Rittal TX CableNet Assembly And Operating Instructions Manual

Rittal TX CableNet Assembly And Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TX CableNet:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Instrukcja montażu i obsługi
TX CableNet
7888.100
7888.200
7888.102
7888.202
7888.120
7888.208
7888.218
7888.220
7888.228
7888.266
7888.268
7888.276
7888.278

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TX CableNet and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rittal TX CableNet

  • Page 1 TX CableNet 7888.100 7888.200 7888.228 7888.102 7888.202 7888.266 7888.120 7888.208 7888.268 7888.218 7888.276 7888.220 7888.278 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 2 – Seitenwände montieren 73 – 74 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes – Fronttüren montieren – Zubehör entfernen Türanschlag rechts – Fronttüren montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) – Fronttüren montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) mit montiertem AX Komfortgriff Weiteres Zubehör TX CableNet...
  • Page 3: Table Of Contents

    – Fitting the front doors – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) – Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) with fitted AX Comfort handle Other accessories TX CableNet...
  • Page 4 – Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po prawej – Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po lewej (zmienione mocowanie zawiasów) – Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po lewej (zmienione mocowanie zawiasów) z zamocowanym uchwytem Komfort AX Pozostałe akcesoria TX CableNet...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Contents Spis treści 6 – 40, 56 – 64, 79 – 83 90° 65 – 68 70 – 71 73 – 74 76 – 77 68 – 69, 78 TX CableNet...
  • Page 6: Notes On Documentation

    Aktualny przegląd standardów i dopuszczeń Approbationen unter www.rittal.de. Where necessary, TX CableNet documents jest dostępny w Internecie na stronie produktu 1.6 Länderspezifische Hinweise may be requested from Rittal in your preferred TX CableNet w zakładce Atesty pod adresem TX CableNet Dokumente können bei Bedarf language. www.rittal.pl.
  • Page 7 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ◾ Achtung: Bei asymmetrischer Gewichtsverteilung ist die Standsicher- Der TX CableNet ist ein Gehäuse für die Unterbringung von 19˝-Hard- heit des TX CableNet gefährdet. Öffnen Sie z. B. die Türen nie zur ware nach der Industrienorm EIA-310, hierzu gehören hauptsächlich gleichen Seite, ohne den TX CableNet vorher am Boden zu befestigen.
  • Page 8: Safety Instructions

    TX CableNet is at risk. Never simultaneously open the hardware in accordance with the industry standard EIA-310; this doors to the same side without first securing the TX CableNet to the includes primarily network and Internet components and the infrastruc- floor.
  • Page 9 śmierci. TX CableNet nadaje się do łączenia w szereg z innymi szafami TX CableNet o tej samej wysokości i głębokości. Do tego celu potrzebne są dodatkowe akcesoria (p. strona 52). TX CableNet jest przeznaczona do instalacji wewnątrz pomieszczeń, więc nie cechuje się...
  • Page 10 2.1 Utilisation correcte ◾ Attention : la stabilité de la baie TX CableNet est menacée en cas de La baie TX CableNet est une baie pour l’intégration de matériel 19˝ selon répartition asymétrique des charges. Ne jamais ouvrir simultanément la norme industrielle EIA-310, les composants réseau et Internet ainsi des portes vers le même côté...
  • Page 11 2.1 Voorgeschreven gebruik ◾ Let op: bij een asymmetrische gewichtsverdeling komt de stabiliteit De TX CableNet is een behuizing voor het onderbrengen van 19˝-hard- van het TX CableNet-rack in gevaar. Open nooit gelijktijdig beide ware volgens de industrienorm EIA-310, hiertoe behoren hoofdzakelijk deuren zonder eerst de TX CableNet aan de vloer te bevestigen.
  • Page 12 2.1 Ändamålsenlig användning ◾ OBS: Om viktfördelningen är asymmetrisk finns risk för att TX CableNet är en Kapsling som är utformat för att rymma 19 tums TX CableNet inte står stadigt. Öppna aldrig dörrarna samtidigt på hårdvara i enlighet med industristandarden EIA-310. Detta inkluderar samma sida utan att först förankra TX CableNet i golvet.
  • Page 13 2.1 Impiego conforme alle norme del TX CableNet è a rischio. Non aprire contemporaneamente le porte Il TX CableNet è un armadio progettato per ospitare sistemi e apparati sullo stesso lato senza aver prima fissato il TX CableNet al pavimento. 19˝ in conformità allo standard industriale EIA-310; quindi principalmente componenti di rete e l’infrastruttura necessaria per il funzionamento,...
  • Page 14 2.1 Uso correcto TX CableNet está en riesgo. No abra nunca al mismo tiempo las El TX CableNet es un rack destinado al alojamiento de hardware de 19˝ puertas sin haber fijado previamente el TX CableNet al suelo. conforme a la norma EIA-310, como componentes de red e internet y los componentes de infraestructura necesarios para su funcionamiento, ◾...
  • Page 15 ◾ Peruskokoonpanossa kaikki sähköä johtavat osat eivät ole yhteydessä toisiinsa eikä keskitettyä maadoituspistettä ole asennettu. ◾ Esiasennettuja TX CableNet -kaappeja saa liikuttaa pyörillä vain, kun asennuksen painopiste on 16. U-paikan alapuolella. TX CableNet:n ensimmäinen korkeusyksikkö on kaapin alaosassa. Tämä määräys on huomioitava jo silloin, kun TX CableNet varustetaan pyörillä.
  • Page 16 2.1 Forskriftsmæssig anvendelse TX CableNet ikke står sikkert. Åbn aldrig dørene til samme side uden TX CableNet er et kabinet designet til at rumme 19˝ hardware i overens- forinden at fastgøre TX CableNet i gulvet. stemmelse med industristandarden EIA-310. Dette inkluderer primært netværks- og internetkomponenter og den nødvendige infrastruktur til...
  • Page 17 ◾ Pozor: Při asymetrickém rozložení hmotnosti je ohrožena stabilita 2.1 Použití v souladu s určením skříně TX CableNet. Před otevřeím dveří se ujistětem, že je TX CableNet je skříň určena k vybavení 19˝ hardwarem v souladu s TX CableNet připevněn k podlaze. průmyslovým standardem EIA-310; toto zahrnuje primárně síťové a internetové...
  • Page 18 ◾ Внимание: При асиметрично разпределение на теглото 2.1 За правилна употреба стабилността на TX CableNet е застрашена. Никога не отваряйте Шкафът TX CableNet е проектиран за хардуер с 19˝ монтаж, в едновременно вратите, без преди това да сте фиксирали съответствие със стандарта EIA-310; Това включва мрежови и...
  • Page 19 работы, например источники питания и блоки розеток. направляющих: Используйте только безопасные устройства со штекером и Шкаф TX CableNet должен быть прикреплен к полу или соединен оснащением, которые предназначены для такого вида установки и с другими шкафами TX CableNet перед выдвижением...
  • Page 20 υποδομή που απαιτείται για τη λειτουργία, π.χ. τροφοδοτικά και ταινίες ◾ Προσοχή κατά τη χρήση τηλεσκοπικών ραγών: υποδοχής. Το TX CableNet πρέπει να είναι στερεωμένο στο δάπεδο ή να έχει Χρησιμοποιείτε μόνο λειτουργικά ασφαλείς τερματικές συσκευές με φις συνδεθεί σε σειρά με ένα άλλο TX CableNet, προτού ανοίξετε τις...
  • Page 21 ◾ Atenție în cazul utilizării șinelor telescopice: infrastructura necesară pentru funcționarea acestora, cum ar fi surse și Produsul TX CableNet trebuie să fie fixat la nivelul podelei si montat în bare de alimentare. serie cu alte produse TX CableNet înainte ca aparatele să poată fi...
  • Page 22 ◾ Pažnja prilikom upotrebe teleskopskih vodilica: Upotrebljavajte samo sigurne uređaje s osiguračima i opremom, koji su kućište TX CableNet treba se pričvrstiti za tlo ili ga poravnati s drugim namijenjeni za taj način ugradnje te koje mogu ugrađivati i upotrebljavati kućištem TX CableNet prije nego što se uređaji izvuku na teleskopske...
  • Page 23 2.1 Rendeltetésszerű használat stabilitása veszélyben van. Soha ne nyisson ki egyidejűleg ugyanazon A TX CableNet egy ház, amelyet 19˝ hardver befogadására terveztek, az oldalon lévő ajtókat, csak akkor, ha előzőleg a TX CabelNet-et a EIA-310 ipari szabványnak megfelelően; ez elsősorban hálózati és padlóhoz rögzítette.
  • Page 24 ◾ Pagrindinėje konfigūracijoje ne visos elektrai laidžios dalys yra sujungtos kontaktiniu būdu. Taip pat nėra centrinio įžeminimo taško. ◾ Iš anksto įrengtą TX CableNet ant ratukų galima perkelti tik tada, kai įrenginio svorio centras yra žemiau 16 U žymos. Pirmoji TX CableNet žyma yra rėmo apačioje.
  • Page 25 2. Ohutusjuhised ◾ Tähelepanu! Asümmeetriline kaalujaotus ohustab kapi TX CableNet 2.1 Sihtotstarbeline kasutus stabiilsust. Mitte avada uksi enne kui TX CableNet on eelnevalt TX CableNet on korpus, mis on kavandatud 19˝ riistvara mahutamiseks põranda külge kinnitatud. vastavalt tööstusstandardile EIA-310; see hõlmab peamiselt võrgu - ja Internetikomponente ning tööks vajalikku infrastruktuuri, näiteks...
  • Page 26 ◾ Pamata konfigurācijā ne visas elektriski vadošās detaļas ir savienotas savā starpā un pie centrālizēta zemejuma punkta. ◾ Iepriekš instalētu TX CableNet uz riteņiem var pārvietot tikai tad, ja iekārtas smaguma centrs atrodas zem augstuma atzimes 16 U. Pirmais TX CableNet augstuma elements atrodas statīva apakšā. Šī...
  • Page 27 TX CableNet z enako višino in globino ohišja. Za to potrebujete dodatni pribor (glejte stran 52). TX CableNet je primeren za vgradnjo v zaprtih prostorih in ni posebej odporen na škroplenje vode ali prahu. Upoštevajte specifikacije v tehničnih podatkih in na tipski ploščici posameznega izdelka.
  • Page 28 TX CableNet s rovnakou výškou a hĺbkou skrine. Pre možnosť zoradenia je potrebné ďalšie príslušenstvo (p. stranu 52). TX CableNet je vhodný pre inštaláciu v interiéri a nie je odolný proti vplyvu striekajúcej vody alebo prachu. Dodržiavajte informácie uvedené v technických špecifikáciách a na výrobnom štítku príslušného výrobku.
  • Page 29 ◾ Atenção ao usar trilhos telescópicos: operação, por exemplo, fontes de alimentação e réguas de energia. o TX CableNet deve ser fixado no piso ou montado em módulo com Utilize apenas terminais seguros com conectores e equipamentos outros racks TX CableNet antes de puxar equipamentos para fora adequados para esse tipo de instalaçao, de forma a que uma pessoa...
  • Page 30: Safety Instructions

    Failure to pay attention Nieuwaga może Onvoorzichtigheid kan Achtlosigkeit kann zu Oaktsamhet kan leda till L’incuria può causare may cause damage to prowadzić do beschadigingen tot Beschädigungen führen skador på egendom danni property uszkodzeń gevolg hebben TX CableNet...
  • Page 31 Elektro-Fachkraft specialist electricians elektryka technisch personeel rig elektriker elettricista qualificato L’installazione deve Installation durch Installation by Instalacja przez Ska installeras av Installatie door monteur essere eseguita da un Mechanik-Fachkraft specialist mechanics mechanika behörig montör meccanico qualificato TX CableNet...
  • Page 32 да доведе до (тежки) způsobit (těžká) zranění (graves) loukkaantumisen kvæstelser blessures наранявания L’inattention peut La inobservancia puede Huolimattomuus voi Uopmærksomhed kan Nepozornost může vést Небрежността може occasionner des provocar daños aiheuttaa vaurioita medføre tingskade k poškození да доведе до повреди dommages TX CableNet...
  • Page 33 електротехник ammattilainen Asennuksen saa Instalación a realizar suorittaa vain Skal installeres af Installation par un Instalace odborným Монтажът се por un técnico mekaniikka-alan uddannet mekaniker mécanicien confirmé mechanikem извършва от механик mecánico cualificado ammattilainen TX CableNet...
  • Page 34 τραυματισμούς (grave) ozljede vezethet Несоблюдение Η απροσεξία μπορεί A figyelmetlenség Neglijența poate duce la Nepažnja može Neatsargiai elgiantis может привести к να οδηγήσει στην anyagi károkhoz producerea de daune uzrokovati oštećenja galima sukelti žalą повреждениям πρόκληση ζημιών vezethet TX CableNet...
  • Page 35 Instalaciju smije provesti Установка силами A szerelést mechanikus Εγκατάσταση από Instalarea se va face de samo ovlašteno Turi įrengti специалистов по szakembernek kell εκπαιδευμένο μηχανικό un mecanic calificat stručno osoblje za mechanikas механике elvégeznie mehaničarske radove TX CableNet...
  • Page 36 (vážnym) levar a ferimentos vigastusi. ievainojumus poškodb zraneniam (graves) Zaradi nepazljivosti Hooletus võib Neuzmanība var izraisīt Nedbanlivosť môže Falta de atenção pode lahko pride do põhjustada kahjustusi. bojājumus viesť k poškodeniam levar a danos materialne škode TX CableNet...
  • Page 37 Namestitev lahko Inštaláciu smie Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst izvajajo samo A instalação deve ser vykonávať len mehhaaniku poolne veikt tikai kvalificēts usposobljeni feita por um técnico špecializovaný paigaldamine mehāniķis strokovnjaki za mecânico especializado mechanik mehanična dela TX CableNet...
  • Page 38: Device Description

    TX CableNet comprises the following społy: components: ◾ 1 Fronttür, einteilig, ◾ 1 drzwi przednie, jednoczęściowe, mit Rittal Schließung Nr. 3524 E ◾ 1 front door, one-piece, z zamknięciem Rittal nr 3524 E ◾ 1 drzwi tylne, jednoczęściowe, ◾ 1 Rücktür, 1-teilig, with Rittal lock no.
  • Page 39: Labelling

    3. Device description 3. Opis urządzenia 3.3 Lieferumfang / Scope of supply / Zakres dostawy 1000 7888.100 7888.202 Best.-Nr. VX IT 7888.102 7888.276 7888.278 7888.208 Model No. VX IT 7888.120 7888.266 7888.268 7888.218 Nr kat. VX IT 7888.200 7888.228 7888.220 TX CableNet...
  • Page 40: Assembly And Siting

    Prosimy sprawdzić, czy parametry produktu Erfordernissen am Aufstellungsort genügen. TX CableNet spełniają poszczególne wymaga- nia dotyczące miejsca ustawienia. 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i ustawienie 4.2 Benötigte Werkzeuge / Required tools / Wymagane narzędzia TX25/30 SW10 SW13 TX CableNet...
  • Page 41: Assembly Procedure

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i ustawienie 4.3.2 Anleitung lesen 4.3.2 Reading the instructions 4.3.2 Czytanie instrukcji Die Anleitung liegt dem TX CableNet bei. The instructions are supplied loose with the Instrukcja jest dołączona do TX CableNet. TX CableNet. TX CableNet...
  • Page 42: Removing The Enclosure Panels

    Mögliche verbaute Fronttüren / Supported front doors / Możliwe wersje montowanych drzwi przednich Stahlblechtür, einteilig, belüftet / Stahlblech-Sichttür / Sheet steel door, one-piece, vented / Glazed sheet steel door / Drzwi z blachy stalowej, Drzwi przeszklone z blachy stalowej jednoczęściowe, wentylowane TX CableNet...
  • Page 43: Dismantling The Rear Doors

    Demontaż tylnych drzwi Mögliche verbaute Rücktüren / Supported rear doors / Możliwe wersje montowanych drzwi tylnych Stahlblechtür, einteilig / Sheet steel door, one-piece / Drzwi z blachy stalowej, jednoczęściowe geschlossen / solid / zamknięte belüftet / vented / wentylowane TX CableNet...
  • Page 44: Dismantling The Side Panels (Optional)

    Mögliche verbaute Seitenwände / Supported side panels / Moż- liwe wersje montowanych ścian bocznych Seitenwand, 1-teilig / Best.-Nr. DK TS Side panel, one-piece / Model No. DK TS Ściana boczna, jednoczęściowa Nr kat. DK TS 7824.126 7824.128 7824.200 7824.206 7824.208 7824.220 7824.228 TX CableNet...
  • Page 45: Removing Any Accessories Supplied Loose

    4.3.4 Removing any accessories supplied loose 4.3.4 Usuwanie akcesoriów dołączonych luzem 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montaż i ustawienie 4.3.5 Rack von der Palette heben 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet 4.3.5 Podnoszenie szafy z palety TX CableNet...
  • Page 46: Optional Installation Of

    4.3.6 Optional installation of the base/plinth 4.3.6 Opcjonalny montaż cokołu Separate Anleitung zur Sockel-Montage beachten Observe the separate instructions on installation of the base/plinth Przestrzegać osobnej instrukcji montażu cokołu Option Sockel-System VX Base/plinth system VX System cokołów VX TX CableNet...
  • Page 47: Installing Castors Or

    4.3.7 Montage von Rollen oder Nivellierfüßen 4.3.7 Installing castors or levelling feet 4.3.7 Montaż rolek lub nóżek poziomujących Option Nur Original-Zubehör Option von Rittal verwenden Use only original Rittal accessories Stosować tylko oryginalne akcesoria Rittal Separate Anleitung des jeweiligen Zubehörs beachten...
  • Page 48: Moving The Rack To The Installation Site

    2 przeszkolone osoby lub specjaliści. ◾ Sprawdź planowaną drogę transportu pod kątem Schwerpunkt Centre of gravity przeszkód, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń. Punkt ciężkości Szerokość przejść i otwory drzwiowe muszą być wystarczająco duże dla wymiarów TX CableNet. TX CableNet...
  • Page 49: Preparing For Installation

    Nóżki poziomujące muszą zostać ustawione na równą wysokość. Maks. dopuszczalna różnica wysokości podczas pozycjonowania to 5 mm. Alle Nivellierfüße müssen Bodenkontakt haben. All levelling feet must be in contact with the floor. Wszystkie nóżki poziomujące muszą stykać się z podłożem. TX CableNet...
  • Page 50 Tiefenverstellung der 19˝-Ebene Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level Regulacja głębokości płaszczyzny 19˝ 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 5 x 12 = 5 Nm = 5 Nm TX CableNet...
  • Page 51: Mm (19˝) Level

    = 5 Nm Zusätzlich benötigt / Also required / Dodatkowo wymagane: Bezeichnung Best.-Nr. Description St. / pc(s). / szt. Model No. Nazwa Nr kat. Käfigmutter M6 Capitve nut M6 8800.340 Nakrętka klatkowa M6 Schrauben M6 Screws M6 2504.500 Śruby M6 TX CableNet...
  • Page 52: Baying The Rack (Optional)

    ◾ Achtung: Das Anreihen von Racks bietet nur eine Baying connector, external begrenzte Verbesserung der Standsicherheit. Łącznik do łączenia szeregowego, ◾ Note: The baying of racks only improves stability zewnętrzny to a limited extent. ◾ Uwaga: Łączenie szeregowe szaf zwiększa stabilność tylko w ograniczonym stopniu. TX CableNet...
  • Page 53: Securing The Rack To The Floor

    2 przeszkolone osoby lub specjaliści. Alternatywa: ◾ Mocowanie TX CableNet w miejscu ustawienia może Bodenbefestigungs- wykonać wyłącznie specjalista. lasche für Sockel ◾ Przed instalacją wyposażenia szafa TX CableNet musi być bezpiecznie zamocowana w miejscu ustawienia. Base mounting plate for base/plinth Nakładki łączeniowe do cokołu TX CableNet...
  • Page 54: Installing/Modifying Gland Plates (Optional)

    Bodenaufnahme für TS IT Base module, Bodenblech-Sets Bodenmodul, belüftet Base mount for TS IT one-piece with brush Gland plate sets Base module, vented Szyny do montażu podłogi Moduł podłogi, do TS IT jednoczęściowy ze szczotką Zestawy płyt podłogowych Moduł podłogi, wentylowany TX CableNet...
  • Page 55: Transport

    TX CableNet z zainstalowanymi TX CableNet mit installierten Rollen zu berück- rolkami. sichtigen. Kippgefahr! Be- und Entladung nur auf ebenen Flächen Risk of toppling! Always load and unload on an even surface Niebezpieczeństwo przewrócenia! Załadunek i rozładunek tylko na równych powierzchniach. TX CableNet...
  • Page 56: Installation

    Gewicht, Erreichbarkeit sowie Anforderun- zur Rackinstallation vorgesehen sind. gen an Stromversorgung, Temperatur und ◾ Zusätzliche Einbaugewichte an Türen oder Luftzirkulation, haben einen Einfluss auf die Seitenwänden sind nicht gestattet Reihenfolge und den Ort, an dem Sie die Komponenten im Rack platzieren. TX CableNet...
  • Page 57: Installing The Customer Hardware

    ) for the screw connections. położenie wszystkich komponentów ◾ Zorg altijd dat alle componenten en rack- ◾ Preinstalled TX CableNet on castors may i podzespołów. Należy tutaj również onderdelen correct en veilig zijn bevestigd only be moved if the centre of gravity of the przestrzegać...
  • Page 58 ◾ För delar eller komponenter som väger mer ◾ Gli armadi TX CableNet preinstallati su ruote ◾ Los TX CableNet premontados sobre rue- än 25 kg ska montage och demontage possono essere spostati solo se il baricen- das solo deben desplazarse si el centro de utföras av minst två...
  • Page 59 flyttes, hvis tyngdepunktet for installatio- ◾ Les baies TX CableNet préinstallées sur rou- ◾ Käytä vain sähköturvallisia laitteita – ei ole nen befinder sig under den 16. højdeenhed. lettes peuvent être déplacées uniquement tarkoitettu luokan 1 koteloksi.
  • Page 60 ) šroubových spojů. начин увеличавате стабилността. ◾ Следует всегда обращать внимание utahovací momenty (M ◾ Předinstalované skříně TX CableNet na ◾ Винаги трябва да внимавате всички на надлежащее крепление и надежное kolečkách se smí přemisťovat jen tehdy, компоненти и части на стойката да са добре...
  • Page 61 ) vijčanih spojeva. στοιχείων και των εξαρτημάτων του ερμαρίου. corespunzătoare, respectiv poziția sigură a ◾ Ormar TX CableNet koji je unaprijed pos- Προσέξτε επιπρόσθετα και τα στοιχεία για τις tuturor componentelor și pieselor rack- tavljen na kotačiće smije se pomicati samo ) των...
  • Page 62 ◾ Mindig ügyelni kell az összes komponens specifikacijas (M kruviühenduste pöördemomendi andmetele és rack-alkatrész megfelelő rögzítésére, ◾ Iš anksto įrengtą TX CableNet ant ratukų valamint biztos elhelyezésére. Ennek során galima perkelti tik tada, kai įrenginio svorio ◾ Rullikutele eelpaigaldatud kappe vegye figyelembe a csavarkötések nyomaté-...
  • Page 63 ◾ Vždy je potrebné dbať na správne upev- tev oz. varen položaj vseh komponent in nenie, príp. na bezpečnú polohu všetkých ◾ Iepriekš instalētu TX CableNet uz riteņiem sklopov stojala. Poleg tega bodite pozorni komponentov a dielov stojana. Dbajte tiež...
  • Page 64 fixados e montados em posição segura, mantendo sempre o torque de aperto (M indicado. ◾ Os racks TX CableNet pré-instalados sobre rodas somente devem ser deslocados se o centro da gravidade da instalação estiver abaixo da 16ª unidade de altura.
  • Page 65: Installing The Power And Network Cables

    Kabeleinführung im Dach für B (W) = 800 mm und H ≥ 2000 mm Cable entry in the roof for W = 800 mm and H ≥ 2000 mm Wprowadzenie kabla w dachu dla szer. (W) = 800 mm i wys. (H) ≥ 2000 mm Bürstenleisten/Brush strips/ Listwy szczotkowe TX CableNet...
  • Page 66 Kabeleinführung im Dach für B (W) = 600 mm und H = 2000 mm Cable entry in the roof for W = 600 mm and H = 2000 mm Wprowadzenie kabla w dachu dla szer. (W) = 600 mm i wys. (H) = 2000 mm TX CableNet...
  • Page 67: Cable Entry In The Base

    Cable entry in the base Wprowadzenie kabla w podłodze Alternative Bodenmodul, einteilig, mit Bürste Bodenaufnahme für TS IT Base module, Base mount for TS IT one-piece with brush Szyny do montażu podłogi Moduł podłogi, do TS IT jednoczęściowy ze szczotką TX CableNet...
  • Page 68: Cable Management Accessories

    Kabeltrasse inkl. TS Chassis Cable route for vertical cable Cable route incl. Kabelkäfig routing inside the enclosure TS punched sections Cable cage Korytka kablowe do pionowego Korytko kablowe prowadzenia kabli w szafie z szyną chassis TS Kanał na kable TX CableNet...
  • Page 69 Verdrillen Kombischiene Cable fastening via nylon loop Snap-in cable routing for locking Snap-in cable routing for twisting Combination rail Mocowanie kabli Prowadzenie kabli Snap-in Prowadzenie kabli Snap-in Szyna typu kombi z zamknięciem rzepowym do blokowania do skręcania TX CableNet...
  • Page 70: Protective Earthing

    In the basic configuration, not all parts nicht alle Teile des TX CableNet elektrisch mienia ochronnego dla części przewodzących of the TX CableNet are connected to one leitend miteinander verbunden und es ist prąd. W konfiguracji podstawowej nie wszyst-...
  • Page 71: Overview Of Connection Points For Protective Earthing

    5 + 1 Nm / 8 + 1 Nm = 5 + 1 Nm 7888.100 7888.102 7888.120 7888.200 7888.202 7888.208 7888.220 7888.228 5 x 12 7888.266 7888.268 = 5 + 1 Nm = 5 + 1 Nm = 8 + 1 Nm TX CableNet...
  • Page 72: Accessories For Provision Of Protective Earthing

    ◾ Central earthing point Zakres dostawy: und optionale Seitenwände ◾ Assembly parts ◾ 7 linek uziemienia, 4 mm², do dachu drzwi ◾ Zentraler Erdungspunkt i opcjonalnych ścian bocznych ◾ Inkl. Befestigungsmaterial ◾ Centralny punkt uziemiający ◾ Wraz z zestawem montażowym TX CableNet...
  • Page 73: Re-Installing The Removed Enclosure Panels

    Fitting the side panels (only for W = 800 mm, H ≥ 2000 mm) Montaż ścian bocznych (tylko przy szer. (W) = 800 mm, wys. (H) ≥ 2000 mm) Streben müssen montiert sein Stays must be fitted Usztywnienia muszą być zamontowane = 5 Nm TX CableNet...
  • Page 74: Fitting The Side Panels

    (tylko przy szer. (W) = 600 mm, wys. (H) = 2000 mm oraz szer. (W) = 800/600 mm, wys. (H) = 1200 mm) Position der Aufhängehilfen prüfen Check position of the location aids Sprawdzić położenie uchwytów montażowych = 5 Nm TX CableNet...
  • Page 75: Fitting The Front Doors - R/H Door Hinge

    6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich Fronttür montieren – Türanschlag rechts Fitting the front door – r/h door hinge Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po prawej TX CableNet...
  • Page 76: Fitting The Front Doors - L/H Door Hinge (Swapping Hinge To Opposite Side)

    6.4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po lewej (zmienione mocowanie zawiasów) = 5 Nm = 9 Nm TX CableNet...
  • Page 77 Opcjonalnie: Montaż przednich drzwi – zawiasy drzwi po lewej (zmie- nione mocowanie zawiasów) z zamocowanym uchwytem Komfort AX 10.1 10.2 = 3 Nm = 3 Nm 10.3 12.1 12.2 12.3 = 3 Nm = 5 Nm = 9 Nm TX CableNet...
  • Page 78: Other Accessories

    6.5 Weiteres Zubehör 6.5 Other accessories 6.5 Pozostałe akcesoria CMC III – Überwachungssystem CMC III – Monitoring system System monitorowania CMC III AX Komfortgriff Varianten AX comfort handle variants Warianty uchwytu Komfort AX Lüfterblech/Fan mounting plate/ Moduł wentylatorowy 5502.010 TX CableNet...
  • Page 79: Commissioning

    Schließsystemen ausgerüstet sein. lock systems. ◾ W tych przypadkach dodatkowo dołączana ◾ Die Bedienungsanleitung wird in diesen ◾ In such cases, the operating instructions will jest instrukcja obsługi. Fällen zusätzlich beigelegt. additionally be supplied loose. TX CableNet...
  • Page 80: Troubleshooting

    9. Usterki i pomoc Bei technischen Störungen wenden Sie sich For technical queries, please contact: W przypadku technicznych usterek prosimy bitte an o kontakt z Rittal International Service Rittal International Service Auf dem Stützelberg Rittal International Service Auf dem Stützelberg 35745 Herborn Auf dem Stützelberg...
  • Page 81: Technical Specifications

    7035 ◾ 7888.102 7035 ◾ 7888.120 7035 ◾ 7888.200 7035 ◾ 7888.202 7035 ◾ 7888.208 7035 ◾ 7888.218 7035 ◾ 7888.220 7035 ◾ 7888.228 7035 ◾ 7888.266 7035 ◾ 7888.268 7035 ◾ 7888.276 7035 ◾ 7888.278 7035 ◾ TX CableNet...
  • Page 82 – – – / IP 00 7888.266 – – ◾ – / IP 00 7888.268 – – ◾ – / IP 00 7888.276 – ◾ – – / IP 00 7888.278 – ◾ – – / IP 00 TX CableNet...
  • Page 83: Spare Parts

    A current overview is available at Aktualna lista jest dostępna na stronie www.rittal.de. www.rittal.com. www.rittal.pl. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Rittal Only original Rittal spare parts may be used. Wolno stosować wyłącznie oryginalne części verwendet werden. zamienne Rittal. 14. Garantie 14. Warranty 14.
  • Page 84 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Telefon +49 2772 505-0...

Table of Contents