizado con aplicación para teléfonos móviles que se...
  • Page 101 1. Sincronización de los datos del registro de movimientos subacuáticos 3. Cerradura de seguridad Sincronice los datos de movimientos registrados en el propulsor subacuático con El dispositivo se bloqueará y se podrá encender normalmente después de activar su teléfono móvil, y edite y genere registros personales de movimientos esta función,pero no se podrá...
  • Page 102: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado 7. Ajuste de advertencia en profundidad Limpieza después del uso Los usuarios pueden establecer el valor de profundidad deseado para usted por 1. Debe sumergirse completamente en agua limpia durante 30 minutos para evitar esta función,el dispositivo emitirá una advertencia,cuando se excede la agua de mar o materias extrañas después de cada uso de Navbow .
  • Page 103: Almacenamiento

    0-45 ° C y una humedad de 65 ± 20% RH. 4. Póngase en contacto con Sublue o con una organización de 2. Evite colocarlo a la luz solar directa. servicio postventa autorizada 3.
  • Page 104: Especificaciones

    Especificaciones Parámetro físico 1. Apague y retire la batería Código de error 2. Póngase en contacto con Sublue o con una organización de Dimensiones longitud 486 mm x anchura 327 mm x altura 177 mm mostrado:ER00 servicio postventa autorizada Peso 3400 g (sin peso de la batería)
  • Page 105 Tiempo máximo de 1 hora almacenamiento de cada artículo Motor impermeable Tubo del propulsor Soporte del colgante externo Hélice Soporte del colgante externo Punto de suspensión de la cámara de acción de hebilla de cordón de interfaz de rosca de Cubierta Cubierta 1/4 "(para operación con una mano)
  • Page 106 El nombre y el contenido de las sustancias nocivas en el producto Período de uso para protección ambiental: Sustancias nocivas Este símbolo se refiere al período (diez años),para las sustancias nocivas contenidas en productos eléctricos y electrónicos no se filtrarán ni serán PBDE DIBP DEHP...
  • Page 107 SublueGo a tempo. La información, las fotos y las instrucciones contenidas en este manual son propiedad de Sublue y no se pueden copiar ni distribuir sin autorización. Además Sublue se reserva el derecho de modificar cualquier información contenida en este manual.
  • Page 108 Site oficial da Sublue: www.sublue.com Não coloque os dedos na hélice sob nenhuma circunstância e tome cuidado Ao usar o produto, use uma touca de E-mail:support@sublue.com...
  • Page 109 Quando este produto não estiver em uso, certifique-se de retirá-lo da água. Uso oficial Quando o dispositivo estar defeituoso, não o use. O pessoal de serviço não oficial ou autorizado da Sublue não está autorizado a reparar o produto sem autorização. O reparo incorreto pode causar vazamento Dispositivo de água, danos, incêndio ou choque elétrico no produto.
  • Page 110: Descrição Do Produto

    Descrição do Produto Uso do dispositivo Introdução do Produto WhiteShark™ Navbow é um propulsor subaquático com mais funções, ele possui Inspecção antes de usar todos os excelentes desempenhos do WhiteShark Navbow, a profundidade máxima Ajustamento da flutuabilidade de uso de 40 m, a velocidade máxima de 2 m/s, 60 minutos de uso normal de Uso e desamarramento da corda anti-perda duração da bateria, 3 velocidades opcionais, e suporte a operação monomanual.
  • Page 111: Lista De Artigos

    O usuário deve ter habilidades de mergulho proficientes e estar familiarizado embalagem do produto. Se faltar um, por favor contacte Sublue ou o revendedor a com o processo de operação e as instruções de uso para o modo de operação quem comprou.
  • Page 112: Acessórios Opcionais

    Acessórios opcionais (precisam ser pagos separadamente) Nome da Peça Tubo de propulsor 2. Ecrã OLED 3. Chave seletora Bateria de íon de 1/4 "Suporte de Cinto de mergulho ×1 multifuncional lítio 98Wh×1 conversão×1 4. Botão de início 5. Cabine de flutuação 6.
  • Page 113: Primeira Conexão E Uso

    Sublue ou sua agência de serviço pós-venda Configuração e calibração autorizada.
  • Page 114: Dispositivo

    Dispositivo Modo de Interruptor de Interface de ecrã No estado ligado, a chave seletora multifuncional é comutação de comutação curto liberada após pressionar. marcha de Bússola velocidade 1 1 . No estado ligado, pressione os botões de início 2 press Modo de esquerdo e direito com as duas mãos para manter o Profundidade...
  • Page 115: Descrição Da Informação De Ecrã

    Descrição da informação de ecrã O telemóvel e o dispositivo não estão Luminoso conectados Status da conexão Exibição de informações do ecrã principal O telemóvel e o dispositivo estão Luminoso conectados com sucesso Informação Ícone Status Descrição Registro de dados de Piscando esportes subaquáticos Bateria...
  • Page 116: Bateria

    Quando ocorrer um alarme de defeito, pare de usá-lo imediatamente e entre em Carga contato com o centro de serviço pós-venda da Sublue ou sua organização de serviço autorizada a tempo para obter uma solução. Exceder a profundidade extrema do produto causará danos permanentes ao...
  • Page 117: Substituição Da Bateria

    Não deixe cair, aperte ou fure a bateria, caso contrário, pode causar curto-circuito Não carregue a bateria perto de fontes de fogo ou calor. e superaquecimento dentro da bateria. Não carregue a bateria abaixo de 0°C. Não o coloque sob a luz solar direta ou perto de fontes de calor (como fontes de Depois que o produto for usado, a temperatura da bateria ficará...
  • Page 118: Uso Do Dispositivo

    Uso do dispositivo Inspecção antes de usar Uso e desamarramento da corda anti-perda 1. Quer a aparência do dispositivo esteja com defeito ou danificado, a hélice está Se você usar uma corda anti-perda, em uma emergência, para proteger a quebrada ou a junta selada da bateria está danificada. segurança pessoal do usuário, o dispositivo pode ser separado do usuário por 2 .
  • Page 119: Registro De Dados De Esportes Subaquáticos

    Registro de dados de esportes subaquáticos 4. Gire o propulsor subaquático 360° horizontalmente. Navbow fornece uma nova função de registro automático de dados de esportes 360° subaquáticos e pode sintetizar os dados em uma curva de dados através do aplicativo SublueGo e gerar um registro de esportes subaquáticos personalizado. (Consulte o capítulo "SublueGo"...
  • Page 120: Leitura Da Bateria

    Você deve estar familiarizado com os desempenhos do produto e compreender Quando exceder o limite de profundidade, o dispositivo accionará totalmente as várias operações em um ambiente aquático absolutamente periodicamente o alarme de profundidade. Neste caso, deve subir a uma seguro antes de começar a usá-lo.
  • Page 121: Subluego

    SublueGo Introdução ao aplicativo SublueGo Siga estritamente o método de operação descrito pela Sublue para operação monomanual e não tente outros métodos de operação monomanual, que podem causar riscos pessoais desconhecidos. O aplicativo SublueGo é um software de O usuário deve ter habilidades de mergulho proficientes e estar familiarizado com aplicativo para telemóvel usado com este...
  • Page 122 1. Sincronização de dados de registro de esportes subaquáticos 3. Bloqueio de segurança Sincronize os dados de esportes registrados no propulsor subaquático para o seu Depois de ativar essa função, o dispositivo será bloqueado e poderá ser ligado telemóvel e edite e gere registros pessoais de esportes subaquáticos. normalmente, mas não poderá...
  • Page 123: Cuidado E Manutenção

    Cuidado e Manutenção 7. Configuração de alarme de profundidade Limpeza após o uso Através desta função, o usuário pode definir o valor de profundidade do lembrete 1. Após cada utilização do Navbow , mergulhe-o completamente na água limpa desejado. Quando a profundidade exceder a profundidade definida, o dispositivo dentro de 30 minutos para evitar a permanência de água do mar ou materiais emitirá...
  • Page 124: Armazenamento

    2 . Evite colocá-lo sob luz solar direta. 4 . Entre em contato com a Sublue ou sua agência de serviço 3 . Mantenha longe de altas temperaturas, fogo e do alcance de crianças. pós-venda autorizada.
  • Page 125: Especificações

    Parâmetro físico 1 . Desligue e remova a bateria Exibições de código 2 . Entre em contato com a Sublue ou sua agência de serviço Tamanho Comprimento 486 mm × largura 327 mm × altura 177 mm de defeito: ER00 pós-venda autorizada.
  • Page 126 Duração máxima de 1 hora armazenamento de cada peça Motor impermeável Tubo de propulsor Suporte de suspensão externo Hélice Suporte de suspensão externo Ponto de suspensão da câmera esportiva 1/4" Fivela de talabarte (para operação monomanual) Tampa de Tampa de proteção proteção Bateria...
  • Page 127 Nome e teor de substâncias nocivas no produto Substância nociva Prazo de proteção ambiental: PBDE DEHP Cr6(VI) DIBP O prazo de uso da marca é de (dez anos). As substâncias nocivas contidas Éter Falato Fenilbutil (2-Diester Cromo Bifenil Ftalato em produtos elétricos e eletrônicos não vazarão ou serão abruptas no uso difenílico do ácido ftalato...
  • Page 128 As informações, fotos e instruções contidas neste manual são de propriedade da Sublue e não podem ser copiadas e distribuídas sem autorização. Além disso, a Sublue se reserva o direito de alterar qualquer informação contida neste manual. O manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.

Table of Contents