DE- Inhaltsverzeichnis GEWÄHRLEISTUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE AUSPACKEN ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS TIPPS ZUM ENERGIESPAREN EINBAU VORBEREITUNG DER KÜCHENARBEITSPLATTE FÜR DEN EINBAU DER KOCHPLATTE EINBAU DER KOCHPLATTE IN DIE MONTAGEÖFFNUNG HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR PLAN DER MÖGLICHEN ANSCHLÜSSE GRUNDINFORMATIONEN ÜBER DAS GERÄT FUNKTIONSPRINZIP EINER INDUKTIONSKOCHPLATTE BESCHAFFENHEIT DES KOCHGESCHIRRS.
Page 4
EN- Table of contents WARRANTY SAFETY INSTRUCTIONS UNPACKING DISPOSAL HOW TO SAVE ELECTRICITY INSTALLATION INSTRUCTIONS MAKE THE WORKTOP RECESS INSTALL THE HOB IN THE OPENING TIPS FOR THE INSTALLER WIRING DIAGRAM BASIC INFORMATION ABOUT YOUR APPLIANCE INDUCTION HOB OPERATION PRINCIPLE COOKWARE CHARACTERISTICS RESIDUAL HEAT INDICATOR "H"...
Page 5
FR- Table des matières GARANTIE CONSEILS DE SÉCURITÉ DEBALLAGE ELIMINATION DES APPAREILS USAGÉS ECONOMIES D’ENERGIE INSTALLATION PRÉPARATION DU PLATEAU DE MEUBLE POUR L’AMÉNAGEMENT DE LA PLAQUE. INSTALLATION DE LA PLAQUE DANS L’OUVERTURE DE MONTAGE INDICATIONS POUR L'INSTALLATEUR SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’APPAREIL LE PRINCIPE DU FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À...
Page 6
NL- Inhoudsopgave GARANTIE AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK UITPAKKEN VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR ENERGIE BESPAREN INSTALLATIE VOORBEREIDING VAN HET WERKBLAD VOOR INBOUW VAN DE KOOKPLAAT INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT IN DE MONTAGEOPENING AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR SCHEMA VAN MOGELIJKE VERBINDINGEN BASISINFORMATIE OVER HET APPARAAT WERKINGSPRINCIPES INDUCTIEKOOKPLAAT KENMERKEN VAN HET KOOKGEREI RESTWARMTE-INDICATOR "H"...
Page 7
Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfacher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan- leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si- cherheit und Funktionalitäten an Prüfständen über-...
Page 8
GEWÄHRLEISTUNG Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Ein- flüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung. Falls produktspe- zifische Hinweise beiliegen, empfehlen wir dringend diese zu lesen und zu beachten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
Page 10
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu vermei- den. • Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden. • Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden. • Vor dem ersten Benutzen des Induktionskochfeldes lesen Sie die Gebrauchs- anweisung aufmerksam durch.
hohen Temperaturen und könnte das Glaskeramik-Kochfeld beschädigen. • Zucker, Zitronensäure, Salz usw. - in festem und flüssigen Zustand - sowie Kunststoffe dürfen nicht auf eine erhitzte Kochzone gelangen. • Wenn Zucker oder Kunststoff aus Versehen auf eine heiße Kochzone gelan- gen, dürfen diese auf keinen Fall ausgeschaltet werden, sondern der Zucker muss mit einem scharfen Schaber entfernt werden.
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG sowie dem polnischen Gesetz über verbrauch- te elektrische und elektronische Geräte mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Eine solche Kennzeichnung informiert darüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zu- sammen mit anderen Hausabfällen gelagert werden darf.
EINBAU Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau der Kochplatte Die Küchenarbeitsplatte muss eben und perfekt waagerecht sein. Zur Wand hin muss die Küchenarbeitsplatte gegen Wasser und Feuchtigkeit abgedichtet werden. Bei Einbaumöbeln müssen Belag und Klebstoff für Temperaturen bis 100°C geeignet sein. Andernfalls kann es zur Verformung der Oberflä- che oder zum Ablösen des Belags kommen.
Page 14
Einbau der Kochplatte über Einbau der Kochplatte über ei- Schränken nem Backofen Die Kochplatte darf nicht über einem Backofen ohne Lüftung einge- baut werden. - 14 -...
Einbau der Kochplatte in die Montageöffnung Schließen Sie das Kochfeld mit dem Stromkabel gemäß dem beiliegen- den Schaltplan an. Reinigen Sie die Küchenarbeitsplatte von Staub, setzen Sie die Koch- platte in die Öffnung ein drücken Sie sie fest an die Arbeitsplatte an. Hinweise für den Installateur Die Kochplatte verfügt über eine Klemmleiste, die die Wahl des richti- gen Anschlusses für die jeweilige Stromleistung ermöglicht.
GRUNDINFORMATIONEN ÜBER DAS GERÄT Funktionsprinzip einer Induktionskochplatte Unter der Scheibe einer Induktionskochplatte befinden sich Induktions- spulen, die Magnetfelder erzeugen. Diese Magnetfelder sind es, die die Töpfe erhitzen, wenn diese darauf gestellt werden. Achten Sie darauf, nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden zu verwenden. Die Kochfelder arbeiten zyklisch, das ist normal.
Page 18
Die richtige Topfqualität ist eine Grundvoraussetzung für eine gute Leistung der Kochplatte. Verwenden Sie keine externen Induktionsadapter. • Zum Kochen mit Induktion sollte ausschließlich ferromagnetisches Kochgeschirr aus folgenden Werkstoffen verwendet werden: - emaillierter Stahl - Gusseisen - induktionsgeeigneter Edelstahl. • Topfdeckel verhindern, dass beim Kochen Wärme entweicht, kürzen daher die Erwärmungszeit ab und reduzieren den Stromverbrauch.
Restwärmeanzeige „H” Nach Ende des Kochvorgangs bleibt die Scheibe der Induktionsplatte im Bereich des benutzten Kochfelds weiterhin heiß, das nennt man Rest- wärme. Wenn die Scheibe heiß ist, erscheint in der Kochfeldanzei- ge das Symbol „H”. Solange Restwärme angezeigt wird, darf das Kochfeld wegen Verbrennungsgefahr nicht berührt und es dürfen auch keine wärmeempfindlichen Gegenstände darauf gestellt werden! Bei einem Stromausfall wird das Symbol für Restwärme „H“...
BEDIENUNG Bestandteile des Geräts 1. Bedienfeld 2. Induktionskochfelder 3. Induktionskochfeld mit Booster-Funktion Bedienfeld 4. Sensor für die Wahl des Kochfelds 5. Sensor für die Kin- dersicherung 6. Sensor Minus „-” 7. Sensor für den Timer 8. Sensor Plus „+” 9. Sensor zum Einschal- ten/Ausschalten des Geräts 10.
zusätzlich eine Booster-Funkti- 9 (1-P für Kochfelder mit Boos- on, diese wird weiter unter in der ter-Funktion). Bestätigen Sie die Anleitung beschrieben). Drücken neue Leistung mit dem Sensor Sie nochmals den Sensor , um Ausschalten eines Kochfelds die Heizleistung zu bestätigen, Sie können auch einige Sekunden warten, bis die Leistung automa- Um ein einzelnes Kochfeld auszu-...
schalten, ohne sie vorher entsper- nalton, der ungefähr 30 Sekunden ren zu müssen. Um die Kochplatte andauert. Sie können den Signal- wieder einschalten zu können, ton ausschalten, indem Sie einen müssen Sie zunächst die Kindersi- beliebigen Sensor drücken. Sie cherung ausschalten. können den Timer auch bei einge- schaltetem Kochfeld (während des Automatisches...
VORGEHEN IN NOTSITUATIONEN Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Funktionsbaugruppen des Gerätes ausschalten • Von der Stromversorgung trennen • Reparatur melden • Da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten der nachstehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
FEHLERCODES Während das Gerät in Betrieb ist, können in der Anzeige Fehlercodes erscheinen. Ihre Be- deutung ist in der untenstehenden Tabelle erklärt: PROBLEM URSACHE MASSNAHMEN Beschädigung des Mit dem Kundendienst Kontakt E4/E5 Temperatursensors aufnehmen Beschädigung des Mit dem Kundendienst Kontakt E7/E8 Temperatursensors des IGBT aufnehmen...
REINIGUNG UND WARTUNG Wird eine Reinigung und Pflege des Glaskeramik-Kochfeldes sowie des- sen entsprechende Wartung sichergestellt, trägt dies zur Verlängerung eines störungsfreien Betriebs des Gerätes entscheidend bei. Reinigung Glaskeramik- Kochfeldes sind dieselben Grundsätze wie bei Glasoberflächen zu beachten. Dazu dürfen keinen Fall Scheuermittel,...
Spezielle Reinigungsmittel sind in Supermärkten, elektrotechnischen Fachgeschäften, Drogerien, Lebensmittelgeschäften und Läden mit Haushaltsgeräten zu kaufen. Scharfe Schaber können in den Fachge- schäften für Heimwerker, Baumärkten und Geschäften mit Malerzubehör gekauft werden. Das Reinigungsmittel nie auftragen, wenn das Kochfeld heiß ist. Das aufgetragene Reinigungsmittel am besten trocknen lassen und erst dann mit nassem Tuch abwischen.
NACHVERKAUF-SERVICE Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst durchführen zu lassen. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Gerät nicht selbst reparieren. • Von Personen ohne die erforderlichen Qualifikationen durchgeführte Reparaturen können für den Gerätebenutzer eine ernste Gefahr ver- ursachen.
Page 28
Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
Page 29
WARRANTY A statutory warranty applies for this product. Damages caused by wrong treatment or operation, by false placement or storage, improper connection or installation, as well as force or other external influences are not covered by this warranty. We recommend careful reading of the operating instructions as it contains important information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
Page 31
• Before using the induction hob for the first time, carefully read its user man- ual. This will ensure user safety and prevent damage to the appliance. • If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls operate correctly.
• Do not install the hob over a heater without a fan, over a dishwasher, refrig- erator, freezer or washing machine. • If the hob has been built in the kitchen worktop, metal objects located in a cabinet below can be heated to high temperatures through the air flowing from the hob ventilation system.
HOW TO SAVE ELECTRICITY Using the electricity in a responsible manner not only saves money, but also helps protect the environ- ment. So let’s save electricity! This is how it’s done: • Use the correct cookware. • Cookware with flat and a thick base can save up to 1/3 of electricity.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Make the worktop recess The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed to prevent ingress of water or other liquids. Worktop must be made of materials, including veneer and adhesives, resistant to a temperature of 100°C.
Page 35
Built-in hob above kitchen cab- Built-in hob above the oven inets Do not install the hob above the oven without ventilation - 35 -...
Install the hob in the opening Using an electrical cord, connect the hob according to electrical dia- gram provided Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly Tips for the installer The hob is equipped with a terminal block allowing different connec- tions appropriate for a specific type of power supply.
BASIC INFORMATION ABOUT YOUR APPLIANCE Induction hob operation principle Under the surface glass, there are induction coils that produce pulsing magnetic field. This magnetic field penetrates a pot placed on the hob surface causing the pot to heat up. It is important to use pots with a suitable base.
Page 39
The high-quality cookware is essential for efficient induction cook- ing. It is not recommended to use external induction adapters. • For induction cooking use only ferromagnetic base materials such as: - enamelled steel - cast iron - special stainless steel cookware designed for induction cooking. •...
Residual heat indicator "H" When you have finished cooking, the induction hob glass within the cook- ing zone is still hot, this is called residual heat. If the glass surface is hot, the “H” is shown on the cooking zone display. When residual heat indicator is on, do not touch the cooking zone as there is a risk of burns and do not place on it any items sensitive to heat!
Connect the power supply minutes and then heat setting is automatically reduced to level 9. When you connect the power Adjust the heat setting supply, all displays will light up for about 1 second and you will hear a Touch to select the desired beep.
Cooking zone auto off Set cooking zone Timer The cooking zone will turn off au- You can set the cooking zone to tomatically after a specified time turn off after a specific time. To has elapsed, which depends on its do this, select the desired cook- heat setting.
TROUBLESHOOTING In the event of any fault: • Turn off the appliance • Disconnect the power supply • Have the appliance repaired • Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
ERROR CODES During appliance operation, an error code may appear on the display. For details, please refer to the table below: PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY E4/E5 Temperature sensor damaged Contact the Service Centre E7/E8 IGBT temperature sensor damaged Contact the Service Centre Make sure the supply voltage is E2/E3 Incorrect supply voltage:...
CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can signifi- cantly extend its trouble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any circumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners.
Never apply a detergent on the hot cooking zone. It is best to let the cleaner dry and then wipe it wet. Any traces of the detergent should be wiped off clean with a damp cloth before re-heating. Otherwise, it can be corrosive.
AFTER SALES SERVICE Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point. For safety reasons, repairs should be re- ferred to professionals. • Repairs carried out by unqualified persons may seriously endanger the appliance user.
Page 49
Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes de- viennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisa- tion de l’appareil ne vous posera aucun problème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
Page 50
GARANTIE La garantie légale s’applique à ce produit. Toute réclamation doit être formulée immédiatement après constatation La demande de garantie peut être formulée par l’acheteur ou par un tiers. Le droit de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : mauvaise utilisation ou fausse manipulation, stockage ou rangement non soigné, mauvais branchement ou montage, violence faite à...
CONSEILS DE SÉCURITÉ • Attention. L’appareil ainsi que ses parties acces- sibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Page 52
papier aluminium, car ils peuvent devenir chauds. • Après son utilisation débrancher la plaque chauf- fante et ne tenir en aucun cas comptes des indi- cations fournies par le détecteur d’ustensiles. • L’appareil ne doit pas être contrôlé à l’aide d’une horloge externe ou d’un dispositif de commande à...
nium. Les températures élevées provoquent leur fusion ce qui peut endom- mager la vitre céramique. • Le sucre, l’acide citrique, le sel, etc. à l’état solide ou liquide ainsi que les matières plastiques ne doivent pas être en contact avec les foyers chauds. •...
ELIMINATION DES APPAREILS USAGÉS Cet appareil est marqué par le symbole du conteneur à déchets, rayé, conformément à la Directive Européenne 2002/96/WE et à la Loi polonaise sur les appareils élec- triques et électroniques usagés. Ce symbole signale que le produit, après sa période d’uti- lisation, ne pourra pas être éliminé...
INSTALLATION Préparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque. Le plan de travail doit être plat et bien nivelé. Étancher et protéger le plan de travail du côté du mur contre l'inondation et l’humidité. Les placages et les colles du meuble dans lequel la plaque est amé- nagée doivent pouvoir supporter des températures jusqu’à...
Page 56
Aménagement de la plaque Aménagement de la plaque au-dessus des placards au-dessus du four Il est interdit de fixer la plaque au-dessus d'un four sans ventila- tion. - 56 -...
Installation de la plaque dans l’ouverture de montage Brancher le câble électrique à la plaque au selon le schéma des bran- chements ci-joint Dépoussiérer le plan de travail, insérer la plaque dans l'ouverture et la serrer fortement au plan de travail, Indications pour l'installateur La plaque est équipée d'une barrette de connexion permettant de choi- sir les raccordements appropriés au type d'alimentation électrique.
Page 58
Schéma des branchements possibles - 58 -...
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’APPAREIL Le principe du fonctionnement de la plaque à induction Sous le verre de la plaque à induction se trouvent des bobines d'in- duction produisant un champ magnétique. Une casserole placée sur le champ magnétique est chauffée sous l'influence de ce champ. Il est très important d’utiliser les casseroles avec le fond approprié.
Page 60
La qualité des ustensiles de cuisine est une condition de base pour que le fonctionnement de la plaque soit efficace. L’utilisation des adaptateurs à induction externes n’est pas recom- mandée. • Pour la cuisson à induction il faut utiliser uniquement des récipients ferromagnétiques en matériaux tels que : - Acier émaillé...
Indicateur de chaleur résiduelle « H » Une fois la cuisson terminée, la surface de la plaque à induction dans la zone du foyer activé est encore chaude, cela est appelé chaleur rési- duelle. Si le vitre est chaud, le symbole «H» est affiché sur l’indi- cateur de ce foyer.
UTILISATION Eléments de l’appareil 1. Panneau de com- mande 2. Foyers à induction 3. Foyer à induction avec Booster Panneau de commande 4. Senseur de sélection du foyer 5. Senseur de contrôle parental 6. Senseur moins « - » 7. Senseur de minuteur 8.
sur le foyer indiqué, le symbole • Avec le senseur réduire la apparaît sur l’afficheur, la cuisson puissance du foyer jusqu’à 0. commence lorsqu’un récipient est • Toucher en même temps les placé sur ce foyer. senseurs , la puissance du foyer passe automatique- Attention : ment à...
Arrêt automatique du foyer Réglage du temps d’arrêt du foyer Le foyer est automatiquement éteint au bout d’un temps déter- Il est possible de régler le temps miné en fonction de sa puissance. d’arrêt du foyer Allumer le foyer Pour les raisons de sécurité et il sélectionné...
ACTIONS EN SITUATION D’AVARIE Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • Éteindre les foyers de la plaque • Couper l’alimentation électrique • Confier l’appareil pour réparation • Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indica- tions ci-dessous; avant de contacter le service après-vente ou autre service de répa- rations, vérifier les points dans le tableau suivant: PROBLÈME CAUSE...
CODES D'ANOMALIE Pendant le fonctionnement de l'appareil, un code d'anomalie peut apparaître sur l’afficheur. Il est décrit dans le tableau ci-dessous : PROBLÈME CAUSE MARCHE À SUIVRE E4/E5 Capteur de température défectueux Contacter le service d’assistance Capteur de température du E7/E8 Contacter le service d’assistance transistor IGBT défectueux...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Une attention quotidienne de l’utilisateur pour la propreté de la plaque et pour son entretien approprié a une influence importante pour prolonger son utilisation sans problèmes. Lors du nettoyage de la vitre céramique, respecter les mêmes règles que pour une surface en verre.
On peut acquérir ces produits de nettoyage spéciaux dans les super- marchés, les magasins spécialisés en électronique, les drogueries, cer- tains commerces d’alimentation et salons cuisinistes. On peut acquérir des racloirs tranchants dans les magasins de bricolage, de matériaux de construction ou les magasins d’accessoires de peinture.
SERVICE APRÈS-VENTE Service • Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Service Interventions ou un centre agréé du fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de réparer vous-même l’appareil. • Les réparations réalisées par des personnes sans les compétences exigées peuvent constituer un grave danger pour les utilisateurs de l’appareil.
Page 70
Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes eenvoudiger dan ooit tevoren. Het apparaat is een combinatie van uitzonderlijk bedieningsgemak en perfecte effectivi- teit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
Page 71
GARANTIE Voor dit product geldt de wettelijke garantie. Klachten moeten onmiddellijk na de vaststelling gemeld worden. De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of door derden. Schade die door een onvakkundige behandeling of bediening, door een verkeerde opstelling of bewaring, door een onvakkundige aan- sluiting of installatie, alsook door overmacht of andere externe invloeden ontstaat, valt niet onder de garantie.
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK • Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onder- delen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzichtig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kun- nen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Page 73
den. • Schakel de kookplaat na afloop van het gebruik uit met de regelaar, vertrouw niet op de pand- etectie. • Het apparaat is niet bedoeld voor aansturing met een externe tijdschakelaar of een apart systeem voor afstandsbesturing. • Gebruik geen stoomreinigers voor het schoon- maken van het apparaat.
als plastic niet in aanraking komen met een hete kookzone. • Mocht er per ongeluk toch suiker of kunststof op een hete kookzone terecht- komen, schakel deze dan niet uit voordat u de suiker of de kunststof met behulp van een scherpe schraper verwijderd heeft. Bescherm uw handen tegen verbranding en verwondingen.
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR Dit product is in overeenstemming met de Europese richt- lijn 2002/96/EG en de Poolse wet op gebruikte elektrische en elektronische apparatuur, gemerkt met het symbool van een doorgekruiste verrijdbare afvalbak. Dit merkteken informeert dat dit apparaat na afloop van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval verwijderd mag worden.
INSTALLATIE Voorbereiding van het werkblad voor inbouw van de kook- plaat Het werkblad moet vlak en waterpas zijn. Aan de kant van de muur moet het werkblad worden afgedicht en beveiligd tegen vocht en over- lopen. De bekleding van de inbouwmeubelen en de lijm waarmee deze is vast- gelijmd moeten bestand zijn tegen temperaturen van 100°C.
Page 77
Inbouw van de plaat boven Inbouw van de plaat boven een kastjes oven Het is verboden om de kookplaat in te bouwen boven een oven zonder ventilatie. - 77 -...
Installatie van de kookplaat in de montageopening Sluit de kookplaat aan met een elektrische kabel volgens het meegele- verde aansluitschema. Maak het werkblad stofvrij, leg de kookplaat in de opening en druk hem stevig tegen het werkblad. Aanwijzingen voor de installateur De kookplaat is uitgerust met een aansluitblok dat verschillende aan- sluitmogelijkheden biedt, die geschikt zijn voor verschillende typen elektrische installaties.
Page 79
Schema van mogelijke verbindingen - 79 -...
BASISINFORMATIE OVER HET APPARAAT Werkingsprincipes inductiekookplaat Onder het glas van de inductiekookplaat bevinden zich inductiespoelen die een magnetisch veld opwekken. Een pan die op het magnetische veld staat, wordt warm onder invloed van dat veld. Vergeet niet dat het belangrijk is om pannen met een geschikte bodem te gebruiken. De kookzone werkt cyclisch.
Page 81
Basisvoorwaarde voor de goede werking en efficiëntie van de kookplaat is het gebruik van de juiste kwaliteit pannen. Het gebruik van losse inductie-adapters wordt afgeraden. • Gebruik voor inductiekoken uitsluitend ferromagnetisch kookgerei van materialen als: - Geëmailleerd staal - Gietijzer - Kookgerei van roestvrij staal dat geschikt is voor inductiekoken.
Restwarmte-indicator "H" Na afloop van het koken is de ruit van de inductiekookplaat op het gebied van de betreffende kookzone nog steeds heet. Dit heet restwarmte. Als de ruit heet is, verschijnt op de display van deze zone het symbool “H”. Raak tijdens het branden van de restwarmteindicator de kookzone niet aan in verband met het risico voor verbran- dingen en zet er geen voorwerpen op die gevoelig zijn voor...
BEDIENING Elementen van het apparaat 1. Bedieningspaneel 2. Inductiezones 3. Inductiezones met Boosterfunctie Bedieningspaneel 4. Tiptoets keuze kook- zone 5. Tiptoets kinderslot 6. Min-tiptoets "-" 7. Tiptoets kookwekker 8. Plus-tiptoets "+" 9. Tiptoets inschakelen / uitschakelen van het apparaat 10. Display kookwekker Opgelet: Elke aanraking van een tiptoets gaat gepaard met een ge- luidssignaal.
Uitschakelen van de kookzo- verderop in deze gebruiksaanwij- zing). Raak tiptoets opnieuw aan om het vermogensniveau te bevestigen. U kunt ook een paar Om een enkele koopsom uit te seconden wachten, het vermo- schakelen, raakt u tiptoets gensniveau wordt dan automatisch van de zone die u wilt uitschake- bevestigd.
Automatisch uitschakelen Instellen van de uitschakel- van een kookzone tijd voor een kookzone De kookzone schakelt na verloop U kunt een uitschakeltijd voor een van tijd automatisch uit, afhanke- kookzone instellen. Activeer hier- lijk van het vermogen waarmee hij voor de betreffende kookzone en werkt.
HANDELWIJZE BIJ STORINGEN Bij het optreden van storingen handelt u als volgt: • Schakel alle functies van het apparaat uit • Onderbreek de stroomtoevoer • Bied het apparaat aan voor reparatie • Omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen, dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel, voordat u contact opneemt met de klantenservice.
FOUTCODES Tijdens het gebruik van het apparaat kan een foutcode op de display verschijnen. De ver- schillende foutcodes staan beschreven in onderstaande tabel: PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Neem contact op met de E4/E5 Beschadigde temperatuurvoeler Klantenservice Beschadigde temperatuurvoeler van Neem contact op met de E7/E8 de IGBT-transistor Klantenservice...
REINIGING EN ONDERHOUD Het regelmatig reinigen en onderhouden van de kookplaat heeft grote invloed op de levensduur en storingsvrije werking van het apparaat. Neem bij het reinigen van de keramische glasplaat dezelfde regels acht reinigen glasoppervlakten. Gebruik nooit schurende of agressieve schoonmaakmiddelen, schuurpoeders schuursponsjes met een ruw oppervlak.
De speciale reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in supermarkten, spe- ciale winkels met elektronische apparatuur, drogisterijen, levensmidde- lenzaken en keukenspeciaalzaken. Scherpe schrapers zijn verkrijgbaar in winkels met bouwmaterialen, bouwgereedschappen en schildersbeno- digdheden. Reinigingsmiddelen nooit toepassen op een hete kookplaat. U kunt het beste het aangebrachte reinigingsmiddel laten drogen en vervolgens met een natte doek afwissen.
SERVICE Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerkzaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent. Om veiligheidsredenen mag u het apparaat niet zelf repareren. • Reparaties die zijn uitgevoerd door personen die niet over de ver- eiste kwalificaties beschikken, kunnen een ernstig gevaar opleveren voor de gebruiker van het apparaat.
Need help?
Do you have a question about the KMI5904 and is the answer not in the manual?
Questions and answers