– Fitting the front doors – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) – Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) with fitted AX Comfort handle Other accessories TX CableNet...
Page 4
– Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po prawej – Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po lewej (zmienione mocowanie zawiasów) – Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po lewej (zmienione mocowanie zawiasów) z zamocowanym uchwytem Komfort AX Pozostałe akcesoria TX CableNet...
Aktualny przegląd standardów i dopuszczeń Approbationen unter www.rittal.de. Where necessary, TX CableNet documents jest dostępny w Internecie na stronie produktu 1.6 Länderspezifische Hinweise may be requested from Rittal in your preferred TX CableNet w zakładce Atesty pod adresem TX CableNet Dokumente können bei Bedarf language. www.rittal.pl.
Page 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ◾ Achtung: Bei asymmetrischer Gewichtsverteilung ist die Standsicher- Der TX CableNet ist ein Gehäuse für die Unterbringung von 19˝-Hard- heit des TX CableNet gefährdet. Öffnen Sie z. B. die Türen nie zur ware nach der Industrienorm EIA-310, hierzu gehören hauptsächlich gleichen Seite, ohne den TX CableNet vorher am Boden zu befestigen.
TX CableNet is at risk. Never simultaneously open the hardware in accordance with the industry standard EIA-310; this doors to the same side without first securing the TX CableNet to the includes primarily network and Internet components and the infrastruc- floor.
Page 9
śmierci. TX CableNet nadaje się do łączenia w szereg z innymi szafami TX CableNet o tej samej wysokości i głębokości. Do tego celu potrzebne są dodatkowe akcesoria (p. strona 52). TX CableNet jest przeznaczona do instalacji wewnątrz pomieszczeń, więc nie cechuje się...
Page 10
2.1 Utilisation correcte ◾ Attention : la stabilité de la baie TX CableNet est menacée en cas de La baie TX CableNet est une baie pour l’intégration de matériel 19˝ selon répartition asymétrique des charges. Ne jamais ouvrir simultanément la norme industrielle EIA-310, les composants réseau et Internet ainsi des portes vers le même côté...
Page 11
2.1 Voorgeschreven gebruik ◾ Let op: bij een asymmetrische gewichtsverdeling komt de stabiliteit De TX CableNet is een behuizing voor het onderbrengen van 19˝-hard- van het TX CableNet-rack in gevaar. Open nooit gelijktijdig beide ware volgens de industrienorm EIA-310, hiertoe behoren hoofdzakelijk deuren zonder eerst de TX CableNet aan de vloer te bevestigen.
Page 12
2.1 Ändamålsenlig användning ◾ OBS: Om viktfördelningen är asymmetrisk finns risk för att TX CableNet är en Kapsling som är utformat för att rymma 19 tums TX CableNet inte står stadigt. Öppna aldrig dörrarna samtidigt på hårdvara i enlighet med industristandarden EIA-310. Detta inkluderar samma sida utan att först förankra TX CableNet i golvet.
Page 13
2.1 Impiego conforme alle norme del TX CableNet è a rischio. Non aprire contemporaneamente le porte Il TX CableNet è un armadio progettato per ospitare sistemi e apparati sullo stesso lato senza aver prima fissato il TX CableNet al pavimento. 19˝ in conformità allo standard industriale EIA-310; quindi principalmente componenti di rete e l’infrastruttura necessaria per il funzionamento,...
Page 14
2.1 Uso correcto TX CableNet está en riesgo. No abra nunca al mismo tiempo las El TX CableNet es un rack destinado al alojamiento de hardware de 19˝ puertas sin haber fijado previamente el TX CableNet al suelo. conforme a la norma EIA-310, como componentes de red e internet y los componentes de infraestructura necesarios para su funcionamiento, ◾...
Page 15
◾ Peruskokoonpanossa kaikki sähköä johtavat osat eivät ole yhteydessä toisiinsa eikä keskitettyä maadoituspistettä ole asennettu. ◾ Esiasennettuja TX CableNet -kaappeja saa liikuttaa pyörillä vain, kun asennuksen painopiste on 16. U-paikan alapuolella. TX CableNet:n ensimmäinen korkeusyksikkö on kaapin alaosassa. Tämä määräys on huomioitava jo silloin, kun TX CableNet varustetaan pyörillä.
Page 16
2.1 Forskriftsmæssig anvendelse TX CableNet ikke står sikkert. Åbn aldrig dørene til samme side uden TX CableNet er et kabinet designet til at rumme 19˝ hardware i overens- forinden at fastgøre TX CableNet i gulvet. stemmelse med industristandarden EIA-310. Dette inkluderer primært netværks- og internetkomponenter og den nødvendige infrastruktur til...
Page 17
◾ Pozor: Při asymetrickém rozložení hmotnosti je ohrožena stabilita 2.1 Použití v souladu s určením skříně TX CableNet. Před otevřeím dveří se ujistětem, že je TX CableNet je skříň určena k vybavení 19˝ hardwarem v souladu s TX CableNet připevněn k podlaze. průmyslovým standardem EIA-310; toto zahrnuje primárně síťové a internetové...
Page 18
◾ Внимание: При асиметрично разпределение на теглото 2.1 За правилна употреба стабилността на TX CableNet е застрашена. Никога не отваряйте Шкафът TX CableNet е проектиран за хардуер с 19˝ монтаж, в едновременно вратите, без преди това да сте фиксирали съответствие със стандарта EIA-310; Това включва мрежови и...
Page 19
работы, например источники питания и блоки розеток. направляющих: Используйте только безопасные устройства со штекером и Шкаф TX CableNet должен быть прикреплен к полу или соединен оснащением, которые предназначены для такого вида установки и с другими шкафами TX CableNet перед выдвижением...
Page 20
υποδομή που απαιτείται για τη λειτουργία, π.χ. τροφοδοτικά και ταινίες ◾ Προσοχή κατά τη χρήση τηλεσκοπικών ραγών: υποδοχής. Το TX CableNet πρέπει να είναι στερεωμένο στο δάπεδο ή να έχει Χρησιμοποιείτε μόνο λειτουργικά ασφαλείς τερματικές συσκευές με φις συνδεθεί σε σειρά με ένα άλλο TX CableNet, προτού ανοίξετε τις...
Page 21
◾ Atenție în cazul utilizării șinelor telescopice: infrastructura necesară pentru funcționarea acestora, cum ar fi surse și Produsul TX CableNet trebuie să fie fixat la nivelul podelei si montat în bare de alimentare. serie cu alte produse TX CableNet înainte ca aparatele să poată fi...
Page 22
◾ Pažnja prilikom upotrebe teleskopskih vodilica: Upotrebljavajte samo sigurne uređaje s osiguračima i opremom, koji su kućište TX CableNet treba se pričvrstiti za tlo ili ga poravnati s drugim namijenjeni za taj način ugradnje te koje mogu ugrađivati i upotrebljavati kućištem TX CableNet prije nego što se uređaji izvuku na teleskopske...
Page 23
2.1 Rendeltetésszerű használat stabilitása veszélyben van. Soha ne nyisson ki egyidejűleg ugyanazon A TX CableNet egy ház, amelyet 19˝ hardver befogadására terveztek, az oldalon lévő ajtókat, csak akkor, ha előzőleg a TX CabelNet-et a EIA-310 ipari szabványnak megfelelően; ez elsősorban hálózati és padlóhoz rögzítette.
Page 24
◾ Pagrindinėje konfigūracijoje ne visos elektrai laidžios dalys yra sujungtos kontaktiniu būdu. Taip pat nėra centrinio įžeminimo taško. ◾ Iš anksto įrengtą TX CableNet ant ratukų galima perkelti tik tada, kai įrenginio svorio centras yra žemiau 16 U žymos. Pirmoji TX CableNet žyma yra rėmo apačioje.
Page 25
2. Ohutusjuhised ◾ Tähelepanu! Asümmeetriline kaalujaotus ohustab kapi TX CableNet 2.1 Sihtotstarbeline kasutus stabiilsust. Mitte avada uksi enne kui TX CableNet on eelnevalt TX CableNet on korpus, mis on kavandatud 19˝ riistvara mahutamiseks põranda külge kinnitatud. vastavalt tööstusstandardile EIA-310; see hõlmab peamiselt võrgu - ja Internetikomponente ning tööks vajalikku infrastruktuuri, näiteks...
Page 26
◾ Pamata konfigurācijā ne visas elektriski vadošās detaļas ir savienotas savā starpā un pie centrālizēta zemejuma punkta. ◾ Iepriekš instalētu TX CableNet uz riteņiem var pārvietot tikai tad, ja iekārtas smaguma centrs atrodas zem augstuma atzimes 16 U. Pirmais TX CableNet augstuma elements atrodas statīva apakšā. Šī...
Page 27
TX CableNet z enako višino in globino ohišja. Za to potrebujete dodatni pribor (glejte stran 52). TX CableNet je primeren za vgradnjo v zaprtih prostorih in ni posebej odporen na škroplenje vode ali prahu. Upoštevajte specifikacije v tehničnih podatkih in na tipski ploščici posameznega izdelka.
Page 28
TX CableNet s rovnakou výškou a hĺbkou skrine. Pre možnosť zoradenia je potrebné ďalšie príslušenstvo (p. stranu 52). TX CableNet je vhodný pre inštaláciu v interiéri a nie je odolný proti vplyvu striekajúcej vody alebo prachu. Dodržiavajte informácie uvedené v technických špecifikáciách a na výrobnom štítku príslušného výrobku.
Page 29
◾ Atenção ao usar trilhos telescópicos: operação, por exemplo, fontes de alimentação e réguas de energia. o TX CableNet deve ser fixado no piso ou montado em módulo com Utilize apenas terminais seguros com conectores e equipamentos outros racks TX CableNet antes de puxar equipamentos para fora adequados para esse tipo de instalaçao, de forma a que uma pessoa...
Failure to pay attention Nieuwaga może Onvoorzichtigheid kan Achtlosigkeit kann zu Oaktsamhet kan leda till L’incuria può causare may cause damage to prowadzić do beschadigingen tot Beschädigungen führen skador på egendom danni property uszkodzeń gevolg hebben TX CableNet...
Page 31
Elektro-Fachkraft specialist electricians elektryka technisch personeel rig elektriker elettricista qualificato L’installazione deve Installation durch Installation by Instalacja przez Ska installeras av Installatie door monteur essere eseguita da un Mechanik-Fachkraft specialist mechanics mechanika behörig montör meccanico qualificato TX CableNet...
Page 32
да доведе до (тежки) způsobit (těžká) zranění (graves) loukkaantumisen kvæstelser blessures наранявания L’inattention peut La inobservancia puede Huolimattomuus voi Uopmærksomhed kan Nepozornost může vést Небрежността може occasionner des provocar daños aiheuttaa vaurioita medføre tingskade k poškození да доведе до повреди dommages TX CableNet...
Page 33
електротехник ammattilainen Asennuksen saa Instalación a realizar suorittaa vain Skal installeres af Installation par un Instalace odborným Монтажът се por un técnico mekaniikka-alan uddannet mekaniker mécanicien confirmé mechanikem извършва от механик mecánico cualificado ammattilainen TX CableNet...
Page 34
τραυματισμούς (grave) ozljede vezethet Несоблюдение Η απροσεξία μπορεί A figyelmetlenség Neglijența poate duce la Nepažnja može Neatsargiai elgiantis может привести к να οδηγήσει στην anyagi károkhoz producerea de daune uzrokovati oštećenja galima sukelti žalą повреждениям πρόκληση ζημιών vezethet TX CableNet...
Page 35
Instalaciju smije provesti Установка силами A szerelést mechanikus Εγκατάσταση από Instalarea se va face de samo ovlašteno Turi įrengti специалистов по szakembernek kell εκπαιδευμένο μηχανικό un mecanic calificat stručno osoblje za mechanikas механике elvégeznie mehaničarske radove TX CableNet...
Page 36
(vážnym) levar a ferimentos vigastusi. ievainojumus poškodb zraneniam (graves) Zaradi nepazljivosti Hooletus võib Neuzmanība var izraisīt Nedbanlivosť môže Falta de atenção pode lahko pride do põhjustada kahjustusi. bojājumus viesť k poškodeniam levar a danos materialne škode TX CableNet...
Page 37
Namestitev lahko Inštaláciu smie Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst izvajajo samo A instalação deve ser vykonávať len mehhaaniku poolne veikt tikai kvalificēts usposobljeni feita por um técnico špecializovaný paigaldamine mehāniķis strokovnjaki za mecânico especializado mechanik mehanična dela TX CableNet...
TX CableNet comprises the following społy: components: ◾ 1 Fronttür, einteilig, ◾ 1 drzwi przednie, jednoczęściowe, mit Rittal Schließung Nr. 3524 E ◾ 1 front door, one-piece, z zamknięciem Rittal nr 3524 E ◾ 1 drzwi tylne, jednoczęściowe, ◾ 1 Rücktür, 1-teilig, with Rittal lock no.
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i ustawienie 4.3.2 Anleitung lesen 4.3.2 Reading the instructions 4.3.2 Czytanie instrukcji Die Anleitung liegt dem TX CableNet bei. The instructions are supplied loose with the Instrukcja jest dołączona do TX CableNet. TX CableNet. TX CableNet...
4.3.4 Removing any accessories supplied loose 4.3.4 Usuwanie akcesoriów dołączonych luzem 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i ustawienie 4.3.5 Rack von der Palette heben 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet 4.3.5 Podnoszenie szafy z palety TX CableNet...
4.3.6 Optional installation of the base/plinth 4.3.6 Opcjonalny montaż cokołu Separate Anleitung zur Sockel-Montage beachten Observe the separate instructions on installation of the base/plinth Przestrzegać osobnej instrukcji montażu cokołu Option Sockel-System VX Base/plinth system VX System cokołów VX TX CableNet...
4.3.7 Montage von Rollen oder Nivellierfüßen 4.3.7 Installing castors or levelling feet 4.3.7 Montaż rolek lub nóżek poziomujących Option Nur Original-Zubehör Option von Rittal verwenden Use only original Rittal accessories Stosować tylko oryginalne akcesoria Rittal Separate Anleitung des jeweiligen Zubehörs beachten...
2 przeszkolone osoby lub specjaliści. ◾ Sprawdź planowaną drogę transportu pod kątem Schwerpunkt Centre of gravity przeszkód, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń. Punkt ciężkości Szerokość przejść i otwory drzwiowe muszą być wystarczająco duże dla wymiarów TX CableNet. TX CableNet...
Nóżki poziomujące muszą zostać ustawione na równą wysokość. Maks. dopuszczalna różnica wysokości podczas pozycjonowania to 5 mm. Alle Nivellierfüße müssen Bodenkontakt haben. All levelling feet must be in contact with the floor. Wszystkie nóżki poziomujące muszą stykać się z podłożem. TX CableNet...
Page 50
Tiefenverstellung der 19˝-Ebene Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level Regulacja głębokości płaszczyzny 19˝ 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 5 x 12 = 5 Nm = 5 Nm TX CableNet...
◾ Achtung: Das Anreihen von Racks bietet nur eine Baying connector, external begrenzte Verbesserung der Standsicherheit. Łącznik do łączenia szeregowego, ◾ Note: The baying of racks only improves stability zewnętrzny to a limited extent. ◾ Uwaga: Łączenie szeregowe szaf zwiększa stabilność tylko w ograniczonym stopniu. TX CableNet...
2 przeszkolone osoby lub specjaliści. Alternatywa: ◾ Mocowanie TX CableNet w miejscu ustawienia może Bodenbefestigungs- wykonać wyłącznie specjalista. lasche für Sockel ◾ Przed instalacją wyposażenia szafa TX CableNet musi być bezpiecznie zamocowana w miejscu ustawienia. Base mounting plate for base/plinth Nakładki łączeniowe do cokołu TX CableNet...
Bodenaufnahme für TS IT Base module, Bodenblech-Sets Bodenmodul, belüftet Base mount for TS IT one-piece with brush Gland plate sets Base module, vented Szyny do montażu podłogi Moduł podłogi, do TS IT jednoczęściowy ze szczotką Zestawy płyt podłogowych Moduł podłogi, wentylowany TX CableNet...
TX CableNet z zainstalowanymi TX CableNet mit installierten Rollen zu berück- rolkami. sichtigen. Kippgefahr! Be- und Entladung nur auf ebenen Flächen Risk of toppling! Always load and unload on an even surface Niebezpieczeństwo przewrócenia! Załadunek i rozładunek tylko na równych powierzchniach. TX CableNet...
Gewicht, Erreichbarkeit sowie Anforderun- zur Rackinstallation vorgesehen sind. gen an Stromversorgung, Temperatur und ◾ Zusätzliche Einbaugewichte an Türen oder Luftzirkulation, haben einen Einfluss auf die Seitenwänden sind nicht gestattet Reihenfolge und den Ort, an dem Sie die Komponenten im Rack platzieren. TX CableNet...
) for the screw connections. położenie wszystkich komponentów ◾ Zorg altijd dat alle componenten en rack- ◾ Preinstalled TX CableNet on castors may i podzespołów. Należy tutaj również onderdelen correct en veilig zijn bevestigd only be moved if the centre of gravity of the przestrzegać...
Page 58
◾ För delar eller komponenter som väger mer ◾ Gli armadi TX CableNet preinstallati su ruote ◾ Los TX CableNet premontados sobre rue- än 25 kg ska montage och demontage possono essere spostati solo se il baricen- das solo deben desplazarse si el centro de utföras av minst två...
Page 59
flyttes, hvis tyngdepunktet for installatio- ◾ Les baies TX CableNet préinstallées sur rou- ◾ Käytä vain sähköturvallisia laitteita – ei ole nen befinder sig under den 16. højdeenhed. lettes peuvent être déplacées uniquement tarkoitettu luokan 1 koteloksi.
Page 60
) šroubových spojů. начин увеличавате стабилността. ◾ Следует всегда обращать внимание utahovací momenty (M ◾ Předinstalované skříně TX CableNet na ◾ Винаги трябва да внимавате всички на надлежащее крепление и надежное kolečkách se smí přemisťovat jen tehdy, компоненти и части на стойката да са добре...
Page 61
) vijčanih spojeva. στοιχείων και των εξαρτημάτων του ερμαρίου. corespunzătoare, respectiv poziția sigură a ◾ Ormar TX CableNet koji je unaprijed pos- Προσέξτε επιπρόσθετα και τα στοιχεία για τις tuturor componentelor și pieselor rack- tavljen na kotačiće smije se pomicati samo ) των...
Page 62
◾ Mindig ügyelni kell az összes komponens specifikacijas (M kruviühenduste pöördemomendi andmetele és rack-alkatrész megfelelő rögzítésére, ◾ Iš anksto įrengtą TX CableNet ant ratukų valamint biztos elhelyezésére. Ennek során galima perkelti tik tada, kai įrenginio svorio ◾ Rullikutele eelpaigaldatud kappe vegye figyelembe a csavarkötések nyomaté-...
Page 63
◾ Vždy je potrebné dbať na správne upev- tev oz. varen položaj vseh komponent in nenie, príp. na bezpečnú polohu všetkých ◾ Iepriekš instalētu TX CableNet uz riteņiem sklopov stojala. Poleg tega bodite pozorni komponentov a dielov stojana. Dbajte tiež...
Page 64
fixados e montados em posição segura, mantendo sempre o torque de aperto (M indicado. ◾ Os racks TX CableNet pré-instalados sobre rodas somente devem ser deslocados se o centro da gravidade da instalação estiver abaixo da 16ª unidade de altura.
Kabeleinführung im Dach für B (W) = 800 mm und H ≥ 2000 mm Cable entry in the roof for W = 800 mm and H ≥ 2000 mm Wprowadzenie kabla w dachu dla szer. (W) = 800 mm i wys. (H) ≥ 2000 mm Bürstenleisten/Brush strips/ Listwy szczotkowe TX CableNet...
Page 66
Kabeleinführung im Dach für B (W) = 600 mm und H = 2000 mm Cable entry in the roof for W = 600 mm and H = 2000 mm Wprowadzenie kabla w dachu dla szer. (W) = 600 mm i wys. (H) = 2000 mm TX CableNet...
Cable entry in the base Wprowadzenie kabla w podłodze Alternative Bodenmodul, einteilig, mit Bürste Bodenaufnahme für TS IT Base module, Base mount for TS IT one-piece with brush Szyny do montażu podłogi Moduł podłogi, do TS IT jednoczęściowy ze szczotką TX CableNet...
Kabeltrasse inkl. TS Chassis Cable route for vertical cable Cable route incl. Kabelkäfig routing inside the enclosure TS punched sections Cable cage Korytka kablowe do pionowego Korytko kablowe prowadzenia kabli w szafie z szyną chassis TS Kanał na kable TX CableNet...
Page 69
Verdrillen Kombischiene Cable fastening via nylon loop Snap-in cable routing for locking Snap-in cable routing for twisting Combination rail Mocowanie kabli Prowadzenie kabli Snap-in Prowadzenie kabli Snap-in Szyna typu kombi z zamknięciem rzepowym do blokowania do skręcania TX CableNet...
In the basic configuration, not all parts nicht alle Teile des TX CableNet elektrisch mienia ochronnego dla części przewodzących of the TX CableNet are connected to one leitend miteinander verbunden und es ist prąd. W konfiguracji podstawowej nie wszyst-...
◾ Central earthing point Zakres dostawy: und optionale Seitenwände ◾ Assembly parts ◾ 7 linek uziemienia, 4 mm², do dachu drzwi ◾ Zentraler Erdungspunkt i opcjonalnych ścian bocznych ◾ Inkl. Befestigungsmaterial ◾ Centralny punkt uziemiający ◾ Wraz z zestawem montażowym TX CableNet...
Fitting the side panels (only for W = 800 mm, H ≥ 2000 mm) Montaż ścian bocznych (tylko przy szer. (W) = 800 mm, wys. (H) ≥ 2000 mm) Streben müssen montiert sein Stays must be fitted Usztywnienia muszą być zamontowane = 5 Nm TX CableNet...
(tylko przy szer. (W) = 600 mm, wys. (H) = 2000 mm oraz szer. (W) = 800/600 mm, wys. (H) = 1200 mm) Position der Aufhängehilfen prüfen Check position of the location aids Sprawdzić położenie uchwytów montażowych = 5 Nm TX CableNet...
6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich Fronttür montieren – Türanschlag rechts Fitting the front door – r/h door hinge Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po prawej TX CableNet...
6.4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po lewej (zmienione mocowanie zawiasów) = 5 Nm = 9 Nm TX CableNet...
Schließsystemen ausgerüstet sein. lock systems. ◾ W tych przypadkach dodatkowo dołączana ◾ Die Bedienungsanleitung wird in diesen ◾ In such cases, the operating instructions will jest instrukcja obsługi. Fällen zusätzlich beigelegt. additionally be supplied loose. TX CableNet...
9. Usterki i pomoc Bei technischen Störungen wenden Sie sich For technical queries, please contact: W przypadku technicznych usterek prosimy bitte an o kontakt z Rittal International Service Rittal International Service Auf dem Stützelberg Rittal International Service Auf dem Stützelberg 35745 Herborn Auf dem Stützelberg...
A current overview is available at Aktualna lista jest dostępna na stronie www.rittal.de. www.rittal.com. www.rittal.pl. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Rittal Only original Rittal spare parts may be used. Wolno stosować wyłącznie oryginalne części verwendet werden. zamienne Rittal. 14. Garantie 14. Warranty 14.
Page 84
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Telefon +49 2772 505-0...
Need help?
Do you have a question about the TX CableNet and is the answer not in the manual?
Questions and answers